hudíč diable moški spol , démon moški spol
hudič(a)! diable!, diantre!, bigre!, bougre!, fichtre!, sacrebleu!, mille tonnerres (ali diables)!
pojdi k hudiču! va-t-en au diable!
hudič naj ga vzame, pobere! que le diable l'emporte!
v sili hudič še muhe žre faute de grives on mange des merles
Zadetki iskanja
- huile [ɥil] féminin olje; oljnata slika; populaire denar; populaire »visoka živina«
huile à chauffer, de colza, à machines, de lin, de noix, d'olive, de ricin, de rose, végétable, de table kurilno, repično, strojno, laneno, orehovo, olivno, ricinovo, rožno, rastlinsko, namizno olje
huile de foie de morue ribje olje
huile essentielle, volatile eterično olje
les saintes huiles (religion) poslednje, sveto olje
les huiles (populaire) oblastniki, veljaki
couleur féminin à l'huile oljnata barva
tache féminin d'huile oljnat madež
faire tache d'huile (figuré) razširiti se
huile minérale petrolej
peinture féminin à l'huile oljnata slika
mer féminin d'huile zelo mirno morje
être dans les huiles (populaire) imeti dobre zveze
il n'y a plus d'huile dans la lampe (familier) h koncu gre (z bolnikom)
jeter, verser de l'huile sur le feu (figuré) priliti olja ognju
sentir l'huile dišati po olju
il tirerait de l'huile d'un mur (figuré) on iz vsake stvari še kaj iztisne - hurluberlu [ürlübɛrlü] adjectif brezglav, trčen; masculin nepremišljen, lahkomišljen človek
il est un peu hurluberlu on je malo trčen - idée [ide] féminin misel, ideja, predstava, pojem, mnenje, naziranje; pomen; domišljija, fantazija; muhavost; namen
premières idées osnovni pojmi
idée claire jasna predstava ali slika
idée directrice vodilna misel, smernica
une idée de sel malce, malenkost (za spoznanje) soli
à mon idée po mojem pojmovanju
pas d'idée de niti sledu o
en idée v mislih, v predstavi
quelle idée! kaj pa mislite!
c'est une idée! dobra misel! to bi bilo nekaj!
idée creuse izmišljotina, blodnja
idée fixe fiksna ideja
idée fondamentale temeljna, osnovna misel
idées noires črne, žalostne misli
idée préconçue predsodek
aucune idée! pojma nimam!
association féminin des idées povezanost misli
demi-idée féminin nejasna predstava
échange masculin des idées izmenjava misli
homme masculin à idées domiseln človek
agir à son idée delati po svoji glavi
avoir son idée à soi misliti si svoje
avoir (dans) l'idée domišljati si
il a eu l'idée du moteur à explosion prišel je na zamisel o motorju na eksplozijo
n'avoir aucune, pas la moindre, la première idée de quelque chose najmanjšega pojma ne imeti o čem
avoir idée de quelque chose imeti predstavo o čem
avair une haute idée de quelqu'un, de quelque chose imeti visoko mnenje o kom, o čem
avoir des idées de derrière la tête imeti zahrbtne misli, načrte
avoir ses idées sur quelque chose imeti svoje (lastno) mnenje o čem
on n'a pas idée de cela tega si ni moči predstavljati, to se ne da popisati, to je nezaslišano
il y a de l'idée (familier) nekaj tiči za tem, nekaj je na tem
changer d'idée premisliti si
changer les idées à quelqu'un koga na druge misli spraviti
donner une idée de quelque chose dati predstavo o čem
entretenir quelqu'un dans ses idées koga podkrepiti v njegovih naziranjih
épouser les idées de quelqu'un prisvojiti si naziranja kake osebe
on ne peut lui enlever cette idée ne moreš ga odvrniti od te ideje
être large d'idées biti širokogruden, toleranten
se faire une idée de quelque chose ustvariti si predstavo, mnenje o čem
qu'il fasse à son idée! naj naredi po svoje!
