pied [pje] masculin noga (stopalo); stopica (stiha); čevelj (mera, okrog 32 cm); spodnji del; commerce baza, temelj; technique stojalo, podstavek; photographie stativ; familier teleban
à pied peš
pied à pied korak za korakom
au pied de la lettre dobesedno, po črki
au pied fevé na mestu, brez priprave
au petit pied v malem (merilu)
de pied ferme na mestu; trdno, vztrajno
de la tête aux pieds, des pieds à la tête, de pied en cap od nog do glave
(statue féminin) en pied (kip) v celi figuri
sur pied (spet) na nogah, pripravljen; agronomie nepožet, nepokošen; (les) neposekan; (živina) živ
sur le pied de guerre v vojnem stanju; figuré v sporu, v sovraštvu, skregan
sur la pointe du pied, des pieds na konicah prstov, po prstih
sur un pied d'égalité popolnoma enako, brez hierarhičnega razlikovanja
sur un grand pied na veliko, razkošno
pied d'alouette (botanique) ostrožnik
pied botanique, plat, à voûte affaissée kepasta noga (stopalo)
pieds de derrière, de devant zadnje, sprednje noge
pied du lit vznožje postelje
pieds nus, nu-pieds bos
bête comme ses pieds (familier) neumen ko noč
coup masculin de pied brca
gens masculin pluriel de pied pešci
valet masculin de pied služabnik velike (bogate) hiše, ki vodi povabljence v hišo
avoir bon pied biti dober pešec
avoir un pied dans la fosse, dans la tombe imeti eno nogo, biti z eno nogo že v grobu
avoir bon pied bon œil paziti, varovati se; biti zdrav ko riba
j'ai pieds et poings liés (figuré) imam zvezane noge in roke, sem brez moči
avoir toujours un pied en l'air biti vedno na nogah
en avoir son pied (populaire) biti sit; naveličan česa; ne hoteti večimeti opravka z
étre à pied d'œuvre biti pripravljen, biti pri delu
être sur un bon pied avec quelqu'un biti s kom v dobrih odnosih
faire le pied de grue dolgo čakati (na istem mestu)
cela lui fait les pieds to mu daje lekcijo
faire des pieds et des mains garati, zelo se truditi, napeti vse sile
fouler aux pieds (po)teptati z nogami
se lever du pied gauche vstati z levo nogo, biti slabe volje
lever le pied pobrisati jo, pobegniti (z ukradenim denarjem)
lâcher pied umakniti se
marcher sur les pieds de quelqu'un stopiti komu na nogo; figuré skušati koga spodriniti
mettre pied à terre izstopiti, sestopiti; razjahati
mettre les pieds dans le plat brezobzirno ravnati ali postopati; figuré ustreliti kozla
mettre à pied odpustiti (un ouvrier delavca)
mettre au pied du mur ugnati koga (v kozji rog)
mettre sur pied postaviti (na noge); izpeljati, izvesti; organizirati
mettre quelqu'un sur un bon pied komu priskrbeti velike ugodnosti, naučiti koga lepih manir
perdre pied izgubiti tla pod nogami (v vodi)
ne pouvoir remuer ni pied ni patte nobenega koraka ne moči večnapraviti
prendre pied ustaliti se, figuré usidrati se
prendre quelqu'un au pied levé koga ravno še ujeti, naleteti; zahtevati od koga takojšnjo odločitev
remettre quelqu'un sur ses pieds komu spet na noge pomagati
remettre sur pied spet na noge spraviti (bolnika)
(re)tomber sur ses pieds (vedno) na noge pasti (tudi figuré)
ne savoir sur quel pied danser ne vedeti, kaj bi naredili
sécher sur pied umirati od dolgega časa
souhaiter d'être à cent pieds sous terre (od sramu) se hoteti vdreti (v zemljo)
se tirer des pieds (familier) izmuzniti se (od dela)
 Zadetki iskanja
-  pieux, euse [pjö, z] adjectif pobožen, bogaboječ; spoštljiv, poln spoštovanja
 un pieux mensonge laž iz usmiljenja (da ne bi koga boleče prizadeli)
-  píhniti souffler
 kot bi pihnil (figurativno) en un rien de temps, rapidement, en un tournemain, d'emblée, familiarno en un clin d'œil, en moins de rien, en cinq sec, le temps de dire ouf!
