Franja

Zadetki iskanja

  • rabattu, e [rabatü] adjectif, botanique navzdol viseč, povešen

    chapeau masculin à bords rabattus klobuk s povešenimi krajevci
    col masculin rabattu zavihan ovratnik
  • rabibocher [-bɔše] verbe transitif, familier spraviti v red, zakrpati; figuré pomiriti, spraviti (skregane osebe)

    se rabibocher spraviti se, poravnati se
    on a eu du mal à rabibocher les deux époux s težavo so pripravili oba zakonca do sprave, do pomirjenja
  • raboter [rabɔte] verbe transitif skobljati, oblati, stružiti; populaire zmakniti

    raboter une planche skobljati desko
    raboter ses pneus contre le trottoir podrgniti močnó s pnevmatikami ob pločnik
  • raccourci, e [rakursi] adjectif skrajšan; figuré okrajšan, povzet; masculin očrt, povzetek

    à bras raccourci(s) na vso moč, na vse pretege
    en raccourci v izvlečku, kratko povzet; masculin bližnjica
    prendre un raccourci iti po bližnjici
  • racine [rasin] féminin, botanique korenina; zobna, lasna korenina; besedni koren; mathématiques koren; figuré izvor; osnova, temelj

    sans racine brez korenine
    racine carrée, cubique (d'un nombre) kvadratni, kubični koren (števila)
    racine nième (mathématiques) nti koren
    racine tuberculeuse korenski gomolj
    extraction féminin d'une racine (mathématiques) korenjenje
    aller à la racine de quelque chose iti kaki stvari do dna
    avoir de profondes racines dans (figuré) biti globoko zakoreninjen v
    couper le mal dans ses racines iztrebiti zlo s korenino vred
    extraire une racine (mathématiques) koreniniti
    pousser des racines pognati korenine
    prendre racine ukoreniniti se (tudi figuré)
  • racler [rakle] verbe transitif (o)strgati; (o)trebiti (gozd); grabiti; ostro podrgniti; populaire zmakniti, ukrasti; verbe intransitif, populaire sopsti

    racler le fond du plat postrgati dno sklede
    racler le sable de l'allée (po)grabiti pesek v drevoredu
    racler les fonds de tiroir vzeti, pobrati ves denar, kolikor ga je v predalu
    racler ses pneus contre le bord du trottoir ostro podrgniti s pnevmatikami ob rob pločnika
    racler un violon, du violon (familier) slabo igrati na violino, praskati po violini
    ce vin racle le gosier to vino praska po grlu
    se racler la gorge odhrkati se
  • račún calcul moški spol , compte moški spol , mémoire moški spol , (blagovni) facture ženski spol , (privatni) note ženski spol , (v restavraciji) addition ženski spol

    na račun à compte (sur)
    na račun koga au (ali pour le) compte de quelqu'un
    na svoj račun pour son (propre) compte
    bančni račun compte en (ali de) banque
    diferencialni račun calcul différentiel
    integralni račun calcul intégral
    obrestnoobrestni račun calcul des intérêts composés
    procentni račun calcul des intérêts
    sklepni račun règle ženski spol de trois
    račun stroškov compte des frais
    tekoči račun compte courant (ali ouvert)
    verjetnostni račun calcul des probabilités
    zasoljen račun une note salée (ali poivrée, trop élevée)
    neplačan, odprt račun facture non payée (ali non réglée)
    žiro račun compte de virement
    da(ja)ti račun o čem rendre compte de quelque chose, rendre ses comptes (tudi figurativno)
    delati na svoj račun travailler à son compte (ali pour son propre compte), être autonome
    plačati, poravnati račun régler un compte, acquitter une facture (ali un compte, une note)
    po računu conformément à (ali d'après) la facture
    račun je napačen le calcul est faux
    narediti račun faire le compte (ali la facture, la note, l'addition)
    odpreti račun ouvrir un compte
    pregledati račun examiner (ali vérifier) un compte
    priti na svoj račun trouver son compte à quelque chose, familiarno s'y retrouver
    zaključiti račun clore un compte
    to gre na moj račun cela va à mon compte
    prekrižati komu račune déranger (ali bouleverser, contrecarrer, contrarier, traverser) les projets (ali les desseins, les prévisions) de quelqu'un
    imeti še račune s kom avoir un compte à régler avec quelqu'un, avoir maille à partir avec quelqu'un
    čisti računi, dobri prijatelji les bons comptes font les bons amis
    delati račun brez krčmarja compter sans son hôte, se tromper dans ses prévisions (ali dans son calcul)
  • radial, e, aux [radjal, djo] adjectif radialen; žarkast, v obliki žarkov

