Franja

Zadetki iskanja

  • contenir* [kɔ̃tənir] verbe transitif vsebovati, obsegati; držati; zadržati, brzdati; zajeziti

    se contenir zadržati se, obvladati se
    la salle peut contenir 1000 spectateurs dvorana ima prostora za 1000 gledalcev
    ce dictionnaire contient plus de 1000 pages ta slovar ima več kot 1000 strani
    contenir ses larmes, sa colère zadrž(ev)ati solze, požreti jezo
    contenir la foule, les manifestants zadržati množico, demonstrante
  • crouler [krule] verbe intransitif (z)rušiti se, sesesti se, sesuti se, podirati se; razpadati, razpasti; zgruditi se

    cette maison croule ta hiša razpada
    la salle croule sous les applaudissements (figuré) dvorana se maje od aplavza
    faire crouler un projet uničiti, podreti načrt
    se laisser crouler à terre zrušiti se na tla
  • danse [dɑ̃s] féminin ples; kólo; plesna glasba; familier plesni lokal; populaire, figuré (telesna) kazen, ukor

    danse macabre, des morts mrtvaški ples
    air masculin de danse plesna melodija
    cours masculin de danse plesni tečaj
    danse rituelle, guerrière, populaire, du ventre obredni, bojni, ljudski, trebušni ples
    chaussons masculin pluriel de danse baletni čevlji
    art masculin de la danse plesna umetnost
    danse sur la corde ples na vrvi
    danse de Saint-Guy Vidov ples
    orchestre masculin de danse plesni orkester
    salle féminin de danse plesna dvorana
    (populaire) donner une danse à quelqu'un ukoriti, našeškati koga
    entrer dans la danse pridružiti se plesu
    entrer en danse stopiti v akcijo, udeležiti se česa
    mener la danse (familier) voditi kolektivno akcijo, biti kolovodja
    ouvrir la danse začeti ples
  • dégarnir [-garnir] verbe transitif odstraniti, sneti (nakit, okras, opravo); odvzeti; obrezati (drevo); izprazniti (sobo, vitrino, trdnjavo itd.)

    dégarnir l'aile droite du front umakniti čete z desnega krila na fronti
    se dégarnir izprazniti se; izgubiti listje
    la salle se dégarnit dvorana se prazni
    sa tête se dégarnit lasje mu izpadajo
  • désemplir [dezɑ̃plir] verbe transitif deloma izprazniti

    se désemplir izprazniti se
    la salle se désemplit peu à peu dvorana se polagoma prazni
    ne pas désemplir biti stalno poln, zaseden
    la maison ne désemplit pas hiša je vedno polna (gostov)
  • exposition [ɛkspozisjɔ̃] féminin razstava; izložba; razlaga, pojasnilo; ekspozicija (drame); lega (stavbe) (au midi proti jugu); obešenje, osvetlitev (slike); histoire izpostavitev (d'un criminel zločinca)

    exposition à l'action des rayons obsevanje
    exposition agricole, de l'automobile, canine, universelle poljedelska, avtomobilska, pasja, svetovna razstava
    exposition circulaire, itinérante, ambulante potujoča razstava
    exposition industrielle industrijska razstava
    exposition de véhicules d'occasion razstava že rabljenih vozil, avtomobilov
    catalogue masculin de l'exposition razstavni katalog
    inauguration féminin de l'exposition otvoritev razstave
    participant masculin de l'exposition razstavljavec
    salle féminin d'exposition razstavna dvorana, hala
    stand masculin d'exposition razstavni prostor
    terrains masculin pluriel de l'exposition razstavišče, razstavno zemljišče
    faire l'exposition de quelque chose podrobno kaj razložiti
    inaugurer, visiter une exposition otvoriti, obiskati raz
  • fête [fɛt] féminin praznik, svetek; slovesnost, slavnost, svečanost; praznovanje; veselica; figuré veselje; god; rojstni dan