 pihnem na to (familiarno) je m'en moque (comme de l'an quarante)!, je m'en fiche!, popularno je m'en fous
-  písniti
 niti pisniti ne ne pas ouvrir la bouche (ali familiarno le bec)
 ne da bi pisnil sans dire mot
-  place [plas] féminin mesto, prostor, sedež; trg; kraj; commerce trg, borza; figuré službeno mesto, položaj, služba, zaposlitev; militaire trdnjava
 à la place de namesto
 à ma place na mojem mestu, namesto mene
 par places mestoma
 sur place na (samo) mesto, na (samem) mestu
 place! prostor!
 en place! na mesta!
 faute de place zaradi pomanjkanja prostora
 place d'armes (militaire) prostor za parade, vojaško vežbališče
 place assise, debout sedež, stojišče
 place de confiance zaupno službeno mesto
 place forte trdnjava; garnizijsko mesto
 place marchande, de commerce tržišče
 place d'honneur častno mesto
 place de sport športni prostor
 place de stationnement prostor za parkiranje; parkirišče
 place vacante, vide nezasedeno (prosto), prazno mesto
 place de voitures, d'automobiles prostor za taksije
 une deux places, une quatre places dvosedežni, štirisedežni avto
 commandant masculin d'armes d'une place komandant mesta
 jour masculin de place borzni dan
 voiture féminin, automobile féminin de place taksi (avto)
 la voiture fait du sur(-)place avto se ne pomika naprej (zlasti zaradi prometne zatrpanosti)
 avoir une large place dans l'estime de quelqu'un biti pri kom zelo v čislih
 céder la place à quelqu'un prepustiti komu mesto
 demeurer en place ne se ganiti z mesta
 être en place biti na pravem mestu, na svojem mestu
 il est maître de la place on gospoduje; on dela, kar hoče
 être sans place biti brez službe
 je ne voudrais pas être à sa place ne bi hotel biti na njegovem mestu
 faire la place (commerce) imeti zastopstvo, iskati odjemalce za svoje blago v nekem kraju
 se faire (faire) place narediti, priskrbeti, dobiti si prostor
 laisser, faire place à quelqu'un napraviti prostor, umakniti se komu
 se mettre en, à la place de quelqu'un postaviti se, vživeti se v položaj kake osebe
 perdre sa place izgubiti svojo službo
 prendre place sesti, namestiti se
 remettre quelqu'un à sa place (figuré) pozvati koga k redu, k dostojnemu vedenju
 rester sur place obležati (mrtev) na (samem) mestu, kraju
 retenir une place rezervirati mesto
 tenir beaucoup de place zavzemati mnogo prostora
 tenir sa place imeti svoje (važno) mesto, biti predmet posebne pozornosti
 ne pas tenir, rester en place ne moči mirovati (na mestu), biti zelo aktiven
 tenir place de nadomestovati
-  plaider [plɛde] verbe intransitif sodno nastopiti (contre quelqu'un proti komu); govoriti, potegovati se (pour quelque chose za kaj); verbe transitif braniti pred sodiščem, zagovarjati
 plaider coupable, non coupable priznati se za krivega, nekrivega
 plaider la cause de l'accusé govoriti v prid, braniti obtoženca
 plaider en faveur de quelqu'un govoriti v prid kake osebe
 plaider le faux pour savoir le vrai reči komu kaj, za kar vemo, da je napačno, da bi ga privedli do tega, da bi povedal resnico
 l'affaire se plaide demain zadeva se bo obravnavala jutri
-  pli [pli] masculin guba, zgib; pregib, guba na koži; ovojnica, kuverta; pismo; vzetek (pri kartanju)
 sous ce pli v prilogi
 sous pli recommandé priporočeno
 jupe féminin à plis nagubano krilo
 mise féminin en plis umetni koder
 pli cacheté, chargé zapečateno, vrednostno pismo
 pli de pantalon guba od likanja na hlačah
 faux pli guba na obleki, kjer ne bi smela biti
 les plis (et les replis) du cœur najskrivnejši kotički srca
 faire des plis delati gube, gubati se
 ne pas faire un pli (obleka) brezhibno se prilegati, biti kot ulit; figuré gladko iti, ne predstavljati problema
 (familier) ça ne fait pas un pli to ne predstavlja nobene težave; to je gotovo, zanesljivo