    voie féminin radiale radialna cesta (ki veže periferno cesto s središčem)
  • radier1 [radje] verbe transitif izbrisati, (pre)črtati

    radier d'une liste électorale črtati s seznama volilcev
  • rádijski (de) radio

    radijski amater radio-amateur moški spol, amateur de T.S.F. (ali de radio), familiarno sans-filiste moški spol
    radijski aparat appareil moški spol (ali poste moški spol) de T.S.F. (ali de radio), familiarno radio ženski spol, (s ploščami) radio-pick-up moški spol, radio-tourne-disques moški spol, radiophono moški spol
    radijski električar radioélectricien moški spol
    radijski oddajnik (poste) émetteur moški spol de radio
    radijski poslušalec, -lka auditeur, -trice moški spol, ženski spol (de la radiodiffusion)
    radijski program, spored programme moški spol des émissions radio(-phoniques), radio-programme moški spol
    radijski prenos émission ženski spol radiophonique (ali de radio, par T.S.F.)
    radijska pristojbina taxe ženski spol radio(-phonique) ali de T.S.F.
    radijska reklama publicité ženski spol radiophonique, radiopublicité ženski spol
    radijska reportaža radioreportage moški spol
    radijsko sporočilo message moški spol radiophonique (ali radiodiffusé), message-radio moški spol
    radijski sprejem réception ženski spol (ali audition ženski spol) radiophonique
    radijski sprejemnik poste moški spol de réception radiophonique, poste de T.S.F., (appareil moški spol, récepteur moški spol de) radio ženski spol
    tehnik radiotechnicien moški spol, technicien moški spol radio
    radijska tehnika radio-technique ženski spol, technique ženski spol de la radio-électricité, familiarno technique radio
    radijska telefonija radiotéléphonie ženski spol, téléphonie ženski spol sans fil
    radijska telegrafija radiotélégraphie ženski spol, télégraphie ženski spol sans fil (T.S.F.)
    radijski telegram radiogramme moški spol, radio moški spol
    radijski valovi ondes ženski spol množine radio-électriques (ali de radiodiffusion), ondes hertziennes
  • rafraîchir [-frɛšir] verbe transitif osvežiti, ohladiti; prezračiti (la chambre sobo); (na novo) poživiti; obnoviti; izboljšati; agronomie prekopati, preorati (la terre zemljo); verbe intransitif ohladiti se, osvežiti se, postati svež

    se rafraîchir osvežiti se; odpočiti si, oddahniti si; ohladiti se; familier okrepčati se (s prigrizkom, s pijačo), popiti kaj osvežujočega
    rafraîchir une boisson ohladiti pijačo
    rafraîchir des cheveux pristriči lase
    rafraîchir un chapeau, un tableau obnoviti klobuk, sliko
    se rafraîchir l'esprit duševno izpreči
    rafraîchir la mémoire à quelqu'un komu kaj nazaj v spomin poklicati, osvežiti komu spomin
    mettre du vin, un melon à rafraîchir ohladiti vino, melono
    le temps s'est bien rafraîchi vreme se je precej ohladilo
  • raguer [rage] verbe transitif, marine obrabiti, strgati zaradi trenja ali drgnjenja

    verbe intransitif, se raguer (s)trgati se
    câble masculin ragué strgan kabel
  • railler [raje] verbe transitif smešiti, zasmehovati, norčevati se (quelqu'un iz koga); za nos voditi, za norca imeti; verbe intransitif šaliti se

    se railler norčevati se, rogati se, posmehovati se (de quelqu'un iz koga)
    je ne raille pas mislim resno
    railler un homme politique par des chansons norčevati se iz politika s pesmimi, v pesmih
    railler grossièrement surovo se rogati
  • raison [rɛzɔ̃] féminin razum, pamet; razlog, povod, vzrok; pravica, upravičenost; pojasnilo, razlaga, obračun; zadoščenje; commerce tvrdka, firma; mathématiques razmerje

