Franja

Zadetki iskanja

  • túdi aussi, également, même

    jaz tudi moi aussi
    jaz tudi ne moi non plus
    ne samo …, temveč tudi non seulement…, mais aussi (ali encore)
    tudi če même si, quand bien même
    tudi takrat, ko alors même que
    tudi če je še tako bogat (aus)si riche qu'il soit, tout riche qu'il est, quelque riche qu'il soit
  • vaillant, e [-jɑ̃, t] adjectif hraber, pogumen; vrl; zdrav, čil

    un vaillant soldat hraber vojak
    un vieillard encore vaillant še čil starec
  • védno toujours, constamment, continuellement

    vedno bolj de plus en plus
    vedno manj de moins en moins
    vedno bolje de mieux en mieux
    za vedno pour toujours, à jamais
    še vedno toujours, encore
    kot vedno comme toujours, comme de coutume
    vedno, kadar … toutes les fois que …, (à) chaque fois que …
  • veille [vɛj] féminin

    1. prejšnji dan (večer)

    la veille du Jour de l'an na večer pred novim letom
    la veille de Noël božični večer
    la veille de mon départ dan pred mojim odhodom
    il est à la veille de commettre une grande imprudence na tem je, da napravi veliko nepremišljenost
    ce n'est pas demain la veille to se še ne bo tako kmalu zgodilo

    2. bedenje, čutje; (nočna) straža

    être en état de veille bedeti, čuti, ne spati
    fatigué par de longues veilles utrujen od prečutih noči
  • vendre* [vɑ̃drə] verbe transitif proda(ja)ti

    à vendre na prodaj
    vendre cher, pas cher, à crédit, au comptant, à perte, avec profit prodati drago, poceni, na up, za gotovino, z izgubo, z dobičkom
    vendre en gros et au détail, au rabais, en réclame, en solde prodajati na debelo in na drobno, s popustom, za reklamno ceno, razprodajati
    vendre à tout prix, au prix coûtant, (à) bon marché prodati za vsako ceno, za lastno ceno, poceni
    vendre aux enchères prodati na dražbi
    vendre à la ferraille prodati za staro železo
    vendre à l'étranger audessous du prix national prodajali v tujini ceneje kot doma
    vendre sa conscience prodati se, odreči se poštenju
    vendre ses père et mère lastne starše prodati, biti brez vesti
    vendre la peau de l'ours (figuré) razpolagati s stvarjo, ki je še nimamo
    vendre quelqu'un izdati koga
    vendre la mèche izdati skrivnost
    vendre chèrement sa vie; sa peau umreti po srditem boju, odporu
    se vendre proda(ja)ti se
    ça se vend comme des petits pains to gre zelo dobro v prodajo, to gre za méd
    se vendre à l'occupant prodati se okupatorju
  • ventre [vɑ̃trə] masculin trebuh; želodec

    j'ai mal au ventre trebuh me boli
    j'ai le ventre creux imam prazen želodec, nisem nič jedel
    se coucher à plat ventre leči na trebuh
    avoir, prendre du ventre dobivati trebuh, imeti trebuh, debeliti se
    courir ventre à terre teči z vso hitrostjo, dirjati
    à ventre déboutonné čezmerno
    rire à ventre déboutonné krohotati se
    ne songer qu'à son ventre misliti samo na svoj želodec, na (dobre) jedi
    se bourrer le ventre natrpati si želodec
    marcher, passer sur le ventre de quelqu'un brezozbirno pregaziti koga
    avoir les yeux plus grands que le ventre imeti večje oči kot želodec
    ne pas avoir la reconnaissance du ventre ne biti hvaležen za dobljeno hrano
    avoir quelque chose dans le ventre (figuré) biti energičen, odločen
    je ne sais pas ce qu'il a dans le ventre ne vem, kaj namerava, misli
    donner, mettre du cœur au ventre de quelqu'un komu poguma vliti
    ventre affamé n'a point d'oreilles (figuré) lačen človek je gluh za še tako lepe besede
  • vierge [vjɛrž] adjectif deviški, čist, nedolžen, nedotaknjen

    feuille féminin de papier vierge bel, nepopisan list papirja
    forêt féminin vierge pragozd
    garçon masculin vierge devičnik
    neige féminin vierge deviški, nepoteptan sneg
    pellicule féminin; film masculin vierge še neuporabljen film
    terre féminin vierge ledina
    vigne féminin vierge divja trta
    (religion) la (Sainte) Vierge devica Marija
    Vierge Marijina podoba, kip
  • vivre* [vivrə] verbe intransitif

