Franja

Zadetki iskanja

  • châtaigne [šɑtɛnj] masculin (užitni) kostanj (sadež); adjectif kostanjeve barve; populaire udarec s pestjo v obraz

    châtaignes bouillies, rôties kuhani, pečeni kostanji
    flanquer une châtaigne à quelqu'un koga s pestjo v obraz suniti
  • débarbouiller [-buje] verbe transitif umiti obraz; figuré izvleči iz zadrege

    se débarbouiller umiti se, opraviti toaleto; figuré izvleči se iz zadrege, iz stiske
  • envisager [ɑ̃vizaže] verbe transitif gledati v obraz, motriti; smatrati (comme kot); upoštevati, vzeti v obzir; nameravati, načrtovati

    envisager le pire računati z najhujšim
    envisager toutes les conséquences pomisliti na vse posledice
    j'envisage des vacances au bord de la mer za počitnice nameravam iti na morje
    comment envisages-tu ce problème? kako gledaš na ta problem?
  • groin [grwɛ̃] masculin rilec; figuré, familier spaka, grd obraz
  • loup [lu] masculin, zoologie volk; svilena polmaska za obraz; napaka v delu, v izdelku

    loup de mer morski pes; pri vratu zaprt pulover
    un (vieux) loup de mer star, izkušen mornar, pomorščak
    mon loup moj dragec, ljubček
    loup dans la bergerie (figuré) volk v ovčji staji
    loup habillé en berger (figuré) volk v ovčjem kožuhu
    loup marin morski volk (riba)
    entre chien et loup v (večernem) mraku
    un froid de loup volčji (pasji) mraz
    il fait noir comme dans la gueule du loup tema je kot v rogu
    enrhumé comme un loup biti čisto hripav
    saut masculin de loup širok jarek
    tête féminin de loup ščet na dolgi palici
    avoir une faim de loup biti lačen kot volk
    être connu comme le loup blanc biti zelo znan
    hurler avec les loups pridružiti se tistim, ki napadajo, kritizirajo koga; delati kot drugi
    donner la brebis à garder au loup, enfermer le loup dans la bergerie kozla za vrtnarja narediti
    se jeter, se mettre dans la gueule du loup (figuré) iti v levji brlog
    en fuyant le loup il a rencontré la louve prišel je z dežja pod kap
    marcher à pas de loup neslišno, po prstih hoditi (da bi koga presenetili)
    tenir le loup par les oreilles biti v kočljivem položaju
    la faim chasse le loup du bois (figuré) lakota, sila kola lomi
    les loups ne se mangent pas entre eux vrana vrani oči ne izkljuje
    quand on parle du loup, on en voit la queue če o volku govoriš, (volk) že tudi pride
  • lune [lün] féminin luna, mesec; satelit, trabant; figuré muha(vost), kaprica; populaire luni podoben obraz; zadnjica

    lune croissante, décroissante rastoča, pojemajoča luna
    lune cave lunin mesec (t. j. 29 dni)
    lune d'eau (botanique) beli lokvanj
    lune de miel medeni tedni
    lune rousse lunina mena v aprilu-maju; figuré razbitje zakona
    nous sommes à la pleine, nouvelle, croissante, décroissante lune imamo polno, mlado, prvo, zadnjo luno
    la lune est dans son plein imamo polno luno
    clair masculin de lune mesečina
    éclipse féminin de lune lunin mrk
    déclin masculin, décours masculin de la lune pojemanje lune
    figure féminin de pleine lune (familier) obraz kot polna luna
    phases féminin pluriel de la lune lunine mene
    premier, dernier quartier (de la lune) prvi, zadnji (lunin) krajec
    de vieilles lunes zastarele ideje
    aboyer à la lune (figuré) zaman se truditi, zaman si prizadevati
    aller décrocher la lune pour quelqu'un skušati za koga narediti kaj nemogočega
    avoir des lunes biti muhav, kapriciozen
    coucher à l'enseigne de la lune na prostem prenočiti (prespati)
    demander la lune zahtevati nekaj nemogočega
    être dans la lune (figuré) ne biti pri stvari, čisto nekje drugje biti, biti raztresen, biti brez čuta za realnost
    faire un trou à la lune izmuzniti se, ne da bi plačali
    il fait un beau clair de lune lepa mesečina je
    promettre la lune dajati nemogoče obljube, obljubljati zvezde z neba
    tomber de la lune biti nenadoma, čisto nepričakovano zelo presenečen
  • pêche1 [pɛš] féminin breskev (sad); populaire udarec v obraz, klofuta