 mettre deux lettres sous le même pli dati dve pismi v isto kuverto
 prendre un pli dobiti gubo
 (figuré) prendre un (mauvais) pli privzeti (slabo) navado
-  plongeon [plɔ̃žɔ̃] masculin, sport skok v vodo na glavo; zoologie ponirek
 plongeons du tremplin, du haut vol skoki (v vodo) s skakalne deske, s stolpa
 plongeon avec double saut périlleux skok (v vodo) z dvojnim saltom
 faire le plongeon (figuré) potopiti se, izginiti; zaiti v težave
 faire, piquer un plongeon skočiti na glavo v vodo
 le goal fit un plongeon pour bloquer le ballon vratar se je vrgel na tla, da bi zaustavil žogo
 plongeon de départ startni skok v vodo
 plongeon sur distance podvodno plavanje (na razdaljo); familier (globok) poklon
-  pobégniti s'enfuir, prendre la fuite, se sauver , (iz ujetništva) s'évader, s'échapper, disparaître ; (iz vojske) déserter (l'armée) ; (skrivaj) s'esquiver, filer ; familiarno prendre la poudre d'escampette, prendre les jambes à son cou
 pobegniti z doma faire une fugue
 poskusiti pobegniti tenter (ali essayer) de s'enfuir (ali de s'évader)
 človek bi pobegnil! c'est à n'y pas tenir!, c'est à se sauver!
-  počéti faire, foutre ; (začeti) commencer, entreprendre; s'occuper de quelque chose, agir
 tukaj nimam kaj početi je n'ai rien à faire ici
 ne vedeti, kaj početi s čim n'avoir que faire de quelque chose
 kaj naj počnem? que (dois-je) faire?, que voulez-vous que je fasse?
 ne ve, kaj bi počel od veselja il est transporté de joie
-  podróbnost détail moški spol
 podrobnosti v dejanjih kake osebe les faits et gestes de quelqu'un
 v najmanjših podrobnostih dans les moindres détails
 ne omenjati podrobnosti passer sur les détails
 zadrževati, zamujati se pri podrobnostih s'attarder aux détails
 ne da bi se spuščal v podrobnosti sans entrer dans les détails, sans descendre dans le détail
-  pogúm courage moški spol , cœur moški spol , hardiesse ženski spol , intrépidité ženski spol , bravoure ženski spol , vaillance ženski spol , ressort moški spol, popularno cran moški spol
 življenjski pogum courage de vivre
 biti brez poguma n'avoir pas de courage, manquer de courage, familiarno n'avoir rien dans le ventre
 dajati komu pogum donner (ali inspirer) du courage à quelqu'un, encourager quelqu'un
 dobiti pogum prendre courage, s'enhardir
 imeti pogum avoir le courage, oser, familiarno avoir du cran
 izgubiti pogum perdre courage, se décourager, se laisser abattre, familiarno se dégonfler
 ne izgubiti poguma ne pas perdre courage, figurativno faire contre mauvaise fortune bon cœur
 spet vliti komu pogum, navdati koga s pogumom redonner du cœur à quelqu'un, familiarno remettre (ali redonner) du cœur au ventre à quelqu'un
 vzeti komu pogum décourager (ali abattre) quelqu'un
 zbrati ves svoj pogum (familiarno) prendre son courage (ali son cœur) à deux mains, rassembler (ali s'armer de) tout son courage
 nimam poguma, da bi mu povedal resnico je n'ai pas le cœur de lui dire la vérité
-  ponovíti répéter, redire, refaire, reproduire, réitérer, renouveler ; (naučeno) repasser ; (na kratko) (se) résumer, récapituler ; (glasba) rebattre
 ponoviti se se répéter, se réitérer, se résumer, récidiver
 ponoviti lekcijo repasser (ali répéter) sa leçon
 ponoviti svojo obljubo, neko prepoved réitérer sa promesse, une défense
 ponoviti ples, poskus répéter une danse, un essai
 ponoviti podvig renouveler un exploit
 ponoviti neko potovanje refaire un voyage
 če bi se to ponovilo si cela se reproduisait, en cas de récidive
-  porte [pɔrt] féminin vrata, duri; vhod; mestna vrata; (histoire)
 la Porte, la Sublime Porte vlada turških sultanov
 (pluriel) géogr ozek prelaz, soteska
 à la porte pri vratih, pred vratmi
 à la porte! ven (z njim)!
