contenir* [kɔ̃tənir] verbe transitif vsebovati, obsegati; držati; zadržati, brzdati; zajeziti
se contenir zadržati se, obvladati se
la salle peut contenir 1000 spectateurs dvorana ima prostora za 1000 gledalcev
ce dictionnaire contient plus de 1000 pages ta slovar ima več kot 1000 strani
contenir ses larmes, sa colère zadrž(ev)ati solze, požreti jezo
contenir la foule, les manifestants zadržati množico, demonstrante
Zadetki iskanja
- crouler [krule] verbe intransitif (z)rušiti se, sesesti se, sesuti se, podirati se; razpadati, razpasti; zgruditi se
cette maison croule ta hiša razpada
la salle croule sous les applaudissements (figuré) dvorana se maje od aplavza
faire crouler un projet uničiti, podreti načrt
se laisser crouler à terre zrušiti se na tla - danse [dɑ̃s] féminin ples; kólo; plesna glasba; familier plesni lokal; populaire, figuré (telesna) kazen, ukor
danse macabre, des morts mrtvaški ples
air masculin de danse plesna melodija
cours masculin de danse plesni tečaj
danse rituelle, guerrière, populaire, du ventre obredni, bojni, ljudski, trebušni ples
chaussons masculin pluriel de danse baletni čevlji
art masculin de la danse plesna umetnost
danse sur la corde ples na vrvi
danse de Saint-Guy Vidov ples
orchestre masculin de danse plesni orkester
salle féminin de danse plesna dvorana
(populaire) donner une danse à quelqu'un ukoriti, našeškati koga
entrer dans la danse pridružiti se plesu
entrer en danse stopiti v akcijo, udeležiti se česa
mener la danse (familier) voditi kolektivno akcijo, biti kolovodja
ouvrir la danse začeti ples - dégarnir [-garnir] verbe transitif odstraniti, sneti (nakit, okras, opravo); odvzeti; obrezati (drevo); izprazniti (sobo, vitrino, trdnjavo itd.)
dégarnir l'aile droite du front umakniti čete z desnega krila na fronti
se dégarnir izprazniti se; izgubiti listje
la salle se dégarnit dvorana se prazni
sa tête se dégarnit lasje mu izpadajo - désemplir [dezɑ̃plir] verbe transitif deloma izprazniti
se désemplir izprazniti se
la salle se désemplit peu à peu dvorana se polagoma prazni
ne pas désemplir biti stalno poln, zaseden
la maison ne désemplit pas hiša je vedno polna (gostov) - exposition [ɛkspozisjɔ̃] féminin razstava; izložba; razlaga, pojasnilo; ekspozicija (drame); lega (stavbe) (au midi proti jugu); obešenje, osvetlitev (slike); histoire izpostavitev (d'un criminel zločinca)
exposition à l'action des rayons obsevanje
exposition agricole, de l'automobile, canine, universelle poljedelska, avtomobilska, pasja, svetovna razstava
exposition circulaire, itinérante, ambulante potujoča razstava
exposition industrielle industrijska razstava
exposition de véhicules d'occasion razstava že rabljenih vozil, avtomobilov
catalogue masculin de l'exposition razstavni katalog
inauguration féminin de l'exposition otvoritev razstave
participant masculin de l'exposition razstavljavec
salle féminin d'exposition razstavna dvorana, hala
stand masculin d'exposition razstavni prostor
terrains masculin pluriel de l'exposition razstavišče, razstavno zemljišče
faire l'exposition de quelque chose podrobno kaj razložiti
inaugurer, visiter une exposition otvoriti, obiskati raz - fête [fɛt] féminin praznik, svetek; slovesnost, slavnost, svečanost; praznovanje; veselica; figuré veselje; god; rojstni dan
fête anniversaire jubilej
fête commémorative spominska svečanost
fête de famille družinski praznik
fête nationale narodni praznik
fête des fleurs cvetlični korzo
fête des mères materinski dan
fête des morts dan mrtvih (1. nov.)
fête des rois (religion) sv. Trije kralji (6. jan.)
