Franja

Zadetki iskanja

  • mettre* [mɛtrə] verbe transitif položiti, postaviti, dejati; vtakniti; obleči (un vêtement, ses gants obleko, rokavice); natakniti (ses lunettes si očala); spraviti; napisati (une adresse naslov); rabiti

    la viande a mis longtemps à cuire meso je rabilo precej časa, da se je skuhalo
    se mettre začeti (à travailler delati)
    s'y mettre lotiti se (dela)
    (sport) ils leur ont mis 5 buts à 0 pet golov so jim zabili
    le mettre à quelqu'un (familier) koga imeti za norca, norčevati se iz koga
    n'avoir rien à se mettre, à se mettre sous la dent ne imeti česa obleči, za pod zob
    ne savoir où se mettre ne vedeti, kam bi se dejali
    se mettre à l'abri poiskati zavetje, zavarovati se (de pred)
    se mettre d'accord zediniti se, sporazumeti se
    se mettre à l'aise udobno si narediti
    mettre en apprentissage dati v uk
    se mettre après quelqu'un nobenega miru komu ne dati
    mettre aux arrêts aretirati
    se mettre en avant zriniti se naprej
    mettre au ban (figuré) izobčiti koga (kot brezpravnega)
    mettre à bas podreti
    mettre bas odložiti, sleči (obleko), militaire položiti (orožje); skotiti (mladiče); odvreči rogovje (o jelenu)
    mettre des bâtons dans les roues à quelqu'un metati komu polena pod noge
    se mettre au beau zjasniti se (vreme)
    se mettre à la besogne lotiti se dela, spraviti se na delo
    se mettre bien ne živeti slabo
    mettre on boîte (familier) nagajati
    mettre un bouchon à quelqu'un zamašiti komu usta
    mettre à bout gnati do skrajnosti, do kraja
    mettre les bouts, les bâtons (populaire) oditi
    mettre en bouteilles ustekleničiti, figuré dobro shraniti
    mettre en branle spraviti v gibanje
    mettre en cause (figuré) dvomiti, sumiti
    mettre quelqu'un hors de cause ustaviti postopek proti komu
    se mettre la ceinture (figuré) pas si zadrgniti
    mettre à la charge de quelqu'un obremeniti koga
    mettre la charrue devant les bœufs napačno začeti, se lotiti
    se mettre en chemise vse sleči razen srajce
    mettre en, hors circuit vključiti, izključiti (tok)
    mettre au clair razčistiti
    mettre en code (automobilisme) zastreti (luči)
    se mettre en colère razjeziti, ujeziti se
    mettre le comble à quelque chose (figuré) postaviti, položiti krono, kronati kaj
    mettre en communication (téléphonie, télégraphie, télévision) zvezati
    mettre en compte vstaviti v račun, vračunati
    mettre au concours razpisati (mesto)
    mettre à contribution obdavčiti
    mettre de côté dati ob, na stran; varčevati
    mettre quelqu'un au courant sproti poročati komu, ga obveščati
    se mettre au courant d'un travail vživeti se v delo
    se mettre debout vstati
    mettre dedans (familier) opehariti, speljati na led, oslepariti
    se mettre dedans (figuré) iti na led
    mettre quelqu'un dehors postaviti koga pred vrata
    mettre au désespoir spraviti koga v obup
    se mettre au-dessus de quelque chose ne gledati na kaj, iti preko česa
    se mettre devant stopiti naprej
    se mettre en devoir (de faire quelque chose) smatrati za svojo dolžnost (da kaj napravimo)
    se mettre au diapason de quelque chose vživeti se v kaj
    mettre à la disposition de quelqu'un dati na voljo komu
    mettre le doigt dessus pravilno, dobro pogoditi
    se mettre le doigt dans l'œil urezati se, zelo se zmotiti
    mettre quelque chose sur le dos de quelqu'un naprtiti komu kaj
    se mettre dans de beaux draps spraviti se, zabresti v težaven položaj
    se mettre à l'eau iti v vodo, kopati se
    mettre de l'eau dans son vin (figuré) postati manj zahteven
    mettre à l'école dati v šolo
    se mettre à l'écoute poslušati (radio)
