Franja

Zadetki iskanja

  • méditer [-te] verbe transitif, verbe intransitif pre-, razmišljati, razglabljati (quelque chose, sur quelque chose o čem); premisliti, (pre)tehtati; misliti (quelque chose na kaj)

    il médite de supplanter son rival misli na to, da bi spodrinil svojega tekmeca
    le prisonnier médite une évasion ujetnik misli na pobeg
  • murer [müre] verbe transitif ob-, pre-, zazidati; figuré zapreti, držati zaprtega (dans v)

    se murer zapreti se (dans v), izolirati se
    se murer dans un silence (hostile) trdovratno molčati
    être muré dans son orgueil izolirati se od drugih v svoji oholosti
  • super- [süpɛr] (predpona, ki izraža višjo stopnjo, kaj izrednega, čezmernega) nad-, pre-, super-

    super--bombe féminin atomique atomska superbomba
    super- production féminin nadprodukcija, čezmerna proizvodnja
  • supputation [süpütasjɔ̃] féminin pre-, izračunanje (de la date datuma); ocenitev; preračun
  • supputer [süpüte] verbe transitif pre-, izračunati; oceniti

    supputer une dépense preračunati izdatek
    supputer ses chances oceniti svoje šanse
  • sur- [sür] (v sestavljenkah) nad-, pre- (= preveč)

    surabondant preobilen
  • trempé, e [trɑ̃pe] adjectif na-, po-, pre-, zmočen; moker; kaljen (železo); razredčen (vino); figuré prežet (de z); energičen, trden (značaj)

    pain masculin trempé namočen kruh
    acier masculin trempé kaljeno jeklo
    vêtements masculin pluriel trempés premočena obleka
    visage masculin trempé de larmes od solz oblit obraz
    trempé jusqu'aux os premočen do kosti (od dežja)
    trempé de sueur ves oblit, moker od znoja, oznojen
    trempé comme une soupe popolnoma premočen
  • tremper [trɑ̃pe] verbe transitif na-, po-, pre-, zmočiti; ovlažiti; kaliti (železo); razredčiti (vino z vodo); figuré okrepiti, ojekleniti; otrditi; verbe intransitif ležati v vodi, namakati se; figuré biti udeležen (dans un crime pri zločinu)

    tremper de larmes omočiti s solzami
    tremper son stylo dans l'encrier pomočiti svoj nalivnik v tintnik
    tremper la soupe z juho politi kruh
    tremper une compresse dans l'eau namočiti obkladek v vodi
    ses lèvres dans une boisson začeti piti (pijačo)
    il a trempé dans cette escroquerie bil je udeležen pri tej slepariji
    faire tremper mettre à tremper le linge namočiti perilo
    se tremper zmočiti se; hitro se okopati
  • trier [trije] verbe transitif od-, pre-, izbrati, sortirati; presejati, prerešetati

    trier les semences odbrati seme
    trier des lentilles odbrati dobra zrna leče
    trier ses papiers sortirati, razvrstiti svoje papirje
    trier sur le volet zelo skrbno izbrati, prerešetati
  • trop [tro] adverbe preveč; pre-; zelo, skrajno; masculin preobilica, čezmernost

    trop grand prevelik
    trop petit premajhen
    de trop, en trop odvečen
    par trop preveč
    il est par trop exigeant on je prevečzahteven
    trop peu premalo, ne dovolj
    vous êtes trop aimable to je zelo ljubeznivo od vas
    cet enfant est trop mignon ta otrok je zelo ljubek, srčkan
    ils sont trop preveč jih je
    vous n'êtes pas de trop (familier) mirno lahko ostanete
    c'en est trop to izbije sodu dno, to je pa že preveč, to je neznosno
    étre de trop biti odvečen
    c'est trop beau pour être vrai to je prelepo, da bi moglo biti resnično
    je ne sais pas trop ne vem dobro
    sans trop comprendre ne da bi dobro razumeli
    le trop de lumière prevečsvetlobe, čezmerna svetloba
  • troquer [trɔke] verbe transitif iz-, pre-, zamenjati