    1. živeti, biti pri življenju; bivati, stanovati; hraniti se (de z); shajati (avec quelqu'un s kom); doživljati

    2. masculin življenje; hrana; pluriel živež, proviant, hrana, jestvine

    vivre à la campagne, à la ville živeti na deželi, v mestu
    avoir le vivre et le logement imeti hrano in stanovanje
    avoir juste de quoi vivre komaj še shajati, se preživljati
    vivre tant bien que mal životariti
    il est facile à vivre z njim je lahko živeti, shajati
    faire vivre ohraniti pri življenju, hraniti, rediti, preživljati
    se laisser vivre ne si delati skrbi
    ne plus vivre (figuré) biti v silnih skrbeh
    vivre âgé sans devenir vieux postarati se, a ostati mlad
    apprendre à vivre à quelqu'un (familier) koga kaznovati, dati mu pošteno lekcijo
    vivre au jour le jour živeti od rok v usta
    il vivra centenaire doživel bo 100 let
    vivre en saint živeti kot svetnik
    vivre son métier živeti za svoj poklic
    (verbe transitif) vivre sa vie živeti svoje življenje, biti prost
    qui vive? stoj, kdo tam? (klic straže)
    être sur le qui-vive biti oprezen, čuvati se, paziti se
    dépôt masculin de vivres skladišče živeža
    vivres de réserve (militaire) železna rezerva hrane
    couper les vivres à quelqu'un komu svojo pomoč ustaviti
    vivre d'amour et d'eau fraîche živeti od ljubezni in sveže vode
  • voir* [vwar] verbe transitif videti; imeti razgled (sur na), paziti (à na), skrbeti (à za); brigati se (à za); zagledati, opaziti; ugotoviti; obiskati, sprejeti (obisk)

    se voir videti se, sestajati se, obiskovati se
    voir à l'œil nu videti z golim očesom
    voir de ses propres yeux videti na lastne oči
    peut-on voir M. X.? bi lahko govoril z g. X.?
    aller, venir voir quelqu'un iti, priti koga obiskat
    j'ai été le voir obiskal sem ga; bil sem pri njem
    voir le médecin iti k zdravniku
    voir beaucoup de monde obiskovati mnogo ljudi, delati mnogo obiskov
    faire voir pokazati
    se faire voir pokazati se
    se faire bien voir priljubiti se
    en faire voir à quelqu'un (de toutes les couleurs) grdó jo komu zagosti, komu hude skrbi povzročati, slabo ravnati s kom, mučiti koga
    laisser voir dati videti; ne prikrivati
    je ne peux pas le voir (en peinture) (familier) (še naslikanega) ne morem videti, ne trpim ga, zoprn mi je
    j'y vois clair že vem, pri čem sem (kako je s stvarjo)
    vous n'avez rien à y voir to vas nič ne briga
    n'y voir que du feu niti besede ne razumeti
    n'y voir goutte nič ne videti
    c'est à voir to je treba premisliti
    voir tout en beau videti vse rožnato
    je ne le vois pas du tout en médecin ne morem si ga predstavljati kot zdravnika
    voir le jour zagledati luč sveta
    ne pas voir plus loin que le bout de son nez (figuré) ne videti ped pred nosom
    voir la mort de près zreti smrti v obraz
    voir en rose skozi rožnata očala gledati
    voir les choses en noir biti pesimist
    ne rien voir que par le trou d'une bouteille (figuré) biti zelo zabit, butast
    voir venir (figuré) (samo) čakati; premisliti si kaj; spregledati (quelqu'un koga)
    je vous vois venir že vidim, kaj nameravate
    voyons! no, no! torej! nehaj že s tem! nobenih neumnosti!
    voyons les venir počakajmo, kaj (še) bo
    j'en ai vu bien d'autres sem še kaj drugega doživel
    on aura tout vu to je že višek! še to!
    c'est tout vu to je enkrat za vselej opravljeno
    cela n'a rien à y voir (à voir avec cette affaire) to s tem nima nobenega opravka
    cela se voit tous les jours to ni nič posebnega (novega)
    cela ne s'est jamais vu kaj takega pa še ne
    voir de loin (figuré) predvidevati
    ne point se voir slabo se razumeti (med seboj)
    verra qui vivra bomo videli
  • vprašánje question ženski spol , interrogation ženski spol , (v parlamentu) interpellation ženski spol