    mettre par écrit spraviti, dati na papir, napisati
    mettre dans l'embarras spraviti v zadrego
    mettre en émoi razburiti
    mettre à l'enchère, aux enchères dati na dražbo
    se mettre bien, mal ensemble dobro, slabo se razumeti
    se mettre dans tous les états pošteno se razburiti
    mettre à l'épreuve preizkusiti, dati, postaviti na preskušnjo
    mettre en évidence poudariti
    mettre au fait obvestiti, poučiti (de o)
    mettre au feu zažgati (à quelque chose kaj), povzročiti požar
    mettre à fin privesti do konca
    mettre fin à quelque chose narediti čemu konec
    se mettre en frais nakopati si stroške
    mettre un frein à quelqu'un, à quelque chose brzdati koga, zavirati kaj
    mettre en fuite pognati v beg
    mettre en gage zastaviti
    mettre en garde contre (po)svariti pred
    se mettre en garde čuvati se, paziti se (contre quelque chose česa)
    se mettre à genoux poklekniti
    se mettre en grève začeti stavko, začeti stavkati
    (se) mettre au hasard izpostaviti (se) (de quelque chose čemu)
    mettre haut (figuré) povzdigniti v nebo
    mettre à l'heure naravnati (uro)
    mettre trois heures (à faire quelque chose ) (po)rabiti tri ure (da smo kaj naredili, da naredimo)
    mettre quelqu'un hors de lui, de ses gonds razkačiti koga
    mettre de l'huile sur le feu (figuré) priliti olja ognju
    mettre à jour spraviti na tekoče, napraviti ažurno
    mettre au jour spraviti na dan
    mettre en jugement, en justice postaviti, spraviti pred sodišče
    mettre en liberté spustiti na svobodo
    mettre en ligne (militaire) postaviti v bojno črto
    mettre en ligne de compte upoštevati
    se mettre au lit leči v posteljo
    mettre la main à quelqu'un položiti roko na koga
    mettre la main sur quelque chose zaseči kaj
    mettre la dernière main sur quelque chose dokončati kaj
    mettre la main au feu položiti roko v ogenj (pour za)
    mettre la main à la pâte (sam) prijeti za, lotiti se (dela)
    se mettre mal slabo se obláčiti
    mettre en marche, en mouvement spraviti v tek, v gibanje
    mettre quelqu'un à même pomagati komu (de k), omogočiti komu
    mettre à la mer spustiti, poriniti v morje (ladjo, čoln)
    se mettre en mesure podvzeti ukrepe
    mettre à la mode spraviti v modo
    mettre quelqu'un de moitié (commerce) dati komu polovično udeležbo
    mettre au monde roditi
    mettre à mort vzeti življenje, usmrtiti
    mettre au mur postaviti ob zid, ustreliti
    mettre en musique uglasbiti
    mettre quelqu'un au pied du mur komu nobenega izhoda ne pustiti
    y mettre du mystère biti skrivnosten
    mettre à néant (juridique) razveljaviti, zavreči, zavrniti
    mettre (un brouillon) au net prepisati (koncept) na čisto
    mettre dans le noir zadeti v črno
    mettre à nu razgaliti
    mettre tous les œufs dans un panier (figuré) staviti vse na eno karto
    mettre en œuvre izkoriščati, uporabljati; izvršiti
    mettre tout en œuvre napeti vse strune, uporabiti vsa sredstva
    se mettre à l'œuvre iti na delo, lotiti se dela
    mettre en ordre, mettre (bon) ordre à quelque chose spraviti kaj v red
    mettre sur la paille spraviti na beraško palico
    mettre à part dati ob, na stran; izločiti
    se mettre de la partie pridružiti se, udeležiti se, sodelovati
    mettre sur le pavé postaviti (uslužbenca) na cesto
    se mettre dans la peau de quelqu'un (figuré) postaviti se v kožo, na položaj kake osebe
    se mettre en peine potruditi se (de za)
    mettre en pension upokojiti
    mettre en perce odčepiti (sod), nastaviti (pivo)
    mettre en pièces razkosati, zdrobiti
    mettre en pièces détachées razstaviti
    mettre à pied odpustiti (iz službe), odstaviti, odstraniti s službenega mesta