 à la porte, aux portes de blizu, tik ob, tik pri
 porte à porte čisto v bližini
 à porte close skrivaj, tajno
 de porte à porte (čisto) odkrito, v obraz, commerce od hiše do hiše
 faire du porte à porte prodajati kaj, nabirati prispevke od stanovanja do stanovanja
 de porte en porte od hiše do hiše (iti)
 sur le pas, sur le seuil de la porte na pragu, pred vratmi
 porte en accordéon, à soufflet vrata na harmoniko
 porte basculante sklopna vrata
 porte à deux battants dvokrilna vrata
 porte blindée, cuirassée oklepna vrata
 porte à claire-voie vrata iz lat, lesa
 porte cochère vozna, široka vežna vrata
 porte à coulisse, coulissante, à glissière, glissante drsna vrata
 porte de grille mrežasta vrata
 porte de derrière (tudi figuré) zadajšnja vrata
 porte descendante spustne duri
 porte d'entrée, vitrée vhodna, steklena vrata
 porte tournante, pivotante vrtljiva vrata
 porte triomphale slavolok
 battant masculin, poignée féminin, seuil masculin de porte krilo, kljuka, prag pri vratih
 régime masculin de la porte ouverte politika odprtih vrat trgovini z drugimi državami
 condamner une porte zazidati vrata
 entrer par la petite porte (figuré) priti do česa po protekciji
 entrer par la grande porte priti do česa po natečaju, po svojih sposobnostih, zaslugah
 enfoncer une porte vdreti vrata
 enfoncer une porte ouverte (figuré) po nepotrebnem se truditi
 être aux portes de la mort biti tik pred smrtjo
 je n'ai fait que lui parler entre deux portes le na hitro, kar pred vratmi sem govoril z njim
 cette porte ferme mal ta vrata se slabo zapirajo
 fermer la porte sur quelqu'un zapreti vrata za kom
 fermer à quelqu'un la porte au, sur le nez zapreti komu vrata pred nosom
 fermer, (faire) refuser, défendre sa porte à quelqu'un prepovedati komu vstop v hišo
 forcer la porte de quelqu'un priti h komu brez njegovega dovoljenja
 frapper à la porte de quelqu'un (figuré) potrkati pri kom
 gagner, prendre la porte oditi skozi vrata, iti ven
 mettre, flanquer, jeter quelqu'un à la porte vreči skozi vrata koga; izključiti (učenca)
 mettre la clef sous la porte skrivaj (ne da bi plačali najemnino) se izseliti, izginiti
 se présenter à la porte de quelqu'un priti h komu, oglasiti se pri kom
 trouver porte close (figuré) ne dobiti nikogar doma, ne biti sprejet
-  poslédica conséquence ženski spol , effet moški spol , suite(s) ženski spol (množine) , séquelle(s) ženski spol (množine) , résultat moški spol , incidence ženski spol , fruit moški spol , (poznejši učinek) contrecoup moški spol
 brez posledic sans conséquences, sans suites, sans résultat
 posledice neke bolezni (medicina) reliquat moški spol d'une maladie
 posledice neke odločitve incidences ženski spol množine d'une décision
 posledice vojne conséquences (ali suites, queue ženski spol) de la guerre
 hude posledice poledice, slabega vremena les méfaits du verglas, du mauvais temps
 imeti posledice être de conséquence, tirer à conséquence, avoir des conséquences
 imeti težke posledice être lourd de conséquences
 imeti, potegniti za seboj posledice entraîner des conséquences
 nositi posledice (za kaj) subir les conséquences, familiarno la danser
 plačati posledice payer la casse
 treba je nositi posledice svojih dejanj (figurativno) quand le vin est tiré, il faut le boire
 to bi lahko imelo neugodne posledice cela pourrait avoir des conséquences fâcheuses
 to je brez posledic cela ne tire pas à conséquence
 vi boste nosili posledice cela vous retombera sur le dos
-  pourvu que [purvü kə] conjonction če le, samo če; da le
 pourvu que ce froid ne dure pas! da le ta mraz ne bi (preveč) trajal!
