Franja

Zadetki iskanja

  • fruit2 [frɥi] masculin zmanjšanje debeline zidu proti višini in s poševnostjo na zunanji strani zidu
  • fruitarisme [-rism] masculin dieta s presno hrano
  • fruiterie [-tri] féminin shramba za sadje, sadjarnica; trgovina s sadjem
  • fumigation [-sjɔ̃] féminin prekaditev (sobe); dezinfeciranje z dimom, s paro
  • fusilier [-lje] masculin s puško oborožen vojak

    fusilier marin s puško oborožen mornar, »marinec«
  • fustiger [-že] verbe transitif tepsti s palico, šibati; figuré ostro kritizirati, bičati, šibati
  • gabionnade [-bjɔnad] féminin okop iz košev, napolnjenih s peskom (za obrambo)
  • gaffe [gaf] féminin drog s kljuko; populaire nerodnost, neumnost, pomota

    commettre, faire une gaffe napraviti neumnost, figuré kozla ustreliti
    faire gaffe (populaire) čuvati se, paziti (se), ne zaupati
    ravaler sa gaffe hitro popraviti svojo nerodnost, svojo zmoto
  • gaffer [-fe] verbe transitif, verbe intransitif vleči (čoln) z drogom s kljuko; napraviti nerodnost ali neumnost, figuré kozle streljati; populaire paziti

    j'ai gaffé neumnost sem naredil
  • galonner [-ne] verbe transitif obšiti s trakom, vrvico, pletenico
  • ganser [gɑ̃se] verbe transitif obrobiti s (svileno, zlato) vrvico (une couverture odejo)
  • garni, e [garni] adjectif opremljen s pohištvom; oblazinjen, okrašen; gost (lasje); obložen, z (mesno, zelenjavno) prilogo (prikuho)

    assiette féminin garnie narezek
    chevelure féminin bien garnie gosti lasje
    choucroute féminin garnie kislo zelje s slanino ali klobasico
    hôtel masculin garni penzion, dom za tujce
    plat masculin garni de bœuf govedina s prilogo
    avoir la bouche bien garnie (familier) imeti lepe in še vse zobe
    avoir un portefeuille bien garni imeti z denarjem natrpano listnico
  • garnir [garnir] verbe transitif opremiti; opremiti s pohištvom; oskrbeti z; obšiti, obrobiti, okrasiti; prevleči z; napolniti; ojačiti, oblaziniti (stol); podložiti (obleko); okomatati (konja)

    garnir de fourrure obšiti s krznom
    garnir une table de fleurs okrasiti mizo s cvetjem
    garnir un meuble po-, prekriti kos pohištva
    les spectateurs garnissent les balcons balkoni so polni gledalcev
    se garnir oskrbeti se (de z); čuvati se (de pred); napolniti se (prostor)
    (populaire) se garnir le ventre, l'estomac, la panse jesti, najesti se
  • garrot [garo] masculin viher (konjski greben); palica (ki jo vtaknemo med dve vrvi in jih z njenim vrtenjem napnemo); vez ali preveza, s katero stisnemo ud za ustavitev krvavenja

    mettre, serrer un garrot dati, stisniti prevezo
  • gaulage [golaž] masculin klatenje (sadja) s preklo

    gaulage des noix klatenje orehov
  • gauler [gole] verbe transitif klatiti (sadje) s preklo

    gauler un arbre sadje z drevesa klatiti
    gauler des noix, des pommes klatiti orehe, jabolka
  • gazé, e [gaze] adjectif zastrupljen s plinom; masculin s plinom zastrupljena oseba

    il y a eu beaucoup de gazés pendant la Première Guerre mondiale v prvi svetovni vojni je umrlo mnogo vojakov zaradi plina
  • gazer1 [gaze] verbe transitif usmrtiti s plinom; žgati (tekstil) (s plinom); populaire drveti (z avtom)

    ça gaze! (populaire) dobro gre! gre kot po maslu!
  • gazonner [-zɔne] verbe transitif zatratiti, pokriti z rušami; verbe intransitif rasti, s trato se pokriti
  • glairer [glɛre] verbe transitif vtreti s surovim beljakom (knjigoveštvo)