    mettre sur pied postaviti, spraviti na noge, pokonci
    mettre sur une fausse piste spraviti na napačno sled
    se mettre à la place de quelqu'un postaviti se v položaj kake osebe
    y mettre plein les gas (automobilisme) dati poln plin
    mettre au point urediti, razjasniti, pojasniti (stvar) naravnati (napravo)
    mettre les points sur les i biti zelo natančen in vesten
    mettre quelqu'un à la porte vreči koga skozi vrata
    se mettre à la portée de quelqu'un prilagoditi se komu, ravnati se po kom
    mettre à la poste oddati (pismo) na pošti
    mettre en pratique prestaviti, postaviti v prakso
    mettre en présence kontrolirati
    mettre en prison vtakniti v ječo, v zapor
    mettre à prix razpisati nagrado (quelque chose za kaj)
    mettre à profit izkoristiti
    se mettre sur son quant à soi biti zelo rezerviran, delati se zelo važnega
    se mettre en quatre vse narediti, vse sile napeti (pour za)
    mettre en question dvomiti, sumiti (quelque chose o čem)
    se mettre en quête začeti iskati
    mettre à la raison spraviti k pameti
    se mettre à la raison pomiriti se in premisliti
    se mettre en rapport, en communication stopiti v zvezo (avec quelqu'un s kom)
    mettre au rebut odvreči; vreči v koš
    se mettre en règle avec quelqu'un poravnati se, pomiriti se s kom
    mettre à la retraite upokojiti
    se mettre en roule kreniti na pot, odriniti
    mettre à, dans la rue postaviti na ulico (najemnika)
    mettre sous scellés zapečatiti
    mettre à la scène (théàt) postaviti na oder, uprizoriti
    mettre en scène inscenirati, uprizoriti
    se mettre en scène postaviti se v pozo, pritegniti poglede
    se mettre sur son séant sesti pokonci, zravnati se v postelji
    mettre à sec (p)osušiti; izčrpati (tudi figuré)
    se mettre à sec (figuré) osušiti se, porabiti ves svoj denar
    mettre quelqu'un sur la sellette (figuré) vzeti koga v roke
    mettre sens dessus dessous postaviti vse na glavo
    mettre hors de service izločiti iz obrat(ovanj)a
    (y) mettre du sien prispevati svoj del
    mettre en supplice dati na natezalnico (tudi figuré)
    mettre sur quelqu'un (figuré) več ponuditi kot kdo drug
    mettre quelque chose sur soi vzeti kaj nase; péjoratif obesiti nase (nakit, obleko)
    mettre la table, le couvert pogrniti mizo
    se mettre à table sesti k obedu; argot priznati; ovaditi
    mettre sur le tapis spraviti na tapeto
    mettre un terme à quelque chose napraviti čemu konec, ustaviti kaj
    mettre à terre postaviti, položiti na tla; marine izkrcati
    él radio ozemljiti
    se mettre à la tête postaviti se na čelo
    se mettre quelque chose en tête, en fantaisie vbiti si kaj v glavo
    se mettre en toilette lepo se obleči
    mettre le tout pour le tout energično nastopiti, izsiliti odločitev
    se mettre en train vstopiti v vlak
    se mettre au travail lotiti se dela
    se mettre sur son trente-et-un (familier) obleči lepo, svečano obleko
    se mettre en usage postati običajen
    mettre en valeur v pravo luč postaviti, uveljaviti, dati pravo veljavo (quelque chose čemu)
    mettre en vapeur dati pod paro
    mettre en vedette postaviti na vidno mesto, razkazovati; typographie poudariti (z razprtim tiskom ipd.)
    mettre en vente dati, ponuditi na prodaj
    mettre en vigueur uveljaviti
    mettre en vogue lansirati (v javnost)
    mettre sur la voie pomagati na noge (quelqu'un komu)
    mettre aux voix dati na glasovanje
    mettre de la bonne volonté pokazati dobro voljo
    en mettre plein la vue impresionirati, bahati se (s svojimi uspehi)
    mettons que ... recimo, vzemimo, da ...
    (familier) qu'est-ce qu'ils se sont mis! kako so se stepli!
  • mikroskóp fizika microscope moški spol