se faire des idées sur (familier) delati si iluzije, po nepotrebnem si skrbi delati glede, motiti se o
ne pas pouvoir se faire à l'idée de quelque chose ne moči kaj pojmiti
se mettre quelque chose en idée vbiti si kaj v glavo
s'ôter une idée de l'esprit iz glave si kaj izbiti
cela ne me sort pas de l'idée to mi ne gre iz glave
venir à l'idée priti na misel
il me vient à l'idée pade mi v glavo - identique [-tik] adjectif identičen, istoveten, popolnoma enak, isti
il est toujours identique à lui-même on je vedno isti, se ne spremeni - image [imaž] féminin podoba, slika; opis(ovanje); figuré predstava, primera, metafora; photographie posnetek
livre masculin d'images slikanica
image pieuse sveta podoba
briseur masculin d'images (religion) nasprotnik čaščenja podob
culte masculin des images čaščenje podob
chasseur masculin d'images reporter-fotograf
image consécutive posnetek
image publicitaire reklamna slika
image de la Vierge (religion) slika Device Marije
beau, belle comme une image lep(a) kot kip
sage comme une image zelo priden
on amuse des enfants avec des images (proverbe) miši se lové s slanino - immoler [-le] verbe transitif žrtvovati; pogubiti, pobiti, poklati; religion darovati
immoler son amour à son devoir svojo ljubezen žrtvovati svoji dolžnosti
il est immolé aux intérêts de sa famille on je žrtev interesov svoje družine
s'immoler žrtvovati se, žrtvovati svoje življenje, svoje interese - incarné, e [ɛ̃karne] adjectif utelešen; živ
ongle masculin incarné v meso zaraščen noht
c'est le diable incarné to je utelešen hudič
c'est la jalousie incarnée on(a) je skrajno ljubosumen(-mna) - incriminer [-ne] verbe transitif (ob)dolžiti, obtožiti, očitati; grajati; inkriminirati
on incriminera sa bonne foi sumničili bodo o njegovi iskrenosti
incriminer à tort po krivem obdolžiti
incriminer la conduite de quelqu'un grajati vedenje neke osebe - infus, e [ɛ̃fü, z] adjectif prirojen, naraven
il a la science infuse (familier, ironično) vso modrost je z veliko žlico pojedel; on misli, da vse ve že po naravi, brez dela in truda ni jela - innover [inɔve] verbe transitif vpeljati kaj novega, uvajati novotarije, novotariti; prenoviti
innover une mode uvesti novo modo
innover une méthode uvesti novo metodo
il aime innover on rad uvaja novotarije, rad novotari - intermittence [-tɑ̃s] féminin menjavanje, kratka prekinitev, presledek
les intermittences de la fièvre vročični presledki
par intermittence v presledkih, prestankih, občasno
travailler par intermittence občasno, nestalno, neredno delati
on entend par intermittence un bruit d'avion od časa do časa se sliši hrup letala - intimité [ɛ̃timite] féminin intimnost, zaupnost, tesno prijateljstvo, povezanost, iskrenost, prisrčnost
dans (toute) l'intimité intimno, v krogu družine in prijateljev
dans la plus stricte intimité v najožjem družinskem krogu
dans l'intimité, c'est un homme charmant v svojem zasebnem življenju je on očarljiv človek
dans l'intimité de mon âme na dnu moje duše, globoko v mojem srcu
les obsèques ont eu lieu dans l'intimité bil je (to) tih pogreb
vivre dans l'intimité de quelqu'un uživati zaupno prijateljstvo pri kom - introducteur, trice [ɛ̃trɔdüktœr, tris] masculin, féminin uvajalec, -lka
il a été mon introducteur auprès de cette personnalité on me je uvedel pri tej osebnosti (osebi)