    aktualno vprašanje question actuelle (ali d'actualité)
    delavsko vprašanje question ouvrière
    manjšinsko vprašanje question des minorités
    načelno vprašanje question de principe
    nerešeno, odprto vprašanje question ouverte (ali pendante, en suspens, indécise, pas résolue)
    pravopisno vprašanje question d'orthographe
    rasno vprašanje question raciale
    sporno vprašanje question litigieuse (ali controversée), point litigieux, différend moški spol
    usodno vprašanje question fatale (ali décisive pour le sort de, vitale, capitale)
    vprašanje vesti cas moški spol de conscience
    žensko vprašanje question féministe
    življenjsko vprašanje question vitale, question de vie et de mort
    postaviti vprašanje poser (ali soulever) une question, interroger, questionner quelqu'un
    odgovoriti na vprašanje répondre à une question
    o tem ni vprašanja il n'est pas question de cela, il n'en est pas question
    sprožiti vprašanje soulever une question
    to je vprašanje denarja c'est une question d'argent
    to je samo še vprašanje časa ce n'est plus qu'une question de temps
    kakršno vprašanje, takšen odgovor à sotte demande point de réponse
  • zákon (postava) loi ženski spol ; (cerkveni) canon moški spol

    stari (novi) zakon sv. pisma (zaveza) l'Ancienne (la Nouvelle) alliance; l'Ancien (le Nouveau) Testament
    v duhu zakona dans l'esprit de la loi
    v imenu zakona au nom de la loi
    po zakonu selon (ali d'après) la loi
    na temelju zakona en vertu de la loi
    carinski zakon loi douanière
    davčni zakon loi fiscale
    izjemni zakon loi d'exception
    kazenski zakon loi pénale (ali criminelle)
    moralni zakon loi (de la) morale
    naravni zakon loi de la nature, loi naturelle
    okvirni zakon loi-cadre ženski spol
    pokojninski zakon loi sur les retraites
    temeljni zakon loi fondamentale
    temeljni državni, ustavni zakon loi constitutionnelle
    zakon o težnosti loi de la gravitation
    tiskovni zakon loi sur la presse
    vojni zakon loi martiale
    volilni zakon loi électorale
    zakon je bil sprejet (zavrnjen) la loi a été adoptée (rejetée)
    biti v skladu z zakonom être conforme à la loi
    biti v nasprotju z zakonom être en contradiction avec la loi
    obiti zakon éluder (ali tourner) la loi
    pasti pod zakon tomber sous le coup (ali sous l'application) de la loi
    postati zakon passer en loi, acquérir force de loi
    postaviti zakone légiférer
    prekršiti zakon transgresser (ali enfreindre, violer) une loi; contrevenir à la loi
    razglasiti zakon promulguer une loi
    razveljaviti zakon abroger une loi
    ravnati se po zakonu observer la loi, se conformer à la loi
    spremeniti zakon modifier (ali amender) une loi
    zakon je še v veljavi la loi est encore en vigueur (ali en application)
  • zéro [zero] masculin ničla; nič

