Franja

Zadetki iskanja

  • nadaljevánje continuation ženski spol , suite ženski spol , poursuite ženski spol , prolongement moški spol

    objavljati v nadaljevanjih publier en feuilletons
    nadaljevanje sledi à suivre
    nadaljevanje s prve strani suite de la page 1
    nadaljevanje na 8. strani suite à la page 8
    nadaljevanje v prihodnji številki suite au prochain numéro
    roman v nadaljevanjih roman-feuilleton moški spol
  • numéro [-ro] masculin številka, število, velikost; (loterijska) srečka; točka v sporedu; familier čudak, smešen človek, tip

    numéro de la maison, d'habitation hišna številka
    numéro d'ordre, numéro suivi tekoča, zaporedna številka
    numéro cent (populaire) stranišče
    numéro gagnant srečka, ki je zadela dobitek
    c'est un drôle de numéro to je čudak
    avoir un bon numéro imeti dobro številko, biti dobro zapisan
    composer le numéro zavrteti, klicati telefonsko številko
    connaître le numéro de quelqu'un (familier) dobro koga poznati
    numéro spécial (d'une revue) posebna številka (revije)
    numéro (d'immatriculation) de la voiture številka (imatrikulacijska) avtomobila
    numéro spécimen poskusna številka
    la suite au prochain numéro nadaljevanje v prihodnji številki
    numéro un glavni, najvažnejši
    ennemi masculin public numéro un sovražnik države št. 1
  • par [par] préposition čez, iz, k, na, ob, od, po, prek, pri, skozi, v, za, zaradi

    aller par monts et par vaux iti čez hribe in doline
    vol masculin par le pôle polet čez tečaj
    par curiosité iz radovednosti
    par amour, devoir iz ljubezni, iz dolžnosti
    par bonheur k sreči
    par an na leto, letno
    une fois par semaine enkrat na teden
    par douzaines na ducate
    par homme na človeka
    par moitié na polovico
    par toute la terre na vsej zemlji
    couper par morceaux razrezati na kose
    savoir tout par cœur znati vse na pamet
    tomber par terre, être assis par terre pasti na zemljo, sedeti na zemlji
    par mer calme ob, pri mirnem morju
    par un beau clair de lune ob lepi mesečini
    par le côté od strani
    par Molière od Molièrea
    par soi-même sam od sebe
    vaincu par César premagan od Cezarja
    par ce que po tem, kar
    par sottise, par bêtise po neumnosti
    deux par deux po dva in dva
    par la poste po pošti
    par la ville, par le pays po mestu, po deželi
    voyager par mer, terre, par voie aérienne, par voie maritime potovati po morju, po kopnem, z letalom, z ladjo
    passer par Paris iti, potovati prek Pariza
    par bonheur k sreči, na srečo
    par 30 degrés pri 30°
    furer par prisegati pri
    par tout ce qu'il y a de plus sacré pri vsem, kar je najbolj sveto
    par la fenêtre, la porte skozi okno, vrata
    c'est passé par tant de mains to je šlo skozi toliko rok
    par temps de brouillard, par mauvais temps v meglenem, v grdem vremenu
    par tous les temps v vseh časih
    par petites bouchées v majhnih grižljajih
    jour par jour dan za dnem
    par la main za roko
    par tous les moyens z vsemi sredstvi
    par 30 voix contre 100 s 30 glasovi proti 100 glasovom
    par 2 à 1 (sport) z 2: 1
    prouver par des exemples dokazati s primeri
    punir par la famine kaznovati z gladom
    venir par auto priti z avtom
    voyager par le train potovati z vlakom
    de par ordre na ukaz, v imenu
    de par le roi na kraljev ukaz
    de par la loi v imenu zakona
    aller de par le monde iti po svetu
    par-ci, par-là tu pa tam, sem in tja, včasih
    par écrit pismeno
    par le temps qui court v tem trenutku
    c'est par trop difficile to je pretežko
    commencer par dire sprva, spočetka reči
    finir par dire končno reči
    par manque de temps zaradi pomanjkanja časa
  • parier [parje] verbe transitif staviti (sur, pour na); krepko zatrjevati, biti gotov (česa)

    il y a gros (beaucoup, mille, tant) à parier, il y a cent à parier contre un stavim veliko, stavim 100: 1
    je l'aurais parié slutil sem to
    vous avez soiffe parie? gotovo ste žejni; vieilli pariti, družiti; enačiti
  • partir* [partir] verbe intransitif odpotovati, kreniti na pot; oditi; odleteti, odpeljati se; startati; figuré izginiti (madež); izpuhteti; figuré sprožiti se (orožje); izhajati, prihajati od; začeti se