être l'introducteur d'un mot nouveau uvesti novo besedo - investir [ɛ̃vɛstir] verbe transitif umestiti, ustoličiti, podeliti (quelqu'un de quelque chose komu kaj); investirati, naložiti denar (dans v); militaire obkoliti
investir quelqu'un d'autorité, d'une fonction dati, podeliti komu oblast, funkcijo
on l'a investi d'une autorité absolue, de tous les pouvoirs dali so mu vso oblast, vsa pooblastila
investir quelqu'un d'une procuration dati komu pooblastilo, polnomočje
investir quelqu'un de sa confiance popolnoma komu zaupati
investir une ville obkoliti, oblegati mesto
investir son argent dans l'industrie chimique investirati svoj denar v kemično industrijo
la police a investi le repaire des bandits policija je obkolila skrivališče banditov - isoloir [-lwar] masculin, électricité izolator, samilo; politique volilna kabina, celica
il se met sur l'isoloir (familier) on ne mara o nikomer več nič vedeti - jamais [žamɛ] adverbe (sploh) kdaj; nikoli
ne ... jamais nikoli, nikdar
jamais plus nikdar več
à (tout) jamais, pour jamais za vedno
au grand jamais prav nikoli (več)
jamais de la vie prav nikoli
si jamais vous venez če (sploh) kdaj pridete
plus que jamais bolj (več) kot kdajkoli
c'est pire que jamais to je hujše kot kdajkoli (prej)
il n' en fait jamais d'autres tako (on) vedno dela
cela ne s'est jamais vu kaj takega svet še ni videl
fais-le maintenant ou jamais stôri to zdaj ali pa nikoli
mieux vaut tard que jamais bolje pozno kot nikoli - jambe [žɑ̃b] féminin krak, noga; steber, podpornik
jambe artificielle, articulée umetna noga
jambes cagneuses, en manches de veste iksaste noge
jambe de force podpornik pri strešni gredi
gras masculin de la jambe meča
par-dessous la jambe igraje, brez truda, v spanju
n'aller que d'une jambe (figuré) ne priti naprej
avoir bonne jambe imeti dobre noge, biti dober pešec
avoir les jambes cassées, brisées ne več moči hoditi
avoir la jambe bien faite imeti lepe noge
n'avoir plus de jambes ne več nog čutiti od utrujenosti
couper, casser bras et jambes à quelqu'un (figuré) koga popolnoma onemogočiti, uničiti
courir à toutes jambes teči, kar noge neso
je te donnerai des jambes (figuré) te bom nagnal, ti bom že pokazal
la peur donne des jambes strah požene moč v noge
faire jambe de vin (populaire) nalesti se ga
faire quelque chose par-dessous la jambe napraviti kaj malo vestno
faire des ronds de jambe koketno se vesti
jeter un chat aux jambes de quelqu'un komu polena pod noge metati
jouer des jambes, prendre ses jambes à son cou hitro stopiti, teči, bežati
jouer quelqu'un par-dessous jambe imeti lahek posel s kom
passer la jambe à quelqu'un komu nogo podstaviti
rompre quelqu'un bras et jambes koga pošteno premikastiti
tenir la jambe à quelqu'un (populaire) gnjaviti, »moriti« koga
je ne peux plus tenir sur mes jambes ne morem se več držati na nogah
tirer dans les jambes de quelqu'un koga zahrbtno napasti
tirer, traîner la jambe de fatigue s težavo hoditi
traiter quelqu'un par-dessous jambe omalovaževati koga, zviška gledati na koga
cela me fait, fera une belle jambe (ironično) od tega imam pa res kaj!
cela ne vous rend pas la jambe mieux faite to vam prav nič ne koristi
quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes kdor nima v glavi, ima v petah - Jánezek Jeannot
kar se Janezek nauči, to Janezek zna on garde dans la vieillesse les habitudes de jeunesse - jarret [žarɛ] masculin podkoleno
avoir du jarret biti dober pešec, plesalec
il est ferm sur ses jarrets (figuré) on se zna vedno obvladati; technique koleno (cevi)