    c'est un zéro (en chiffre) to je popolna ničla (o osebi)
    avoir le moral à zéro biti popolnoma demoraliziran
    reprendre, reparlir à zéro znova od kraja začeti
    c'est zéro to ne šteje nič, to ni nič
    c'est zéro, ce film ta film je zanič
    faire ce boulot? zéro! lotiti se tega dela? kje pa! kaj še! tega pa ne!
    il a fait zéro faute à sa dictée nobene napake ni naredil v svojem nareku
    (sport) gagner par trois buts à zéro zmagati s 3 : 0
    la température est tombée à zéro (degré) temperatura je padla na nič stopinj
    vingt degrés au-dessus, au-dessous de zéro dvajset stopinj nad, pod ničlo
    le train part à zéro heure cinq minutes vlak odhaja pet minut čez polnoč
    avoir zéro en histoire imeti oceno 0, najslabšo oceno v zgodovini (v šoli)
    (familier) c'est zéro pour moi kar sem naredil, ni ničvredno
  • zgodíti se se passer, arriver, se produire, advenir

    kaj se je zgodilo? qu'est-ce qui s'est passé (ali est arrivé)?
    naj se zgodi, kar hoče quoi qu'il advienne (ali arrive)
    prav se mu je zgodilo c'est bien fait pour lui, il n'a que ce qu'il mérite, cela devait lui arriver, familiarno il ne l'a pas volé
    zgodila se mu je krivica on lui a fait du tort
    kaj takega se še ni zgodilo c'est sans précédent
    zgodi se tvoja volja! (religija) que votre volonté soit faite!
  • zméraj toujours

    še zmeraj toujours, encore
    za zmeraj pour toujours, à jamais
    zmeraj bolje de mieux en mieux
    zmeraj slabše de plus en plus mal, de pis en pis, de mal en pis
    zmeraj več de plus en plus
    zmeraj manj de moins en moins
  • zrâk air moški spol

    na svežem zraku en plein air, au grand air
    pakvarjen, zatohel, slab zrak air vicié
    svež zrak air frais
    gorski, planinski zrak air des montagnes
    višinski zrak air en altitude
    morski zrak air marin (ali de la mer)
    stisnjeni zrak air comprimé
    tekoč zrak air liquide
    iti na zrak prendre l'air (ali le frais)
    pognati v zrak faire sauter, dynamiter
    nekaj je v zraku (figurativno) il y a quelque chose dans l'air (ali quelque chose qui se prépare)
    zrak je čist (figurativno) (nevarnost je minila) il n'y a rien à craindre, il n'y a pas de danger, rien à l'horizon!, familiarno on peut y aller
    stvar še visi v zraku l'affaire est encore en suspens
    v zrak gledati regarder en l'air
    zleteti v zrak (eksplodirati) sauter
    plavati visoko v zraku planer haut dans les airs
    živeti od zraka (figurativno) vivre de l'air du temps
  • želéti désirer, souhaiter , (koprneti) désirer ardemment, convoiter ; (hoteti) vouloir

    želeti kamu dober dan (dober večer, lahko noč) souhaiter le bonjour (le bonsoir, une bonne nuit) à quelqu'un
    želeti komu hitrega okrevanja (srečo, srečno pot, veliko sreče) souhaiter un prompt rétablissement (bonne chance, bon voyage, toutes sortes de bonnes choses) à quelqu'un
    to vam želim iz vsega srca je le désire (ali je vous le souhaite) de tout mon cœur
    bilo bi želeti, da il serait souhaitable (ali à souhaiter) que
    kakor želite comme vous voulez (ali voudrez)
    želim ga videti, da bi ga videl čimprej il me tarde de le voir
    goreče želeti kaj narediti désirer ardemment faire quelque chose, brûler de faire quelque chose
    želite še kaj? (v trgovini) et avec cela, monsieur (oz. madame)?
    želim vam srečno novo leto je vous souhaite une bonne (et heureuse) année
  • želézo fer moški spol