    elektronski (polarizacijski) mikroskop microscope électronique (polarisant)
    povečava mikroskopa grossissement moški spol du microscope
    ogledati si kaj pod mikroskopom, mikroskopirati examiner (ali étudier) une chose au microscope
  • míl doux, gracieux, plein de grâce(s), charmant, cher; clément, indulgent, bienveillant ; (klima, vreme) tempéré, modéré, favorable, propice

    mila kazen une punition légère
    mila zima un hiver doux
    pod milim nebom à la belle étoile
    milo soditi juger avec indulgence
    milo jokati pleurer à chaudes larmes
    milo prositi supplier, prier instamment, implorer
    milo se mu je storilo (pri srcu) son cœur s'émut
    sreča mu je mila la fortune lui est favorable (ali propice), la fortune lui sourit
    vrniti milo za drago rendre la pareille (à quelqu'un)
  • mise [miz] féminin postavitev, položitev; vložek (v igri); oblačenje, obleka

    mise élégante lépo oblačenje
    de mise običajen; sodoben, moderen; primeren; veljaven (de nar); dopusten, dovoljen
    mise en accusation obtožba
    mise en action izvršitev, izvedba, uresničenje
    mise en activité postavitev v obratovanje, delovanje
    mise hors d'activité vzetje iz obratovanja, ustavitev
    mise en application uporaba
    mise bas (d'une chatte) povrg, skotitev (mačke)
    mise en boîte (familier) nagajanje, draženje
    mise en bouteilles polnjenje steklenic, ustekleničenje
    mise en cause (juridique) poziv
    mise sur chais vkletenje (vina)
    mise en chantier začetek gradnje
    mise en, hors circuit (él) vključitev, izključitev (električnega toka)
    mise en circulation izročitev v obtok; prodaja
    mise en code (automobilisme) zastrtje luči, žarometov
    mise hors de combat (sport) knockout
    mise au concours razpis (tekmovanja, nagrad)
    mise sous courant (él) vključitev v tok
    mise au courant obvestitev, obveščanje
    mise en culture obdelovanje zemlje
    mise en demeure poziv (za plačilo), opomin
    mise à l'eau splavitev (ladje)
    mise aux enchères dražitev, dražba
    mise en évidence poudarjanje, poudarek
    mise en état de siège proglasitev obsednega stanja
    mise en exécution izvršitev
    mise en faillite proglasitev konkurza
    mise en gage zastavitev
    mise en garde svarilo, posvaritev
    mise en feu vložek (v igro)
    mise au jour odkritje (pri izkopavanju)
    mise en liberté izpustitev na svobodo
    mise hors la loi izobčenje
    mise en magasin uskladiščenje
    mise en marche, en mouvement sprožitev v pogon, v obratovanje
    mise au mat matiranje (pri šahu)
    mise au monde porod, rojstvo
    mise à mort usmrtitev
    mise en musique uglasbitev
    mise au net prepisanje na čisto, čistopis
    mise à nu razgaljenje
    mise en œuvre izvedba
    mise en ordre ureditev
    mise au pas (politično) izenačenje; prilagoditev vladajočemu načinu mišljenja
    mise en paiement (iz)plačilo
    mise à pied (začasna) razrešitev službe, prepoved izvrševanja poklica, udejstvovanje ipd.
    mise sur pied sklic, poziv
    mise en plis vodna ondulacija (las)
    mise au point (technique, photographie) naravnanje; figuré izgotovitev; popravek
    mise hors de poursuite (juridique) ustavitev pregona
    mise en pratique uporaba, privzem v prakso
    mise à prix cenitev, določitev cene; začetna ponudba
    mise à la retraite upokojitev
    mise en scène uprizoritev, režija
    mise en sécurité zaščitenje, zavarovanje
    mise sous séquestre sekvestriranje; odreditev prisilne uprave
    mise sociale (juridique) finančni doprinos družabnika
    mise sous tutelle postavitev pod varuštvo
    mise en valeur izkoriščanje; uveljavljanje
    mise à la terre priključek na zemljo, ozemljitev
    mise en vigueur uveljavljenje, nastop veljavnosti
    être de mise spodobiti se, biti na mestu, v modi; (denar) biti v obtoku
    ce n'est pas de mise to se ne reče, ne nosi; to se ne spodobi
    cela exige une mise au point to je potrebno popravka
    juger les gens à leur mise soditi ljudi po njihovi obleki
  • misère [mizɛr] féminin beda, skrajna revščina; nesreča; trpljenje; stiska, familier križ, gorje, žalost; figuré majhna vsota, malenkost; pluriel trpljenje, garanje

