Franja

Zadetki iskanja

  • matador [-tadɔr] masculin bikoborec, ki zada biku smrtni sunek; figuré, familier visoka oseba, imenitnik, odličnik

    matador de la finance finančni mogočnik, mogotec
  • máteren (de la) mère, maternel

    materni jezik langue maternelle
    materne prsi (nedra) sein moški spol maternel (ali de la mère)
    (agronomija) materna rastlina plante ženski spol mère
  • matériau [materjo] masculin, technique (gradbeni) material

    la pierre est un matériau kamen je gradivo
  • matériel, le [-rjɛl] adjectif materialen, gmoten, tvaren, snoven; telesen; stvaren, dejanski, realen; materialističen

    biens masculin pluriel matériels materialne dobrine
    difficultés féminin pluriel matérielles materialne težave
    dégâts masculin pluriel matériels materialna škoda
    preuves féminin pluriel matérielles otipljivi dokazi
    fait masculin matériel dejansko stanje
    avoir la matérielle (assurée) imeti dovolj sredstev za življenje
    avoir des soucis matériels imeti materialne skrbi
    commettre une erreur matérielle zagrešiti formalno napako
  • matêrija matière ženski spol , substance ženski spol ; (učna ali druga snov) matière, sujet moški spol , contenu moški spol

    mrtva (živa) materija matière inanimée ali inerte (vivante)
    spreminjanje materije transmutation ženski spol de la matière
  • matin [matɛ̃] masculin jutro; dopoldan

    au matin de la vie v mladosti
    ce matin davi, danes zjutraj
    de bon, de grand matin zgodaj zjutraj, že na vse zgodaj
    dès le petit, au petit matin že zgodaj zjutraj
    demain (au) matin jutri zjutraj, jutri dopoldne
    à deux heures, à cinq heures, à dix heures du matin ob dveh ponoči, ob petih zjutraj, od desetih dopoldne
    dimanche matin v nedeljo zjutraj, dopoldne
    du matin au soir od jutra do večera; ves ljubi dan
    du soir au matin vso noč
    tous les matins vsako jutro
    hier (au) matin včeraj zjutraj, včeraj dopoldne
    le matin (de bonne heure) (zgodaj) zjutraj
    un (beau) matin, un de ces matins nekega (lepega) jutra
    classes féminin pluriel du matin dopoldanski pouk
    étoile féminin du matin (zvezda) danica
    journal, édition féminin du matin jutranjik, jutranja izdaja
    office masculin du matin (religion) jutranjica
    être du matin zgodaj vstati
    à qui se lève matin Dieu aide et prête la main rana ura zlata ura
    tel rit le matin qui le soir pleurera ne hvali dneva pred nočjo
  • matinée [matine] féminin dopoldan, dopoldanske ure; jutro; dopoldanska ali popoldanska prireditev; théâtre matineja; popoldanska predstava; vieilli jutranja domača ženska halja

    dans la matinée v teku dopoldneva, dopoldne
    matinée dansante čajanka, popoldanska plesna prireditev
    matinée musicale glasbena matineja; popoldanski koncert
    faire la grasse matinée dolgo spati zjutraj
  • matricule [-kül] féminin matrikula; matična, vpisna knjiga, register, seznam, imenik; masculin (= numéro de matricule) matrikularna (zlasti ujetniška) številka

    matricules pluriel d'une Faculté, d'un hôpital matrikula (vpisna knjiga, imenik) na kaki fakulteti, v bólnici
    extrait masculin de la matricule izpisek iz matrikule
    numéro masculin de matricule številka v matrikuli
    le prisonnier matricule 275 ujetnik št. (matrikule) 275
    (populaire) ça devient mauvais pour son matricule slaba se mu piše, njegov položaj ni zavidanja vreden
  • maturité [-türite] féminin zrelost, godnost

    maturité d'esprit duševna zrelost
    maturité précoce zgodnja zrelost
    maturité sexuelle spolna zrelost, puberteta
    atteindre la maturité doseči zrelost
    être en pleine maturité biti v najboljših letih
    venir à la maturité dozoreti (figuré) (načrt)
  • maudire* [modir] verbe transitif prekleti, preklinjati; robantiti (quelqu'un proti komu)

    les mères maudissent la guerre matere preklinjajo vojno
    (religion) Caïn a été maudit de, par Dieu Bog je preklel Kajna
  • mauvais, e [movɛ, z] adjectif slab, slabe kakovosti, manjvreden; pomanjkljiv, nezadosten; hudoben, zèl; nevaren, škodljiv, neugoden; nezdrav; neprijeten; zavisten; (pre)drzen; napačen, naróben, neprimeren; razburkan, nemiren (morje); masculin, féminin zlobna oseba