    kotno železo fer à équerre
    kovno, kovano železo fer forgé (ali forgeable, malléable)
    lito železo fer coulé (ali de fonte)
    mehko železo fer doux
    železo v palicah fer en barres
    prečiščeno železo fer affiné
    profilirano železo fer profilé; profilé moški spol, cornière ženski spol
    surovo železo fer brut, fonte ženski spol (brute)
    tračno železo (fer) feuillard moški spol
    valjano železo fer laminé
    staro železo ferraille ženski spol
    vroče železo (likalnik) fer à repasser
    imeti še eno železo v ognju avoir plusieurs cordes à son arc
    kuj železo, dokler je vroče il faut battre le fer pendant qu'il est chaud
  • žêlja désir moški spol , souhait moški spol , vœu moški spol ; demande ženski spol

    na željo koga à (ali sur) la demande de quelqu'un
    po želji à souhait, au gré de mes (tes…) désirs
    na splošno željo à la demande générale
    pobožna želja un pieux désir
    srčna, vroča, gorka želja désir ardent
    moja največja želja mon désir le plus cher (ali le plus ardent)
    z najboljšimi željami avec mes meilleurs vœux
    izraziti željo formuler un désir (ali un vœu)
    uslišati, izpolniti željo komu exaucer le vœu de quelqu'un, combler le désir de quelqu'un, répondre (ali satisfaire) au désir de quelqu'un
    imate še kako željo? désirez-vous encore quelque chose?
    njej gre vse po želji tout marche selon ses désirs, pour elle tout marche à souhait, tout lui réussit (ali sourit)
    zahvaljujem se vam za (vaše) dobre želje je vous remercie de vos bons vœux (ali souhaits)
  • življênje vie ženski spol , existence ženski spol , manière ženski spol de vivre , figurativno animation ženski spol , entrain moški spol

    človeško življenje vie humaine, existence (humaine), vie de l'homme (ali d'un homme, d'homme)
    duhovno življenje vie spirituelle
    življenje na deželi, na kmetih vie à la campagne, vie champêtre (ali rustique, rurale)
    mestno življenje vie citadine (ali des villes)
    nočno življenje vie nocturne
    notranje življenje vie intérieure
    pasje življenje vie de chien
    življenje v taborišču vie des camps
    vojaško življenje vie militaire
    vsakdanje življenje vie quotidienne (ali de tous les jours, journalière)
    zakonsko življenje vie conjugale
    živalsko življenje vie animale
    drago življenje, draginja vie chère
    denar ali življenje! la bourse ou la vie!
    na življenje in smrt à la vie et à la mort
    biti med življenjem in smrtjo être entre la vie et la mort
    brez življenja sans vie
    skozi vse moje življenje durant toute ma vie
    nikoli v (mojem) življenju jamais de la vie
    sposoben za življenje - življenja zmožen viable
    biti pri življenju être en vie, être vivant, vivre
    biti sit življenja être las (ali dégoûté) de la vie
    dati življenje komu (roditi otroka) donner la vie (ali le jour) à quelqu'un
    dati svoje življenje za donner sa vie pour
    gre za življenje il y va de la vie
    izgubiti življenje perdre la vie, périr
    drago prodati svoje življenje vendre chérement sa vie (ali familiarno sa peau)
    rešiti komu življenje sauver la vie à quelqu'un
    tvegati svoje življenje risquer sa vie
    njegovo življenje visi samo še na nitki sa vie ne tient qu'à un fll
    rešiti si življenje avoir la vie sauve, survivre
    vzeti si življenje se tuer, se suicider, mettre fin à ses jours
    poklicati v življenje donner naissance à, créer, fonder quelque chose, mettre quelque chose sur pied
    vrniti koga v življenje rappeler (ali ramener) à la vie, faire renaître
    zbuditi k novemu življenju faire revivre, ressusciter
    po nepotrebnem si otežavati življenje se compliquer la vie pour rien, chercher midi à quatorze heures
    uživati življenje jouir de la vie
    zagreniti komu življenje rendre la vie dure à quelqu'un
    v svojem življenju nisem kaj takšnega videl je n'ai vu cela de ma vie
    kaj hočete, tako je (pač) življenje que voulez-vous, c'est la vie
    kakršno življenje, takšna smrt telle vie, telle mort
Število zadetkov: 339