    troquer une chose contre une autre zamenjati neko stvar za drugo
    troquer son cheval borgne contre un aveugle (figuré) napraviti slabo zamenjavo, slabo zamenjati
    il a troqué ses culottes courtes contre des pantalons kratke hlače je zamenjal z dolgimi, začel je nositi dolge hlače
  • attaque [atak] féminin napad, naskok; chimie razjedanje; figuré ostra kritika, obtožba

    d'attaque pripravljen, v formi
    attaque aérienne, à la bombe, de nuit letalski, bombni, nočni napad
    attaque à basse altitude (letalski) napad z nizke višine
    attaque d'apoplexie (médecine) kap
    attaque d'enveloppement, de front, aux gaz obkoljevalni, frontalni (čelni), plinski napad
    attaque d'épilepsie, de nerfs božjastni, živčni napad
    attaque imprévue, attaque surprise nenaden, nepričakovan napad
    attaque en piqué (letalski) napad s pikiranjem, s strmoglavim letom
    fausse attaque fingiran napad
    ordre masculin, plan masculin d'attaque ukaz, načrt za napad
    être d'attaque biti v polni formi, pripravljen za napore, podvige
    être victime d'une attaque à main armée biti žrtev roparskega napada
    être en butte aux attaques de l'opposition biti izpostavljen, biti tarča napadov opozicije
    déclencher, enrayer, repousser une attaque začeti (sprožiti), zaustaviti, odbiti napad
    passer à l'attaque (pre)iti v napad
    je ne suis pas d'attaque pour entreprendre cette excursion à pied nisem dovolj pri močeh, da bi napravil peš ta izlet
  • avance [avɑ̃s] féminin, militaire napredovanje, prodiranje; prehitevanje; ugodnost; predzidje; commerce naplačilo, predujem, akontacija; pluriel ustrežljivost, poskusi približanja

    à l'avance, d'avance, en avance, par avance vnaprej, (po)prej
    la belle avance! kaj to koristi? čemu to?
    avance des frais naplačilo za stroške
    avance sur nantissement lombardno naplačilo
    avance de caisse naplačilo v gotovini
    paiement masculin d'avance vnaprejšnje plačilo
    ma montre a de l'avance moja ura prehiteva
    le train a 2 minutes d'avance vlak je prispel dve minuti prezgodaj
    arriver en avance prezgodaj priti
    avoir de l'avance sur quelqu'un biti spredaj pred kom
    être en avance (pre)zgoden biti
    faire des avances napraviti prvi korak za zbližanje
    gagner de l'avance prehiteti
    payer d'avance vnaprej plačati
    faire une avance à quelqu'un dati komu naplačilo
    obtenir une avance dobiti akontacijo
  • balance [balɑ̃s] féminin tehtnica (tudi astronomie); figuré ravnotežje, ravnovesje; commerce bilanca, zaključek; figuré negotovost, neodločenost; mreža za lov rakov

    balance de clôture zaključna bilanca
    balance du commerce trgovinska bilanca
    balance des forces dans le monde ravnovesje sil v svetu
    balance de précision, romaine, automatique precizna, rimska, avtomatska tehtnica
    aiguille féminin, plateaux masculin pluriel de la balance jeziček, skodeli tehtnice
    balance de caisse blagajniški zaključek
    balance d'un compte saldo
    balance de sortie zaključna bilanca
    la balance est favorable, en excédent bilanca je ugodna, aktivna
    la balance est défavorable, en déficit bilanca je neugodna, pasivna
    être en balance kolebati
    faire la balance napraviti bilanco
    faire pencher la balance en faveur de quelqu'un favorizirati koga
    faire pencher, incliner, emporter la balance (figuré) odločiti
    mettre, jeter un poids dans la balance tehtno, važno besedo reči
    mettre en balance (figuré) (pre)tehtati, kaj je za in kaj je proti
    peser dans la balance biti zelo pomemben, tehten, velike teže
    tenir la balance égale entre ... biti nepristranski med ...
    tenir quelqu'un en balance koga pustiti v negotovosti; nekaj pustiti nerešeno, neodločeno
    il a jeté toute son autorité dans la balance et il a emporté la décision nastopil je z vso svojo avtoriteto in dosegel odločitev
  • battre* [batr]