fête populaire ljudsko slavje, veselica
fête mobile premičen praznik
fête de village proščenje
en fête v prazničnem razpoloženju, v praznični obleki
âme féminin en fête radostna duša
jour masculin de fête praznik
salle féminin des fêtes dvorana za slavnosti
air masculin de fête praznična, slavnostna zunanjost
ce n'est pas fête tous les jours ni vsak dan praznik
célébrer la fête de quelqu'un praznovati god kake osebe
faire fête à quelqu'un z veseljem koga sprejeti
faire la fête praznikovati, veseljačiti
se faire une fête de quelque chose veseliti se na kaj, uživati ob misli na kaj
être à la fête občutiti veliko zadovoljstvo
être de la fête udeležiti se praznovanja
donner, offrir une fête à, en l'honneur de quelqu'un prirediti slovesnost za koga
ne pas être à la fête (figuré) biti v zelo neprijetnem položaju
il n'a jamais été à pareille fête še nikoli mu ni šlo tako dobro
souhaiter sa fête à quelqu'un komu (za) god voščiti - foyer [fwaje] masculin ognjišče, figuré dom, družina; médecine žarišče; physique gorišče; figuré središče; théâtre foyer; pluriel domovina
femme féminin au foyer gospodinja; žena, ki ni v službi
distance féminin du foyer (optique) goriščna razdalja
foyer domestique domače ognjišče, gospodinjstvo
foyer du soldat dvorana v vojašnici za razvedrilo vojakov
foyer d'étudiants študentovski dom
foyer d'incendie žarišče, središče požara
foyer de troubles (politique) žarišče nemirov
fonder un foyer ustanoviti (si) družino, dom
quitter le foyer conjugal zapustiti dom
rentrer, retourner dans ses foyers vrniti se domov (npr. iz vojaške službe)
jeune foyer mlad zakonski pat - giorno (à) [adžɔrno] adjectif ki je kot dnevna svetloba
salle féminin éclairée à giorno kot beli dan razsvetljena dvorana - hypostyle [-stil] adjectif
salle féminin hypostyle dvorana s stebri - kíno cinéma moški spol, familiarno ciné moški spol
iti v kino aller au ciné(ma)
kino z nepretrganim predvajanjem cinéma permanent
kinodvorana (ali kino dvorana) salle ženski spol de cinéma
kino-oko cinéma-œil ženski spol
kinopredstava (ali kino predstava) séance ženski spol de cinéma, représentation ženski spol cinématographique
kino reklama publicité ženski spol au cinéma - konferénčen de conférence(s)
konferenčna dvorana salle ženski spol de conférences - mentir* [mɑ̃tir] verbe intransitif lagati
mentir à quelqu'un nalagâti koga, nalagati se komu; varati (o stvareh)
se mentir sam sebi lagati
sans mentir po resnici povedano
sans mentir, la salle était pleine nič ne lažem, dvorana je bila polna
mentir comme un arracheur de dents lagati, da se kar kadi
mentir à sa conscience, à sa conviction govoriti proti svojemu prepričanju
il, elle en a menti to je zlagano
faire mentir quelqu'un postaviti koga na laž
a beau mentir qui vient de loin (proverbe) lahko je lagati (natvesti) o stvareh, ki se ne morejo preveriti
bon sang ne peut mentir (proverbe) kri ni voda - operacíjski d'opération, opératoire
operacijski blok bloc moški spol opératoire
operacijska dvorana salle ženski spol d'opération
operacijska miza table ženski spol d'opération, familiarno billard moški spol
operacijsko polje (medicina) champ moški spol opératoire
(vojaško) operacijska baza base ženski spol d'opérations
operacijsko področje (vojaško) champ moški spol (ali terrain moški spol, territoire moški spol, zone ženski spol) d'opérations - opération [-sjɔ̃] féminin, médecine operacija, operativni poseg; akcija, ukrep, postopek, ravnanje, posel; (osnovna) računska operacija
salle féminin d'opération operacijska dvorana
théâtre masculin d'opération bojišče
opération à la Bourse borzna operacija ali špekulacija
ligne féminin d'opération (militaire) fronta
familier (ironično) par l'opération du Saint-Esprit na skrivnosten način
opération financière, d'argent denarni posel
opération de nettoyage (militaire) operacija terenskega čiščenja
opération de police policijska akcija
opération de virement virmanska operacija
faire une opération (médecine) operirati