    misère dorée pod videzom blagostanja skrita beda
    misère de l'âge starostne težave, nevšečnosti
    collier masculin de misère težko delo, Sizifovo delo
    salaire masculin de misère borna, malenkostna plača
    vallée féminin de misère (religion) solzna dolina
    misère physiologique, mal masculin de misère (médecine) popolna izčrpanost (zaradi podhranjenosti)
    petites misères nevšečnosti
    il a eu cette maison pour une misère to hišo je dobil za majhno vsoto, za malenkost
    être dans une misère noire (familier) priti čisto na psa, biti na psu
    s'enfoncer, tomber dans la misère zabresti v bedo
    être dans la misère biti v bedi, v pomanjkanju
    crier, pleurer misère (familier) tóžiti o svoji bedi
    se fâcher pour des misères (familier) razburjati se za vsako malenkost
    faire des misères à quelqu'un jeziti, šikanirati, mučiti koga, polena mu metati pod noge
    réduire quelqu'un à la misère spraviti koga v bedo, na beraško palico
  • môrski de(s) mer(s), marin

    morska bitka bataille navale, combat naval
    morska bolezen mal moški spol de mer
    morska deklica néréide ženski spol, naîade ženski spol, sirène ženski spol
    morska gladina surface ženski spol (ali niveau moški spol) de la mer
    nad (pod) morsko gladino au-dessus (au-dessous) du niveau de la mer
    morski jezik (riba) sole ženski spol
    morski ježek oursin moški spol
    morska klima climat moški spol maritime
    morski konjiček hippocampe moški spol
    morsko kopališče station ženski spol balnéaire, plage ženski spol
    morska kopel bain moški spol de mer
    morska milja mille moški spol marin
    morska obala côte ženski spol, rivage moški spol (ali bord moški spol) de la mer
    morska ožina détroit moški spol
    morski pes requin moški spol, squale moški spol
    morsko pristanišče port moški spol de mer, havre moški spol
    morska riba poisson moški spol de mer
    morski ropar pirate moški spol, corsaire moški spol, écumeur moški spol des mers
    morska sol sel marin
    morska voda eau ženski spol de mer, eau salée
    morska zvezda (zoologija) étoile ženski spol de mer, astérie ženski spol
  • nadzòr, nadzórstvo surveillance ženski spol , inspection ženski spol , contrôle moški spol , garde ženski spol

    brez nadzorstva non surveillé, non gardé
    policijski nadzor, policijsko nadzorstvo surveillance policière
    biti pod zdravniškim nadzorstvom être placé sous surveillance médicale
  • nager [naže] verbe intransitif plavati; kopati se; (dans v); veslati; familier, figuré v zraku viseti, biti v zadregi, ne razumeti

    nager comme un chien de plomb plavati ko kamen
    nager le crawl plavati kravl, kravlati
    nager entre deux eaux plavati pod vodo, figuré spretno lavirati med dvema nasprotnima strankama
    nager dans son sang biti ves oblit s krvjo
    nager en grande eau (figuré) kopati se v denarju
    nager dans la prospérité, dans l'opulence biti zelo bogat, plavati v izobilju
    nager contre le courant plavati proti toku (tudi figuré)
    il sait nager zna plavati, figuré zna si pomagati
    nager dans les eaux de quelqu'un (figuré) pridružiti se komu, njegovi stranki
    nager comme un poisson plavati ko riba
  • nasarde [nazard] féminin nosobrc, krc po nosu; udarec, klofuta