    le Mauvais Zlodej, Vrag, Skušnjavec, Hudič; adverbe slabó
    sentir mauvais smrdeti
    en mauvaise compagnie v slabi družbi
    en mauvais état v slabem stanju
    pas mauvais ne slab, (nikakor) ne (tako) slab
    mauvaise administration, gérance slabo upravljanje, gospodarjenje
    mauvais bruit masculin obrekovanje
    mauvais esprit masculin, (figuré) nejasna glava; črnogledec, rovar, podpihovalec
    mauvaise étoile féminin nesrečna zvezda
    mauvaise foi féminin nezvestoba
    mauvaise fortune féminin smola, nezgoda, nesreča
    mauvais garnement masculin malopridnež, pobalin, paglavec
    mauvaise graisse (médecine) odvečna maščoba
    mauvaise herbe féminin plevel
    mauvaise langue féminin strupen jezik
    mauvais livres masculin pluriel slaba literatura, šund
    mauvais œil masculin zél pogled, urok
    mauvaise plaisanterie féminin slaba, neokusna šala
    mauvaise récolte féminin slaba letina
    mauvaise santé féminin slabo zdravje
    mauvais sujet masculin pridanič, potepuh
    mauvaise tête féminin trmoglavec
    mauvais et bon cœur mehko srce v trdem oklepu
    mauvais traitement masculin grdo ravnanje, mučenje, trpinčenje
    mauvais vouloir masculin zlohotnost, zlobnost
    mauvaise vue féminin slab vid, slabe oči
    femme féminin de mauvaise vie deklina, prostitutka, pocestnica
    avoir mauvaise bouche imeti neprijeten okus v iatih
    il a mauvaise mine videti je bolan, ne dela dobrega vtisa
    avoir mauvaise tête biti trmast
    (familier) l'avoir, la trouver mauvaise biti jezen, nevoljen, slabe volje (zaradi česa)
    il est mauvais comme la gale sama zloba ga je
    il fait mauvais slabo vreme je
    faire mauvaise mine à quelqu'un odbiti, zavrniti koga, hrbet mu pokazati
    faire un mauvais rêve imeti neprijetne sanje
    faire la mauvaise téte (zlobno) trmoglaviti
    chercher une mauvaise querelle à quelqu'un iskati odvečen prepir s kom
    jouer un mauvais tour à quelqu'un grdó jo komu zagosti
    prendre quelque chose en mauvaise part zameriti kaj
    ne le prenez pas en mauvaise part! ne zamerite mi tega!
    passer un mauvais quart d'heure prestati hude, težke trenutke
    trouver mauvais ne odobravati
    ça sent mauvais (figuré) stvari se slabo obračajo
    mauvaise herbe croît toujours (proverbe) kopriva ne pozebe
  • mazílo onguent moški spol , pommade ženski spol , baume moški spol ; (podkupnina) pot-de-vin moški spol

    borovo mazilo vaseline boriquée
    mazilo zoper garje pommade contre la gale
    mazilo proti ozeblinam pommade pour les engelures
  • M.D.N. abbréviation Ministère de la Défense Nationale
  • méchant, e [mešɑ̃, t] adjectif zloben, hudoben, ne priden, poreden, nevzgojén (otrok); (pred samostalnikom) slab, brez vrednosti; neprijeten, nevaren; neumen; masculin zloben človek

    méchante langue zloben, strupen jezik
    méchant ouvrage masculin šušmarsko delo, skrpucarija
    méchant poète masculin slab pesnik
    méchante viande féminin slabo, malovredno meso
    être de méchante humeur biti slabe volje
    il est méchant comme la gale, comme un diable sama zloba ga je
    ce n'est pas (bien) méchant to ni nevarno
    faire le méchant (populaire) besneti, divjati, razsajati; močno protestirati; upirati se (čemu)
    il a trouvé plus méchant que lui našel ga je, ki mu je kos
  • mèche [mɛš] féminin stenj; zažigalo, vžigalna vrvica; štrena, pramen (de cheveux las); technique sveder; vrvica biča

    et mèche (populaire) in še več, in še kaj
    être de mèche avec quelqu'un biti tajno domenjen ali dogovorjen, skupaj delati s kom
    éventer, découvrir la mèche duhati nevarnost
    couper, moucher une mèche brûlée odrezati, utrniti izgoreli stenj
    vendre la mèche izdati skrivnost, tajnost
    il n'y a pas mèche (familier) ne gre, je izključeno, nemogoče
  • Mecque, La [mɛk] (mesto) Meka
  • méč épée ženski spol , glaive moški spol

    Damoklejev meč l'épée de Damoclès
    dvorezen meč (figurativno) arme ženski spol à double tranchant
    meč pravice le glaive de la justice
    izvleči, potegniti, izdreti meč tirer l'épée, dégainer
    prijeti za me porter (ali mettre) la main à l'épée
    z ognjem in mečem à feu et à sang
  • med (predlog) entre, parmi ; (časovno) pendant, durant

    medtem entre-temps, dans l'intervalle, pendant ce temps(-là), sur ces entrefaites
    medtem ko pendant que, tandis que, alors que
    med nami entre nous
    med nami rečeno soit dit entre nous
    med štirimi očmi entre quatre yeux, en tête-à-tête, seul à seul
  • médaille [medaj] féminin medalja, kolajna, svetinja, odlikovanje; star kovanec; kovinska ploščica s številko (npr. postrežčkov)

    médaille commémorative spominska kolajna (udeležencev vojne)
    médaille militaire vojaško odlikovanje za borce in podčastnike
    médaille d'or, d'argent, de bronze zlata, srebrna, bronasta medalja
    médaille pieuse (verska) svetinjica
    médaille de sauvetage kolajna za rešitev (kake osebe)
    collection féminin de médailles zbirka kolajn
    revers masculin de la médaille (figuré) druga plat medalje
    titulaire masculin de la médaille de la Résistance imetnik medalje Odporniškega gibanja (med 2. svetovno vojno)
    la médaille est renversée (figuré) stvari, okolnosti so se spremenile
    conférer, décerner à quelqu'un la médaille du travail podeliti komu medaljo za (vestno) delo
    toute médaille a son revers (proverbe) vsaka stvar ima dve plati
  • medálja médaille ženski spol

    bronasta (srebrna, zlata) medalja médaille de bronze (d'argent, d'or)
    druga plat medalje (figurativno) le revers de la médaille
    dobiti medaljo obtenir (ali remporter) une médaille
    odlikovati koga z medaljo médailler quelqu'un, décorer (ali honorer) quelqu'un d'une médaille, conférer (ali décerner) une médaille à quelqu'un