subir une opération podvreči se operaciji, prestati operacijo - pas1 [pɑ] masculin korak (tudi figuré); stopinja, stopnica, prag; soteska, morska ožina; prehod; musique plesni korak; architecture, technique zareza, izrez; luknja
au pas korakoma
à chaque pas pri vsakem koraku
à deux pas d'ici čisto blizu
pas à pas korak za korakom; oprezno, preudarno
(tout) de ce pas takoj, neposredno
sur le pas de la porte na pragu
pas cadencé, accéléré (militaire) enakomerno ubran, pospešen korak
Pas de Calais Calaiska vrata
pas de charge (militaire) naskočni korak
pas de clerc spodrsljaj, nespretnost
de course (militaire) tek
pas (de) gymnastique (sport) gimnastični korak
pas de l'oie (nemški) paradni korak
pas de vis navoji na vijaku
faux pas spodrsljaj (tudi figuré)
mauvais pas (figuré) stiska
mise féminin au pas (figuré, politique) izenačenje, sousmeritev
salle féminin des pas perdus dvorana (na sodišču, kolodvoru), kjer ljudje prihajajo in odhajajo, hodijo sem in tja
j'y vais de ce pas takoj grem tja
aller à pas de loup rahlo in tiho stopati
aller à pas mesurés (figuré) premišljeno ravnati, postopati
aller à pas de tortue počasi, kot želva, po polževo iti
allonger le pas pospešiti korak, iti hitreje
arriver sur les pas de quelqu'un priti takoj za kom
s'attacher, être attaché aux pas de quelqu'un biti komu povsod za petami
céder le pas à quelqu'un prepustiti komu prvo mesto
changer le pas menjati korak
doubler le pas podvojiti korake
emboîter le pas à quelqu'un ubirati korake za kom; figuré posnemati koga, ravnati se po kom
être dans un mauvais pas biti v kritičnem položaju
en être au premier pas (figuré) biti šele na začetku, v začetkih, ne še daleč priti
faire un grand pas, de grands pas napraviti velik korak naprej
faire les premiers pas prevzeti iniciativo, kot prvi dati pobudo
ne pas faire un pas ne se premakniti naprej, koraka naprej ne napraviti
l'enfant a fait ses premiers pas otrok je shodil
faire les cent pas sem in tja hoditi
faire un faux pas spodrsniti, spotakniti se
marcher à pas comptés umerjeno korakati, iti
marcher à pas de géant napraviti, delati orjaške korake; figuré silno napredovati
marcher d'un bon pas hitro iti
marcher sur les pas de quelqu'un ubirati korak za kom, figuré iti po njegovih stopinjah
marquer le pas stopati na mestu, ne se premakniti z mesta (tudi figuré)
mettre au pas zdresirati, pripraviti do ubogljivosti; politique izenačiti, so-, istousmeriti
se mettre au pas (figuré) iti s časom
mesurer au pas premeriti s koraki (razdaljo)
ouvrir le pas začeti ples
passer, sauter, franchir le pas (figuré) (morati) ugrizniti v kislo jabolko
prendre le pas sur quelqu'un koga v ozadje odriniti, poriniti
précipiter ses pas pohiteti
presser, hâter le pas pospešiti korake
ne pas quitter quelqu'un d'un pas ne se ganiti od koga
ralentir le pas iti počasi
regretter ses pas obžalovati svoja prizadevanja, napore
(re)mettre au pas spraviti (spet) v red, k pameti
retourner, revenir sur ses pas obrniti se, iti po isti poti nazaj
la voiture roule au pas avto vozi z zmanjšano hitrostjo
sauter le pas premagati oviro; umreti
sortir, se tirer d'un mauvais pas izvleči se iz kritičnega položaja, iz nevarnosti
voilà un grand pas de fait precejšen korak naprej smo naredili
c'est le premier pas qui coûte najtežji je začetek - péčen
pečna dvorana (pekarne) fournil moški spol, (jeklarne) salle ženski spol (ali hall moški spol) des fours
pečna (dimna) cev tuyau moški spol de poêle - plésen (od plesati) de danse, de bal, dansant
plesni čevelj soulier moški spol de bal (ali de danse), escarpin moški spol, (baletni) chausson moški spol de danse
plesna dvojica couple moški spol de danseurs
plesna dvorana salle ženski spol de danse, bal moški spol
plesna glasba musique de danse (ali dansante)
plesni lokal dancing moški spol, familiarno bastringue moški spol, danse ženski spol
plesna melodija air moški spol de danse
plesni mojster maître moški spol de danse (ali à danser)