    fête anniversaire jubilej
    fête commémorative spominska svečanost
    fête de famille družinski praznik
    fête nationale narodni praznik
    fête des fleurs cvetlični korzo
    fête des mères materinski dan
    fête des morts dan mrtvih (1. nov.)
    fête des rois (religion) sv. Trije kralji (6. jan.)
    fête populaire ljudsko slavje, veselica
    fête mobile premičen praznik
    fête de village proščenje
    en fête v prazničnem razpoloženju, v praznični obleki
    âme féminin en fête radostna duša
    jour masculin de fête praznik
    salle féminin des fêtes dvorana za slavnosti
    air masculin de fête praznična, slavnostna zunanjost
    ce n'est pas fête tous les jours ni vsak dan praznik
    célébrer la fête de quelqu'un praznovati god kake osebe
    faire fête à quelqu'un z veseljem koga sprejeti
    faire la fête praznikovati, veseljačiti
    se faire une fête de quelque chose veseliti se na kaj, uživati ob misli na kaj
    être à la fête občutiti veliko zadovoljstvo
    être de la fête udeležiti se praznovanja
    donner, offrir une fête à, en l'honneur de quelqu'un prirediti slovesnost za koga
    ne pas être à la fête (figuré) biti v zelo neprijetnem položaju
    il n'a jamais été à pareille fête še nikoli mu ni šlo tako dobro
    souhaiter sa fête à quelqu'un komu (za) god voščiti
  • foyer [fwaje] masculin ognjišče, figuré dom, družina; médecine žarišče; physique gorišče; figuré središče; théâtre foyer; pluriel domovina

    femme féminin au foyer gospodinja; žena, ki ni v službi
    distance féminin du foyer (optique) goriščna razdalja
    foyer domestique domače ognjišče, gospodinjstvo
    foyer du soldat dvorana v vojašnici za razvedrilo vojakov
    foyer d'étudiants študentovski dom
    foyer d'incendie žarišče, središče požara
    foyer de troubles (politique) žarišče nemirov
    fonder un foyer ustanoviti (si) družino, dom
    quitter le foyer conjugal zapustiti dom
    rentrer, retourner dans ses foyers vrniti se domov (npr. iz vojaške službe)
    jeune foyer mlad zakonski pat
  • giorno (à) [adžɔrno] adjectif ki je kot dnevna svetloba

    salle féminin éclairée à giorno kot beli dan razsvetljena dvorana
  • hypostyle [-stil] adjectif

    salle féminin hypostyle dvorana s stebri
  • kíno cinéma moški spol, familiarno ciné moški spol

    iti v kino aller au ciné(ma)
    kino z nepretrganim predvajanjem cinéma permanent
    kinodvorana (ali kino dvorana) salle ženski spol de cinéma
    kino-oko cinéma-œil ženski spol
    kinopredstava (ali kino predstava) séance ženski spol de cinéma, représentation ženski spol cinématographique
    kino reklama publicité ženski spol au cinéma
  • konferénčen de conférence(s)

    konferenčna dvorana salle ženski spol de conférences
  • mentir* [mɑ̃tir] verbe intransitif lagati

    mentir à quelqu'un nalagâti koga, nalagati se komu; varati (o stvareh)
    se mentir sam sebi lagati
    sans mentir po resnici povedano
    sans mentir, la salle était pleine nič ne lažem, dvorana je bila polna
    mentir comme un arracheur de dents lagati, da se kar kadi
    mentir à sa conscience, à sa conviction govoriti proti svojemu prepričanju
    il, elle en a menti to je zlagano
    faire mentir quelqu'un postaviti koga na laž
    a beau mentir qui vient de loin (proverbe) lahko je lagati (natvesti) o stvareh, ki se ne morejo preveriti
    bon sang ne peut mentir (proverbe) kri ni voda
  • operacíjski d'opération, opératoire

    operacijski blok bloc moški spol opératoire
    operacijska dvorana salle ženski spol d'opération
    operacijska miza table ženski spol d'opération, familiarno billard moški spol
    operacijsko polje (medicina) champ moški spol opératoire
    (vojaško) operacijska baza base ženski spol d'opérations
    operacijsko področje (vojaško) champ moški spol (ali terrain moški spol, territoire moški spol, zone ženski spol) d'opérations
  • opération [-sjɔ̃] féminin, médecine operacija, operativni poseg; akcija, ukrep, postopek, ravnanje, posel; (osnovna) računska operacija

    salle féminin d'opération operacijska dvorana
    théâtre masculin d'opération bojišče
    opération à la Bourse borzna operacija ali špekulacija
    ligne féminin d'opération (militaire) fronta
    familier (ironično) par l'opération du Saint-Esprit na skrivnosten način
    opération financière, d'argent denarni posel
    opération de nettoyage (militaire) operacija terenskega čiščenja
    opération de police policijska akcija
    opération de virement virmanska operacija
    faire une opération (médecine) operirati
    subir une opération podvreči se operaciji, prestati operacijo
  • pas1 [pɑ] masculin korak (tudi figuré); stopinja, stopnica, prag; soteska, morska ožina; prehod; musique plesni korak; architecture, technique zareza, izrez; luknja