-  pouvoir*2 [puvwar] verbe transitif móči (morem); smeti (smem)
 se pouvoir biti možen
 il (cela, ça) se peut (to) je mogoče
 si cela se peut če je to mogoče
 çela peut être to je možno
 il se peut que ... možno je, da ...
 je ne puis qu'y faire (familier) nič ne morem za to, nič ne morem napraviti proti temu
 on ne peut plus skrajno
 il est on ne peut plus aimable ljubezniv je, da ne more biti bolj
 je n'en peux plus (familier) ne morem več (od utrujenosti), ves sem živčen, izčrpan
 puis je? ali smem?
 puissiez-vous réussir! da bi se vam le posrečilo!
 cela peut durer encore longtemps to zna še dolgo trajati
 où peut bien être ce livre? kje bi le mogla biti ta knjiga?
-  povédati dire, raconter, rapporter, conter ; familiarno chanter
 ne povedati taire
 na kratko povedati être bref, s'expliquer en peu de mots
 na pamet povedati réciter par cœur
 povedati banalnosti (ironično) dire des vérités premières
 povedati brez ovinkov parler franc(hement) (ali ouvertement, sans détours, sans ambages)
 povedati komu nekaj krepkih en dire des dures à quelqu'un
 povedati resnico dire la vérité, dire vrai
 povedati komu resnico v obraz dire son fait à quelqu'un
 povedati svoje ime (priimek) se nommer, décliner son nom
 povedati svoje mnenje dire son avis, émettre (ali exprimer, manifester) son opinion
 povedati zgodbo raconter une histoire
 brezobzirno povedati svoje mnenje dire carrément son avis (ali sa façon de penser), ne pas y aller par quatre chemins, ne pas l'envoyer dire
 komu povedati svoje mnenje dire son fait (ali ses quatre vérités) à quelqu'un, faire la leçon à quelqu'un
 komu kaj na uho povedati dire quelque chose à l'oreille de quelqu'un
 komu kaj strogo zaupno povedati dire quelque chose à quelqu'un dans le creux (ali dans le tuyau) de l'oreille
 naprej povedati redire
 imeti mnogo povedati (en) avoir long à conter
 imeti vedno kaj povedati (familiarno) avoir de la conversation
 tajnost se ne sme povedati naprej un secret ne doit pas se répéter
 tega vam (žal) ne bi znal povedati je ne saurais vous le dire
 o tem bi jaz lahko veliko (marsikaj) povedal j'en sais quelque chose, je pourrais vous en dire des nouvelles
 česa ne poveste! vous en dites de belles!
 ne povejte tega njemu naprej n'allez pas le lui redire
-  povòd (vzrok) cause ženski spol ; sujet moški spol , occasion ženski spol , motif moški spol , raison ženski spol
 dati povod fournir matière (ali occasion) à quelque chose (ali quelqu'un), donner lieu à quelque chose, donner naissance à quelque chose, prêter à quelque chose, figurativno procurer
 brez (kakega) povoda sans (aucun) motif (ali sujet)
 dati povod za donner prise à, donner sujet à
 dati povod za kritiko prêter (ali donner prise) à la critique, donner le flanc à la critique
 da(ja)ti povod za smeh prêter à rire
 ni povoda, da bi se hvalili il n'y a pas de quoi être fier
 njegovo vedenje daje povod za številne pripombe sa conduite donne lieu à bien des commentaires
-  poznáti connaître, savoir
 poznati se se connaître
 ne poznati ignorer, ne pas connaître, méconnaître
 poznati po imenu, po slovesu, po obrazu (ali videzu) connaître de nom, de réputation, de vue
 poznati tajno ozadje kake osebe connaître le dessous des cartes
 dobro koga poznati (njegov značaj, življenje) connaître quelqu'un par cœur, familiarno connaître le numéro de quelqu'un
 ne poznati pravil vljudnosti ignorer les usages
 temeljito poznati (področje) connaître à fond, posséder, connaître sur le bout des doigts (ali comme /le fond de/ sa poche)
 poznam svoje ljudi (familiarno) je connais mon monde
 v zadovoljstvo mi je, da vas poznam j'ai l'avantage de vous connaître
 pozna se mu, da je z dežele il sent la province
 leta se mu ne poznajo on ne lui donnerait pas son âge, il ne porte pas son âge
 ne bi ga več poznal je ne le reconnaîtrais plus