plesni orkester orchestre moški spol de danse
plesna prireditev bal moški spol
plesna skupina troupe ženski spol de danseurs, chœur moški spol dansant
plesni tečaj cours moški spol de danse
plesni učitelj professeur moški spol de danse
plesni večer soirée ženski spol dansante, bal moški spol
plesna zabava (domača) sauterie ženski spol, surprise-partie (ali party) ženski spol - póln plein, rempli ; (zaseden) complet, bondé
poln idej riche en idées
polna luna pleine lune ženski spol
polna mera mesure ženski spol pleine (ali comble)
poln milosti plein de grâce
poln moči plein de vigueur, vigoureux
poln možnosti riche de possibilités
poln nevarnosti dangereux, périlleux
poln obraz visage plein (ali arrondi, replet), figure pleine (ali ronde)
polna obremenitev pleine charge ženski spol
poln do roba plein à ras bord
polna skodela écuelle ženski spol, écuellée ženski spol
polna zaposlitev plein emploi moški spol, occupation ženski spol totale
polno zaseden vlak train moški spol complet (ali bondé)
poln zavisti plein d'envie, envieux
polna žlica cuillerée ženski spol
nabito poln plein à craquer, plein comme un œuf, bondé
vse polno une grande quantité de, beaucoup de
do vrha poln ras, comble, à plein bord
na pol poln à moitié plein
pri polni zavesti en toute connaissance
s polno hitrostjo à toute vitesse
s polnimi jadri à pleines voiles
v polnem pomenu besede dans toute l'extension du mot, dans toute l'acception (ali la fome) du terme
s polno pravico de plein droit, à juste titre, à bon droit
s polnima (z obema) rokama à pieines mains
drevje je polno les arbres sont couverts (ali chargés) de fruits
dvorana je nabito polna la salle est comble (ali bondée, familiarno archicomble)
mera je polna (figurativno) la mesure est (à son) comble
biti v polnem razcvetu être en pleine floraison, être tout en fleur
biti v polnem razmahu battre son plein
biti pri polni zavesti avoir toute sa connaissance
biti polne ure sonner les heures
delati poln delovni čas travailler à plein temps
imeti polna usta (o čem) (figurativno) en avoir plein la bouche, faire le fanfaron, familiarno se faire mousser
imeti poln želodec avoir l'estomac plein, être rassasié
imeti polne žepe denarja avoir de l'argent plein les poches
imam polne roke dela j'ai du travail par dessus la tête, je suis surchargé de travail, j'ai beaucoup de besogne sur les bras
da bo mera polna pour comble - poslóven d'affaire(s), commercial, de commerce, de gestion
poslovni človek, ljudje homme moški spol, gens moški spol množine (ali hommes moški spol množine) d'affaires
poslovna doba exercice moški spol
poslovni dobiček bénéfices moški spol množine commerciaux
poslovna dvorana banke salle ženski spol des guichets d'une banque
poslovni fond fonds moški spol de roulement
poslovne knjige livres moški spol množine de commerce
poslovna korespondenca correspondance ženski spol
poslovno leto exercice moški spol, année ženski spol, commerciale
poslovno leto obrata, podjetja exercice moški spol social
poslovni lokal local moški spol commercial, bureau moški spol, comptoir moški spol
poslovni odnosi relations ženski spol množine d'affaires
poslovni odbor bureau moški spol
poslovno okence guichet moški spol
poslovni partner correspondant moški spol
poslovno pismo lettre ženski spol d'affaires (ali commerciale)
poslovno poročilo rapport moški spol (ali compte rendu moški spol) de gestion
poslovno potovanje voyage moški spol d'affaires
poslovni promet chiffre moški spol d'affaires
poslovni stroški frais moški spol množine de gestion, frais généraux
poslovna tajnost secret moški spol professionnel (ali des affaires)
poslovne ure heures ženski spol množine d'ouverture (des magasins), heures ženski spol množine de travail
letni poslovni zaključek comptes moški spol množine de l'exercice
trgovski poslovni prostor comptoir moški spol
zaključek poslovnega leta clôture ženski spol de l'exercice
stopiti v poslovne zveze s kom entrer en relations d'affaires avec quelqu'un