    au pas korakoma
    à chaque pas pri vsakem koraku
    à deux pas d'ici čisto blizu
    pas à pas korak za korakom; oprezno, preudarno
    (tout) de ce pas takoj, neposredno
    sur le pas de la porte na pragu
    pas cadencé, accéléré (militaire) enakomerno ubran, pospešen korak
    Pas de Calais Calaiska vrata
    pas de charge (militaire) naskočni korak
    pas de clerc spodrsljaj, nespretnost
    de course (militaire) tek
    pas (de) gymnastique (sport) gimnastični korak
    pas de l'oie (nemški) paradni korak
    pas de vis navoji na vijaku
    faux pas spodrsljaj (tudi figuré)
    mauvais pas (figuré) stiska
    mise féminin au pas (figuré, politique) izenačenje, sousmeritev
    salle féminin des pas perdus dvorana (na sodišču, kolodvoru), kjer ljudje prihajajo in odhajajo, hodijo sem in tja
    j'y vais de ce pas takoj grem tja
    aller à pas de loup rahlo in tiho stopati
    aller à pas mesurés (figuré) premišljeno ravnati, postopati
    aller à pas de tortue počasi, kot želva, po polževo iti
    allonger le pas pospešiti korak, iti hitreje
    arriver sur les pas de quelqu'un priti takoj za kom
    s'attacher, être attaché aux pas de quelqu'un biti komu povsod za petami
    céder le pas à quelqu'un prepustiti komu prvo mesto
    changer le pas menjati korak
    doubler le pas podvojiti korake
    emboîter le pas à quelqu'un ubirati korake za kom; figuré posnemati koga, ravnati se po kom
    être dans un mauvais pas biti v kritičnem položaju
    en être au premier pas (figuré) biti šele na začetku, v začetkih, ne še daleč priti
    faire un grand pas, de grands pas napraviti velik korak naprej
    faire les premiers pas prevzeti iniciativo, kot prvi dati pobudo
    ne pas faire un pas ne se premakniti naprej, koraka naprej ne napraviti
    l'enfant a fait ses premiers pas otrok je shodil
    faire les cent pas sem in tja hoditi
    faire un faux pas spodrsniti, spotakniti se
    marcher à pas comptés umerjeno korakati, iti
    marcher à pas de géant napraviti, delati orjaške korake; figuré silno napredovati
    marcher d'un bon pas hitro iti
    marcher sur les pas de quelqu'un ubirati korak za kom, figuré iti po njegovih stopinjah
    marquer le pas stopati na mestu, ne se premakniti z mesta (tudi figuré)
    mettre au pas zdresirati, pripraviti do ubogljivosti; politique izenačiti, so-, istousmeriti
    se mettre au pas (figuré) iti s časom
    mesurer au pas premeriti s koraki (razdaljo)
    ouvrir le pas začeti ples
    passer, sauter, franchir le pas (figuré) (morati) ugrizniti v kislo jabolko
    prendre le pas sur quelqu'un koga v ozadje odriniti, poriniti
    précipiter ses pas pohiteti
    presser, hâter le pas pospešiti korake
    ne pas quitter quelqu'un d'un pas ne se ganiti od koga
    ralentir le pas iti počasi
    regretter ses pas obžalovati svoja prizadevanja, napore
    (re)mettre au pas spraviti (spet) v red, k pameti
    retourner, revenir sur ses pas obrniti se, iti po isti poti nazaj
    la voiture roule au pas avto vozi z zmanjšano hitrostjo
    sauter le pas premagati oviro; umreti
    sortir, se tirer d'un mauvais pas izvleči se iz kritičnega položaja, iz nevarnosti
    voilà un grand pas de fait precejšen korak naprej smo naredili
    c'est le premier pas qui coûte najtežji je začetek
  • péčen

    pečna dvorana (pekarne) fournil moški spol, (jeklarne) salle ženski spol (ali hall moški spol) des fours
    pečna (dimna) cev tuyau moški spol de poêle
  • plésen (od plesati) de danse, de bal, dansant