    1. verbe transitif tolči, bíti, (na)tepsti; mlatiti, iztepati (preprogo), udarjati; kovati; pobiti; mešati (karte); raztepati (jajce)

    battre le beurre mesti, delati surovo maslo
    battre en brèche napraviti vrzel, luknjo (le mur v zidu); figuré napasti
    battre le briquet prižgati vžigalnik
    battre les buissons skušati kaj dobiti
    battre la grosse caisse (figuré) delati reklamo
    battre les cartes mešati karte
    battre la campagne prehoditi in preiskati pokrajino, figuré imeti zmedene pojme, zmedeno govoriti
    battre quelqu'un à coups de poing, de bâton, de pied (pre)tepsti koga s pestmi, s palico, obrcati koga
    battre l'ennemi (à plate couture) (popolnoma) poraziti sovražnika
    battre la flemme (figuré, familier) lenariti
    battre les forêts, la région prehoditi in preiskati gozdove, pokrajino
    battre la mesure udarjati, dajati takt
    battre à mort do smrti pretepsti
    battre monnaie kovati denar
    battre les oreilles de quelqu'un na ušesa komu trobiti
    battre le pavé pohajkovati, postopati
    battre comme plâtre pošteno premlatiti
    battre son plein biti na višku, v polnem razmahu
    battre un record potolči rekord
    battre la (ali en) retraite trobiti k umiku, umakniti se
    battre la semelle topotati, udarjati ob tla z nogami (da bi si jih ogreli)
    battre le (ali du) tambour udarjati na boben, bobnati
    battre les vitres udarjati ob šipe (toča, dež)
    il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (proverbe) kuj železo, dokler je vroče

    2. verbe intransitif trkati, udarjati, biti, loputati; teči (stroj)

    battre des ailes plahutati (s krili)
    battre de l'aile (figuré) biti bolan; biti slabo razpoložen, slabo iti (posli)
    battre à coups réguliers enakomerno biti (ura, srce)
    battre des œufs en neige raztepsti jajca v sneg
    battre froid à quelqu'un komu hrbet obrniti, odbiti koga
    battre des mains ploskati
    battre des paupières mežikati
    battre pavillon français pluti pod francosko zastavo
    le cœur me bat srce mi močno bije
    cette nouvelle me fit battre le cœur ob tej novici mi je začelo srce močneje biti
    mes tempes battent v sencih mi kljuva
    mes cils battent trepalnice mi trzajo

    3.

    se battre tepsti se, boriti se (avec, contre quelqu'un s kom, proti komu); pretepati se
    prêt à se battre pripravljen za boj
    se battre les flancs (figuré) zaman ali za majhen uspeh vse sile napenjati
    je m'en bats l'œil (populaire) se požvižgam na to, to mi je vseeno
    se battre à coups de poing obdelovati se s pestmi
    se battre en duel dvobojevati se
  • bíti (sem) être, exister, subsister, se trouver

