Franja

Zadetki iskanja

  • calvados [-dɔs], familier calva [kalva] masculin žganje iz jabolčnika
  • caramélisation [-lizasjɔ̃] féminin praženje, žganje sladkorja
  • casse-gueule [kasgœl] adjectif, invariable nevaren, vratolomen; nepremišljen, nepreviden; masculin nevarna stvar; močno žganje; populaire vojna

    affaire féminin casse-gueule nevarna, tvegana zadeva
    sentier masculin casse-gueule vratolomna steza
  • casse-pattes [kaspat] masculin, invariable močno žganje
  • casse-poitrine [-pwatrin] masculin, invariable močno žganje
  • charbonnette [-bɔnɛt] féminin rezan les za žganje oglja
  • cuisage [kɥizaž] masculin žganje oglja
  • fine [fin] féminin fino, izvrstno žganje
  • mirabelle [-bɛl] féminin mirabela (vrsta sliv); žganje iz mirabele
  • pipe [pip] féminin pipa, čedra; vsebina pipe; velik sod za žganje

    pipe en terre, en porcelaine, en écume de mer, à opium lončena, porcelanasta pipa, pipa iz stive, za opij
    (familier) nom d'une pipe! vraga!
    par tête de pipe (figuré, familier) na osebo, po osebi
    casser sa pipe (populaire) umreti
    se fendre la pipe (figuré) smejati se
    fumer la pipe kaditi pipo
  • prunelle1 [-nɛI] féminin trnulja, oparnica, iz katere delajo žganje; (= liqueur féminin de prunelle) žganje iz oparnic
  • recuit, e [rəkɥi, t] adjectif, familier razkuhan; masculin, technique tempranje (kovin), ponovno žganje (de l'émail emajla)

    peau féminin recuite ožgana, opečena, izsušena koža
  • schiedam [skidam] masculin žitno žganje
  • tord-boyaux [tɔrbwajo] masculin, invariable, familier zelo močno in slabo žganje
  • trois-six [trwasi] masculin, invariable slabo vino, slabo žganje; patoka, zadnje, slabo vino
  • brou [bru] masculin (zelena) orehova lupina

    brou de noix rjavo mizarsko barvilo; žganje iz orehovih lupin
  • champagne [šɑ̃panj] masculin šampanjec

    fine champagne féminin vinsko žganje
    champagne frappé v ledu ohlajen šampanjec
  • grain [grɛ̃] masculin zrno; kroglica; botanique jagoda; keper (tekstil); médecine brazgotina; pluriel zrnje, žito; figuré zrnce, trohica; semensko zrno; histoire gran (= 0,0648 g); technique kamnarsko dleto

    à grain fin, à gros grain drobno-, debelozrnat
    c'est un petit grain to je plohica, nenaden naliv
    grain de beauté lepotni obliž(ek)
    grains d'un collier kroglice ogrlice
    grain de ladre (médecine) ogre na obrazu
    grain d'orge ječmenovo zrno, ječmen na očesu
    grain de raisin grozdek, grozdno zrno
    grain de sel zrno soli (tudi figuré); bistroumen domislek, dovtip(nost)
    grain de vent vihar
    eau-de-vie féminin de grain žitno žganje
    avoir son grain (familier) imeti ga pod kapo
    avoir un grain (de folie) biti trčen, prismojen
    y mettre son grain de sel (figuré) delati opazke (k pogovoru, ki se nas ne tiče)
    ne savoir grain de quelque chose pojma ne imeti o čem
    séparer l'ivraie du bon grain (figuré) ločiti pleve (ljuljko) od pšenice
    veiller au grain (familier) varovati se, paziti
    voir venir le grain predvidevati nesrečo, nevarnost
  • kozárec verre moški spol , gobelet moški spol

    kozarec za mleko (vino) verre à lait (à vin)
    kozarec marmelade pot moški spol de confiture
    kozarec za vlaganje bocal moški spol (ali verre) à conserves
    kozarec za žganje verre à liqueur, petit verre
    piti iz kozarca boire dans un verre
    pogledati pregloboko v kozarec boire un coup (ali un verre) de trop, s'enivrer
  • kúhati (faire) cuire , (vodo) faire bouillir; cuisiner, faire la cuisine ; (jedi) faire (ali préparer) le repas ; (kavo, čaj) faire du café (du thé)

    dobro kuhati faire de la bonne cuisine, bien cuisiner
    kuhati žganje distiller de l'eau-de-vie
    kuhati v pari étuver, faire cuire à l'étuvée (ali à l'étouffée)
    jezo kuhati na koga garder rancune à quelqu'un, en vouloir à quelqu'un
    vročica me kuha j'ai la fièvre
    nekaj se kuha (figurativno) il y a quelque chose dans l'air