    à partir d'aujourd'hui od danes naprej
    à partir d'ici od tod naprej
    partir pour Paris odpotovati v Pariz
    partir en voiture odpeljati se, odpotovati, oditi z avtom
    partir en vacances iti na počitnice
    être prêt à partir biti pripravljen za odhod
    partir en voyage iti na potovanje
    faire partir une allumette vžgati vžigalico
    faire partir un cerf volant spustiti v zrak (papirnatega) zmaja
    faire partir le coup sprožiti strel
    faire partir le moteur pognati motor
    partir d'un éclat de rire bruhniti, planiti v smeh
    le mot est parti beseda je padla, je bila izrečena
    il est parti de rien (figuré) začel je z nič, s skromnimi sredstvi
    les vacances partent du 1er juillet počitnice se začno s 1. julijem
    un bouton de ma veste est parti en gumb na suknjiču mi je odletel, se mi je odtrgal
    la tache est partie à la lessive madež je izginil pri pranju
    avoir maille à partir avec quelqu'un imeti spor, obračun s kom
  • poisson [pwasɔ̃] masculin riba; populaire zvodnik

    ni chair ni poisson ne krop ne voda, nedoločen
    poisson d'avril aprilska šala (za 1. april)
    poisson-chat masculin som
    poisson doré, rouge zlata ribica
    poisson-épée mečarica
    poisson fumé prekajena riba
    poisson trembleur skat (riba)
    poisson volant leteča riba
    comme le poisson dans l'eau (živ) ko riba v vodi
    banc masculin de poisson jata, vlak rib
    service masculin à poisson pribor za ribe (jed)
    donner un poisson d'avril à quelqu'un potegniti koga za 1. april
    (populaire) engueuler quelqu'un comme du poisson pourri nahruliti, opsovati koga
    faire une queue de poisson prehiteti (avto) in nato nenadoma zaviti pred avto
    être heureux comme un poisson dans l'eau biti srečen ko riba v vodi
    manger, pêcher du poisson jesti, loviti ribe
  • potováti voyager, faire un voyage, se déplacer , (po morju) naviguer; se rendre (ali aller) à (ali en)

    potovati po kopnem voyager par terre
    potovati po morju naviguer, voyager par mer (ali par voie maritime)
    potovati po svetu courir le monde
    potovati prek Ljubljane passer par (ali traverser) Ljubljana
    potovati skozi passer par
    potovati v 1. razredu voyager en première (classe)
    potovati skupaj s kom faire route avec quelqu'un
    potovati v aller à, se rendre à
    potovati v tujino voyager à l'étranger
    potovati z ladjo, z letalom voyager par voie maritime (ali en bateau), par voie aérienne (ali en avion)
    potovati z vlakom voyager par le train (ali en train)
    potovati z železnico voyager par chemin de fer
    potovati za zabavo voyager pour son plaisir
    poslovno potovati voyager pour affaires, faire un voyage d'affaires
    veliko, mnogo potovati voyager beaucoup, voir du pays, popularno rouler sa bosse
  • próti contre, contrairement à, à l'encontre de, envers ; (smer) vers ; (v primerjavi) auprès de, en comparaison de

    proti moji volji contre ma volonté (ali mon gré), malgré moi
    proti vsakemu pričakovanju contre toute attente, contrairement à toute attente
    proti koncu leta vers la fin de l'année
    proti severu vers le nord
    proti soncu vers le soleil
    proti večeru vers (ali sur) le soir
    proti sedmi uri vers (les) sept heures, sur les sept heures
    (stvari, ki so) za in proti le pour et le contre
    biti proti čemu être contraire à quelque chose, y être opposé
    nimam nič proti je n'ai rien contre, j e n'y vois pas d'inconvénient, je ne m'y oppose pas, je veux bien
    plavati proti toku nager contre le courant (ali à contre-courant)
    stavim 10 : 1, da je parie dix contre un que
    zaščititi kaj proti mrazu protéger quelque chose contre le (ali du) froid
    plačati proti pobotnici payer en échange d'une (ali contre) quittance
    to ni nič proti temu, kar smo videli ce n'est rien en comparaison de ce que nous avons vu
  • pŕvi le premier