    nekoč je bilo il y avait une fois
    v vodi je kisik il y a de l'oxygène dans l'eau
    travnik je za gozdom le pré se trouve derrière le bois
    so ljudje, ki se ne boje zaprek il est des gens qui n'ont pas peur des difficultés (ali qui ne reculent pas devant l'obstacle)
    take rože so samo na jugu ces fleurs ne se rencontrent que dans le midi
    bil je v gledališču il est allé au théâtre
    bil je pri nas il est venu à la maison
    biti tu, navzoč être là, présent
    seja bo v četrtek la séance aura lieu jeudi
    biti v skladu s'accorder avec, être en accord avec
    hladno je il fait frais
    biti lačen avoir faim
    biti žejen avoir soif
    biti ob službo perdre son emploi
    biti istih let avoir le même âge
    dvakrat dve je štiri deux fois deux font quatre
    očeta še ni le père n'est pas encore arrivé
    kaj bo s teboj? que vas-tu devenir?
    na tebi je, da spregovoriš c'est à toi de parler
    po njem je il est perdu, c'en est fait de lui
    ne vemo, pri čem smo nous ne savons pas à quoi nous en tenir
    dež ni in ni nehal il pleuvait sans cesse
    boj za biti ali ne biti une lutte sans merci
    kako ti je? comment vas-tu? comment va ta santé?
    kar je, je ce qui est fait, est fait
    po čem je to? combien cela coûte-t-il?
  • clair, e [klɛr] adjectif jasen, svetel; razločen, razumljiv; redek; bister, prozoren (tekočina); figuré veder, miren; masculin svit, svetlost, jasnina; redčina

    argent masculin clair gotovina
    eau féminin claire bistra voda
    cheveux masculin pluriel clairs redki lasje
    dépêche féminin en clair nešifrirana brzojavka
    clair masculin de (la) lune mesečina
    sauce féminin trop claire preredka omaka
    clair et net odkrito, brez ovinkov, naravnost, commerce netto
    le plus clair največji, najvažnejši del
    clair comme de l'eau de source, comme le jour (figuré) jasen ko beli dan
    ne faire que de l'eau claire (figuré) prazno slamo mlatiti
    mettre sabre au clair izvleči sabljo
    parler clair z visokim glasom, figuré razločno govoriti
    raccommoder les clairs d'un bas zakrpati obrabljena, obdrgnjena mesta v nogavici
    semer clair redko sejati
    tirer au clair (pre)čistiti (tekočino)
    tirer une affaire au clair razjasniti zadevo
    voir clair jasno, razločno videti, razumeti
    j'y vois clair se mi (že) svita
    il fait clair svetlo je, svetel dan je
  • côte [kot] féminin

    1. rebro

    2. pobočje, reber, breg, klanec

    3. obala, obrežje

    côte à côte drug poleg drugega, vštric
    à mi-côte sredi pobočja
    batterie féminin de côte obalna (topniška) baterija
    fracture féminin des côtes zlom reber
    velours masculin à côtes rebrasti žamet
    côte de bœuf remstek, na hitro opečen goveji ledveni zrezek
    côte escarpée strma obala
    côte de porc, de veau svinjski, telečji kotlet
    s'arrêter en haut de la, dans la côte ustaviti se na vrhu klanca, na klancu, na strmini
    avoir les côtes en long (figuré) lenariti, biti lenuh
    il a eu deux côtes cassées dve rebri si je zlomil
    être à la côte (figuré) biti suh, brez denarja, v stiski
    caresser, mesurer, rompre, tricoter les côtes à quelqu'un (familier) koga (pre)mlatiti, (pre)tepsti
    serrer les côtes à quelqu'un trdo pritiskati na koga
    se tenir les côtes zvijati se od smeha
    on lui voit les côtes, on lui compterait les côtes zelo mršav je
  • démentir* [demɑ̃tir] verbe transitif demantirati, postaviti na laž, zanikati; zavračati; biti si v protislovju; prevarati, razočarati

    se démentir (pre)nehati
    ne pas se démentir biti trajen, ne popustiti
    son amitié pour moi ne s'est jamais démentie njegovo prijateljstvo do mene ni nikoli prenehalo
    démentir un bruit, une nouvelle demantirati govorico, novico
    l'événement n'a pas démenti mon attente dogodek ni razočaral mojega pričakovanja
    démentir sa profession izkazati se nevrednega svojega poklica
  • diagonal, e, aux [djagɔnal, no] adjectif diagonalen; féminin diagonala, prekotnica

    en diagonale diagonalno
    lire en diagonale (familier) bežno (pre)čitati