    recevoir une nasarde dobiti pod nos
  • nebó ciel moški spol ; (nebesni obok) firmament moški spol , voûte ženski spol céleste ; anatomija palais moški spol ; (baldahin) baldaquin moški spol , dais moški spol

    oblačno nebo ciel nuageux
    zvezdnato nebo ciel étoilé (ali constellé), ciel criblé (ali semé, parsemé) d'étoiles, firmament moški spol, (pesniško) voûte étoilée
    pod milim nebom en plein air, à la belle étoile
    kot strela z jasnega neba comme un coup de tonnerre (ali de foudre), comme une bombe
    v nebo povzdigovati (figurativno) porter aux nues, dire merveille de, chanter les louanges de quelqu'un (ali de quelque chose)
    to vpije do neba c'est révoltant
    z neba pasti tomber des nues, venir à l'improviste
  • nez [ne] n nos, figuré voh; familier obraz; kljun (ladje, letala); rtič

    nez droit, aquilin, retroussé, de betterave, busqué, camus (ali: camard) raven, orlovski, zavihan, gomoljast, zakrivljen, potlačen nos
    ce chien a du nez ta pes ima dober voh
    nez à nez iz oči v oči
    à vue de nez od daleč, na oko, približno
    mon nez coule iz nosa mi teče
    saignement masculin de nez krvavenje iz nosa
    ce n'est pas pour ton nez to ni zaradi tebe
    le nez en l'air z dvignjeno glavo, ne da bi pazili
    ça sent le gaz à plein nez to pošteno diši po plinu
    la moutarde me monte au nez (figuré) pobesnim
    l'avion piqua du nez vers la mer avion se je usmeril proti morju
    avoir un pied de nez oditi z dolgim nosom
    avoir le nez fin, avoir du nez, avoir le nez creux imeti dober nos, dobro predvideti, prav slutiti
    avoir quelqu'un dans le nez (figuré) imeti koga v želodcu, koga ne trpeti
    (populaire) avoir un verre dans le nez biti pijan
    tu as le nez dessus imaš pred nosom (stvar, ki jo iščeš)
    avoir toujours le nez sur quelque chose, ne pas lever le nez de dessus quelque chose vedno tičati v nečem, vedno biti zaposlen s čim
    (populaire) se bouffer le nez, se manger le nez biti si v laseh, (s)pričkati se
    se casser le nez à la porte de quelqu'un naleteti na zaprta vrata, prste si opeči, ne uspeti
    donner à quelqu'un sur le nez komu pošteno svoje mnenje povedati
    faire un pied de nez à quelqu'un osle komu pokazati
    faire un drôle de nez allonger le nez (figuré) napraviti dolg obraz
    fermer la porte au nez de quelqu'un komu pred nosom vrata zapreti, ne sprejeti (obiska)
    gagner les doigts dans le nez zmagati brez težave, z veliko prednostjo
    mener quelqu'un par le bout du nez koga na vrvici imeti, početi z njim, kar hočemo
    mettre, fourrer son nez dans vtikati svoj nos v, vmešavati se v
    jeter quelque chose à quelqu'un au nez komu kaj pod nos dati
    monter, prendre au nez v nos iti
    montrer le bout du nez pokazati se, dati videti svoje skrivne namene
    moucher son nez obrisati si nos
    parler du nez govoriti skozi nos, nosljati
    porter le nez au vent nos visoko nositi
    se piquer le nez (familier) opiti se, napiti se ga
    prendre son nez pour ses fesses (familier) pošteno se zmotiti
    passer sous le nez de quelqu'un uiti izpred nosa
    prenez-vous par le bout du nez (figuré) pometajte pred svojim pragom
    regarder quelqu'un sous le nez koga nesramno gledati, meriti ga z očmi
    saigner du nez krvaveti iz nosa
    rire au nez de quelqu'un smejati se komu v obraz
    tirer les vers du nez à quelqu'un s spretnim izpraševanjem izvabiti skrivnost iz koga
    ne pas voir plus loin que (le bout de) son nez (figuré) ne videti ped pred nosom, videti le bližnje posledice
  • níčla zéro moški spol