    Franc 1. François Ier (Premier)
    prvi v mesecu le premier (jour) du mois
    1. maj le Premier Mai
    prvi trije meseci les trois premiers mois
    prvi odtis (v tiskarni) la première épreuve
    prva pomoč premiers soins, premier secours
    prvi prišlec le premier venu
    otrok iz prvega zakona enfant moški spol du premier lit
    iz prve roke de première main
    v prvi vrsti (predvsem) en premier lieu, avant tout, tout d'abord, premièrement
    prvi vstane il est le premier levé
  • public, publique [püblik] adjectif javen, obči; državen; splošno znan, očiten; masculin javnost; občinstvo, publika, gledalci, poslušalci, bralci

    en public v javnosti
    public masculin choisi izbrano občinstvo
    affaires féminin pluriel publiques državni posli, državne zadeve
    autorité féminin publique državna, javna oblast
    avis masculin au public javen razglas; objava
    bal masculin public ljudski ples
    bien masculin public splošna blaginja
    charges féminin pluriel publiques javna bremena
    chose féminin publique država; vlada; javni interesi
    cours masculin publics javna predavanja, za katera se ne zahteva vpis (na univerzi)
    dette féminin publique državni dolg
    droit masculin public državno pravo
    école féminin publique ljudska osnovna šola
    emprunt masculin public državno posojilo
    ennemi masculin public no 1 sovražnik ljudstva št. 1
    établissement masculin public javna ustanova
    function féminin, charge féminin publique javna, državna služba
    fonds masculin pluriel publics državni denar, papirji
    intérêt masculin public javni interes
    jardin masculin public javni nasad, park
    maison féminin publique javna hiša, bordel
    monument masculin public javni spomenik
    opinion féminin publique javno mnenje
    ordre masculin public javni red
    partie féminin publique državni tožilec, pravdnik
    passage masculin public javen prehod
    personne féminin publique uradna oseba
    pouvoirs masculin pluriel publics oblast, oblasti
    réunion féminin publique javno zborovanje
    revenus masculin pluriel publics državni dohodki
    séance féminin publique javna seja
    trésor masculin public državna blagajna
    vie féminin publique javno življenje (visokega državnega, upravnega uradnika)
    voix féminin, clameur féminin publique, cri masculin public ljudski glas
    ouvert au public odprt, dostopen javnosti
    parler en public javno, na javnem mestu govoriti
    rendre public razglasiti, objaviti, naznaniti javnosti, seznaniti javnost z
    il est de notoriété publique que ... splošno je znano, da ...
  • que2 [kə] pronom kaj

    que se passe-t-il? kaj se dogaja? kaj pa je?
    que voulez-vous? kaj hočete?
    qu'importe? kaj za to?
    je ne sais plus que répondre ne vem več, kaj bi odgovoril
    que sert-il de pleurer? čemu jokati?
    qu'est-ce qui kaj
    (1. sklon): qu'est-ce qui est arrivé? kaj se je zgodilo?
    qu'est-ce que kaj
    (4. sklon): qu'est-ce que vous voulez? kaj hočete?
    que diable (familier) kaj za vraga
    n'avoir que faire là (figuré) ne biti na mestu, biti neumesten
    n'avoir que faire à quelque chose ne imeti interesa za kaj
  • rien [rjɛ̃] pronom nič; (toliko kot) nič