    pêche Melba breskev v kupi na plasti ledu in pokrita s smetano
    avoir une peau de pêche imeti kožo ko breskev
    (populaire) recevoir une pêche dobiti klofuto
  • rechigner [-šinje] verbe intransitif kisel obraz napraviti, namrdniti se (à quelqu'un komu)

    rechigner à une proposition namrdniti se ob (nekem) predlogu
    rechigner à faire quelque chose nerad kaj storiti
  • singe [sɛ̃ž] masculin opica (tudi figuré); familier opičji obraz; grd človek, grda oseba; šef, »stari«; figuré posnemovalec, oponašalec; militaire, populaire meso iz konserv

    une boîte de singe konserva z mesom
    être agile, malin comme un singe biti gibčen, poreden (zloben) kot opica
    faire le singe spakovati se
    payer en monnaie de singe imeti upnike za norca, plačati jim s praznimi obljubami
    on n'apprend pas à un singe à faire la grimace ne boš učil zvijač človeka, ki jih ima polno za ušesi
  • souffleter [sufləte] verbe transitif dati zaušnico, klofuto (quelqu'un komu), oklofutati; udariti, biti v obraz; figuré ponižati, žaliti, (o)sramotiti
  • talmouse [talmuz] féminin vrsta sladice; populaire zaušnica, udarec v obraz, klofuta
  • trogne [trɔnj] féminin, familier zabuhel, zaripel obraz (osebe, ki dobro jé in pije); grotesken obraz, polni luni podoben obraz
  • trombine [trɔ̃bin] féminin, populaire glava, smešen obraz
  • voilette [vwalɛt] féminin pajčolan za obraz, tančica za klobuk
  • affiner [afine] verbe transitif čistiti, žlahtniti (kovine); (s)tanjšati, izostriti, ošiliti; mikati (lan); izboljšati (okus); napraviti okusnejše (jedi); figuré izboljšati, popraviti

    s'affiner (o)čistiti se, postati finejši; postati špičast (obraz)
    affiner les fromages dokončati zorenje sira
    son goût s'est affiné okus se mu je izboljšal, je postal finejši
  • affluer [aflüe] verbe transitif pritekati; iztekati se (dans v), prihajati v velikem številu, zgrinjati se

    les foules affluent dans le métro, à l'exposition množice se zgrinjajo v metro, na razstavo
    le sang lui afflue au visage kri mu plane v obraz
    les dons affluent de toutes parts darovi prihajajo v velikem številu z vseh strani
  • afflux [aflü] masculin pritok; naval

    afflux de sang à la face naval krvi v obraz
    afflux de visiteurs naval obiskovalcev
  • allongé, e [alɔ̃že] adjectif podolgovat, podaljšan; iztegnjen; masculin pluriel, populaire mrtvi, umrli

    avoir le visage allongé, une mine allongée (familier) napraviti dolg obraz
  • allonger [alɔ̃že] verbe transitif podaljšati; iz-, raztegniti; populaire mnogo pretrpeti, argot priznati; verbe intransitif podaljšati se

    s'allonger podaljšati se, iz-, raztegniti se, zlekniti se, leči
    allonger le pas pospešiti korak
    allonger une robe podaljšati obleko
    allonger le cou iztegniti vrat
    allonger la sauce razredčiti omako
    allonger un coup de pied, une gifle à quelqu'un dati brco, klofuto komu
    allonger un coup de poing sur la figure de quelqu'un udariti koga s pestjo v obraz
    allonger le visage, le nez, la figure (figuré) podaljšati obraz
    les jours commencent à allonger dnevi se začenjajo daljšati
    (familier) allonger une somme, un pourboire, 100 francs à quelqu'un dati komu neko vsoto, napitnino, 100 frankov
    je vais m'allonger un peu malo se bom zleknil
  • amocher [amɔše] verbe transitif, populaire pokvariti, uničiti; raniti, udariti

    amocher la voiture uničiti avto
    un coup de poing lui a amoché le visage udarec s pestjo mu je skazil, poškodoval obraz
    il s'est fait bien amocher dans cet accident bil je težko ranjen, poškodovan v tej nesreči