    plesni čevelj soulier moški spol de bal (ali de danse), escarpin moški spol, (baletni) chausson moški spol de danse
    plesna dvojica couple moški spol de danseurs
    plesna dvorana salle ženski spol de danse, bal moški spol
    plesna glasba musique de danse (ali dansante)
    plesni lokal dancing moški spol, familiarno bastringue moški spol, danse ženski spol
    plesna melodija air moški spol de danse
    plesni mojster maître moški spol de danse (ali à danser)
    plesni orkester orchestre moški spol de danse
    plesna prireditev bal moški spol
    plesna skupina troupe ženski spol de danseurs, chœur moški spol dansant
    plesni tečaj cours moški spol de danse
    plesni učitelj professeur moški spol de danse
    plesni večer soirée ženski spol dansante, bal moški spol
    plesna zabava (domača) sauterie ženski spol, surprise-partie (ali party) ženski spol
  • póln plein, rempli ; (zaseden) complet, bondé

    poln idej riche en idées
    polna luna pleine lune ženski spol
    polna mera mesure ženski spol pleine (ali comble)
    poln milosti plein de grâce
    poln moči plein de vigueur, vigoureux
    poln možnosti riche de possibilités
    poln nevarnosti dangereux, périlleux
    poln obraz visage plein (ali arrondi, replet), figure pleine (ali ronde)
    polna obremenitev pleine charge ženski spol
    poln do roba plein à ras bord
    polna skodela écuelle ženski spol, écuellée ženski spol
    polna zaposlitev plein emploi moški spol, occupation ženski spol totale
    polno zaseden vlak train moški spol complet (ali bondé)
    poln zavisti plein d'envie, envieux
    polna žlica cuillerée ženski spol
    nabito poln plein à craquer, plein comme un œuf, bondé
    vse polno une grande quantité de, beaucoup de
    do vrha poln ras, comble, à plein bord
    na pol poln à moitié plein
    pri polni zavesti en toute connaissance
    s polno hitrostjo à toute vitesse
    s polnimi jadri à pleines voiles
    v polnem pomenu besede dans toute l'extension du mot, dans toute l'acception (ali la fome) du terme
    s polno pravico de plein droit, à juste titre, à bon droit
    s polnima (z obema) rokama à pieines mains
    drevje je polno les arbres sont couverts (ali chargés) de fruits
    dvorana je nabito polna la salle est comble (ali bondée, familiarno archicomble)
    mera je polna (figurativno) la mesure est (à son) comble
    biti v polnem razcvetu être en pleine floraison, être tout en fleur
    biti v polnem razmahu battre son plein
    biti pri polni zavesti avoir toute sa connaissance
    biti polne ure sonner les heures
    delati poln delovni čas travailler à plein temps
    imeti polna usta (o čem) (figurativno) en avoir plein la bouche, faire le fanfaron, familiarno se faire mousser
    imeti poln želodec avoir l'estomac plein, être rassasié
    imeti polne žepe denarja avoir de l'argent plein les poches
    imam polne roke dela j'ai du travail par dessus la tête, je suis surchargé de travail, j'ai beaucoup de besogne sur les bras
    da bo mera polna pour comble
  • poslóven d'affaire(s), commercial, de commerce, de gestion

    poslovni človek, ljudje homme moški spol, gens moški spol množine (ali hommes moški spol množine) d'affaires
    poslovna doba exercice moški spol
    poslovni dobiček bénéfices moški spol množine commerciaux
    poslovna dvorana banke salle ženski spol des guichets d'une banque
    poslovni fond fonds moški spol de roulement
    poslovne knjige livres moški spol množine de commerce
    poslovna korespondenca correspondance ženski spol
    poslovno leto exercice moški spol, année ženski spol, commerciale
    poslovno leto obrata, podjetja exercice moški spol social
    poslovni lokal local moški spol commercial, bureau moški spol, comptoir moški spol
    poslovni odnosi relations ženski spol množine d'affaires
    poslovni odbor bureau moški spol
    poslovno okence guichet moški spol
    poslovni partner correspondant moški spol
    poslovno pismo lettre ženski spol d'affaires (ali commerciale)
    poslovno poročilo rapport moški spol (ali compte rendu moški spol) de gestion
    poslovno potovanje voyage moški spol d'affaires
    poslovni promet chiffre moški spol d'affaires
    poslovni stroški frais moški spol množine de gestion, frais généraux
    poslovna tajnost secret moški spol professionnel (ali des affaires)
    poslovne ure heures ženski spol množine d'ouverture (des magasins), heures ženski spol množine de travail
    letni poslovni zaključek comptes moški spol množine de l'exercice
    trgovski poslovni prostor comptoir moški spol
    zaključek poslovnega leta clôture ženski spol de l'exercice
    stopiti v poslovne zveze s kom entrer en relations d'affaires avec quelqu'un