    ne ... rien nič; masculin malenkost; pluriel malenkosti, lapalije, bagatele; adverbe, populaire močno, zelo, silno
    il fait rien froid strašno mraz je
    rien d'autre nič drugega
    rien du tout čisto nič, popolnoma nič
    comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
    de rien nepomemben, brez pomena
    rien de rien prav nič, absolutno nič
    en rien (du tout) nikakor ne, sploh ne
    jusqu'ici rien de mieux doslej nič hudega, doslej bi bilo vse v redu
    en moins de rien, en un rien de temps v hipu
    rien de moins nič manj (kot)
    rien de moins que docéla
    si peu que rien toliko kot nič
    rien de plus nič več
    pour rien (skoraj) zastonj
    pour rien au monde za nič na svetu ne
    rien que nič kot, samó, le
    rien que pour 5 minutes le za pet minut
    rien qu'à le voir samo če ga pogledate, vidite
    rien qu'en entrant že pri vstopu
    rien que d'y penser če samó pomislim na to
    bon à rien zanič, za nobeno rabo
    sans rien dire brez besede, ne da bi kaj rekel
    homme masculin de rien pridanič: pritepenec
    un, une rien du tout ničvrednež, -ica, pridanič
    un rien le froisse zaradi malenkosti se čuti užaljenega, je užaljen
    il saute 1 masculin 80 cm comme un rien on preskoči 180 cm kot nič
    perdre son temps à des riens z malenkostmi izgubljati svoj čas
    n'être rien à quelqu'un nič ne biti, pomeniti komu
    n'être pour rien dans quelque chose ne imeti nobenega posla s čim
    se fâcher pour un rien jeziti se za vsako malenkost, za prazen nič
    ne faire rien nič ne delati, biti brezposeln; nič ne prodati
    n'en faire rien nič takega ne narediti
    faire semblant de ne rien voir delati se, kot da nič ne vidimo
    il n'y a rien de perdu nič ni izgubljenega
    il n'y a rien à dire à cela temu ni kaj reči, oporekati
    y a-t-il rien de plus beau? ali je kaj lepšega?
    ça n'est pas rien to ni kar tako, to je važno
    cela ou rien c'est tout un rien to je toliko kot nič
    compter pour rien nič ne ceniti
    cela ne fait rien nič ne dé
    il ne faut jurer de rien človek nikoli ne ve, zarečenega kruha se največ pojé
    il ne m'est rien on mi nič ne pomeni
    il est parti de rien začel je z nič
    il ne reste plus rien to je, to bi bilo vse
    qui te reproche rien? kdo ti kaj očita?
    Je vous remercie, monsieur De rien. Zahvaljujem se vam, gospod. Ni za kaj. Prosim, prosim!
    rien n'est joué partija (še) ni končana
    sortir de rien biti nizkega porekla
    ça ne vaut rien to ni nič vredno
    qui ne risque rien n'a rien (proverbe) kdor nič ne tvega, nič nima
  • stáviti mettre, poser ; (hišo) bâtir, construire ; (tip.) composer ; (denar) parier, faire un pari, gager

    staviti 100 frankov parier cent francs
    staviti 10 proti 1 parier dix contre un
    glavo stavim, da je mettrais (ali donnerais) ma tête à couper que
    koliko stavimo? que pariez-vous?
    staviti na konja miser sur (ali parier pour) un cheval
    staviti upanje na fonder des espérances sur
    staviti vprašanje poser une question
  • stó cent

    200 moški spol deux cents mètres
    503 frankov cinq cent trois francs
    sto tisoč cent mille
    kakih sto, okrog sto une centaine (de)
    stavim 100 : 1, da je parie cent contre un que, je vous le donne en cent que
  • suivant [sɥivɑ̃] préposition po, ustrezno

    suivant que ... (-1- subj.) po tem, kako ...
    suivant le temps, le lieu ustrezno času, kraju
    suivant son opinion po njegovem mnenju
    suivant le programme po programu
    travailler suivant ses forces delati po svojih močeh
  • voyager [vwajaže] verbe intransitif potovati; peljati se, voziti se

    voyager pour affaires poslovno potovati
    voyager en 1re classe potovati v I. razredu
    ce colis a bien voyagé ta paket je dobro prestal prevoz
    voyager pour son plaisir potovati za zabavo
  • zvíšati élever, accroître, augmenter , (cene) majorer, hausser, faire monter

    (pri športu) zvišati na 3:1 porter l'avantage (ali le score) à 3-1