    à raison de 20 francs le mètre po ceni 20 frankov meter
    à bonne, à juste raison po pravici, z vso pravico
    à plus forte raison s toliko večjo pravico, tem bolj, toliko bolj, toliko prej; kaj šele; da ne rečem
    avec raison s pravico, upravičeno
    comme de raison kot je prav
    en raison de z ozirom na, zaradi; (= à raison de) v razmerju z
    pour la raison que ... iz razloga, ker ...
    plus que de raison več kot je prav (dobro), preko pametne mere
    pour des raisons de commodité zaradi enostavnosti
    pour n'importe quelle raison iz katerega koli razloga
    pour raison de quoi zaradi tega, iz tega razloga
    pour raison de santé iz zdravstvenih razlogov
    raison de plus (to je) razlog več, tem več vzroka, razloga za
    âge masculin de raison starost, leta razsodnosti
    mariage masculin de raison preračunljiva poroka (zakon)
    raison d'Etat državni razlogi (oziri)
    raison d'être upravičenost (pravica, smisel, razlog do) obstoja
    raisons de famille družinski oziri, razlogi
    raison du plus fort pravica močnejšega
    raison probante dokazilen razlog, dokaz
    raison sociale, de commerce oznaka tvrdke, tvrdka
    avoir raison imeti prav
    avoir raison de quelqu'un, d'une difficulté premagati koga, težkočo
    avoir de bonnes raisons imeti dobre razloge
    il n'a pas toute sa raison on ni čisto pri pravi pameti
    cela n'a ni rime ni raison to nima ne glave ne repa
    demander raison zahtevati zadoščenje (à quelqu'un de quelque chose od koga za kaj)
    donner raison à quelqu'un komu prav dati
    entendre raison uvideti
    il n'entend pas raison njemu se ne da nič dopovedati
    être en raison directe, inverse (mathématiques) biti v direktnem, obratnem razmerju
    faire raison dati zadoščenje
    se faire une raison vdati se v neizogibno(st)
    se faire raison soi-même sam si poiskati zadoščenje
    mettre à la raison spraviti k pameti, spametovati (koga)
    parler raison pametno govoriti
    perdre la raison izgubiti pamet, ponoreti
    rendre raison de quelque chose da(ja)ti račun o čem, figuré pojasniti kaj
    tirer, faire raison de quelqu'un maščevati se komu
    il y a raison en tout, pour tout vse ima svoje meje
    raison n'a point de lieu sila je močnejša od pravice
    comparaison n'est pas raison primera (še) ni dokaz; podobnost nima dokazilne moči
  • rajuster [ražüste] verbe transitif (zopet) spraviti v red, izboljšati, popraviti; poravnati (spor); pomiriti, spraviti

    se rajuster (spet) se urediti; urediti si obleko; spraviti se, pomiriti se, spet s kom živeti v miru
    rajuster ses lunettes naravnati, popraviti si očala
    rajuster le tir popraviti streljanje
    rajuster (tudi: réajuster) les saiaires popraviti, povečati plače (v skladu s povečanjem življenjskih stroškov)
  • rakéten à (ali par) fusée(s)

    raketni avto autofusée ženski spol
    raketno letalo avion-fusée moški spol
    raketni izstrelek projectile-fusée moški spol, projectile autopropulsé, roquette ženski spol, engin propulsé par fusée
    raketni pogon propulsion ženski spol à (ali par) fusée(s)
  • ralenti [ralɑ̃ti] masculin, automobilisme, aéronautique počasen tek; film časovna lupa

    projection féminin au ralenti projekcija s časovno lupo
    mettre au ralenti pustiti teči počasneje
    filmer une scène au ralenti filmati prizor s časovno lupo
    (figuré) travailler au ralenti počasneje delati, z manjšo energijo
  • rameur1 euse [-mœr, öz] masculin, féminin veslač, veslavec, -vka

    oiseaux rameurs ptice s široko razvitimi krili
  • randonnée [rɑ̃dɔne] féminin, familier velik pohod, marš, sprehod, tura, izlet, vožnja, (po)let; vieilli hiter tek

    randonnée nocturne (po)nočen sprehod
    faire une randonnée à bicyclette, en voiture napraviti izlet, turo s kolesom, z avtom
  • ranger [rɑ̃že] verbe transitif uvrstiti; urediti; pospraviti; automobilisme parkirati; figuré šteti (parmi med); podrediti; marine pluti (une côte ob obali)

    se ranger uvrstiti se; postaviti se, stopiti na stran, napraviti prostor; figuré pridružiti se, postaviti se (du côté de na stran); pritrditi (à un avis mnenju); postati reden, redoljuben, soliden človek
    ranger par ordre alphabétique urediti po abecednem redu
    ranger quelqu'un à la raison spraviti koga k pameti
    ranger sa voiture umakniti se, napraviti prostor s svojim avtom
    ranger sous les lois, sous le joug, l'autorité de quelqu'un podvreči, podrediti komu