    pet stopinj pod (nad) ničlo cinq degrés au-dessous (au-dessus) de zéro; (človek) nullité ženski spol, zéro moški spol
  • nivó niveau moški spol (tudi figurativno)

    na istem nivoju s čim de niveau avec quelque chose, au niveau de quelque chose
    življenjski nivo niveau de vie
    biti pod nivojem être au-dessous de la moyenne (ali de qualité inférieure, mauvais)
  • nôga (stopalo) pied moški spol ; (krak) jambe ženski spol ; (pri pticah) patte ženski spol

    lesena noga jambe de bois
    umetna noga jambe artificielle (ali articulée)
    plavalna noga pied palmé
    ploska noga pied plat
    sprednja (zadnja) noga pied, jambe, patte de devant ali antérieur(e) (de derrière)
    dolge (kratke) noga jambes longues, grandes jambes (jambes courtes)
    lahkih nog au pied léger (ali agile, alerte)
    od nog do glave de la tête aux pieds, de pied en cap
    pri nogah, k nogam aux pieds de (quelqu'un)
    biti negotov v nogah flageoler, figurativno, familiarno branler dans le manche, craquer
    biti dober v nogah être bon marcheur
    izgubiti tla pod nogami perdre pied
    podstaviti komu nogo faire un croche-pied (ali un croc-en-jambe) à quelqu'un
    stati z eno nogo v grobu avoir un pied dans la tombe
    teči, kolikor nas nesejo noge courir à toutes jambes
  • nom [nɔ̃] masculin ime; priimek; grammaire samostalnik

    nom de baptême, petit nom krstno ime
    nom abstrait, collectif, commun pojmovno, skupno, obče ime
    nom commercial, social tvrdka
    nom de jeune fille dekliško ime
    nom de guerre izposojeno (privzeto) umetniško, odrsko ime, psevdonim
    nom de lieu krajevno ime
    nom-pilote (po)znano ime
    nom propre lastno ime
    au nom de (mes amis) v imenu (mojih prijateljev)
    j'agis en son nom delam v njegovem imenu
    en mon nom personnel v mojem osebnem imenu
    sans nom (figuré) neverjeten, nezaslišan
    sous un nom d'emprunt pod privzetim imenom
    (populaire) nom de nom! nom d'un chien! hudiča! prekleto!
    arrêter quelqu'un au nom de la loi aretirati koga v imenu zakona
    décliner son nom povedati svoje ime, dati se spoznati
    connaître quelqu'un de nom koga po imenu poznati
    se faire un nom postati znan, ustvariti si ime
    se faire un grand nom postati slaven
    nommer, appeler les choses par leur nom (figuré) reči bobu bob, izraziti se naravnost, brez olepšavanja, brezobzirno
  • normal, e, aux [nɔrmal, mo] adjectif pravilen, običajen, normalen; navpičen, pravokoten; féminin navpičnica, svinčnica; normalno stanje

    école féminin normale primaire učiteljišče
    école normale supérieure profesorska visoka šola
    intelligence féminin au-dessus, au-dessous de la normale inteligenca nad, pod normalo
  • nosíti porter ; (podpirati) supporter, soutenir; donner des fruits, produire, rapporter

    nositi se se conduire, se comporter; s'habiller, se vêtir; se porter
    nositi na rokah porter dans ses bras
    nositi v roki porter à la main
    nositi otroka pod srcem porter un enfant dans son flanc (ali ses flancs), être enceinte
    nositi posledice supporter les conséquences
    nositi kratke lase porter les cheveux courts
    nositi na sebi avoir sur soi
    visoko se nositi porter la tête haute, afficher une dédaigneuse fierté
  • oblást pouvoir moški spol ; autorité ženski spol

    izvršna, zakonodajna oblast pouvoir exécutif, législatif
    neomejena oblast pouvoir absolu
    krajevne, občinske, sodne oblasti autorités ženski spol množine locales, communales, judiciaires
    vojaška oblast autorités ženski spol množine militaires
    izgubiti oblast nad seboj perdre la maîtrise de soi, ne plus se maîtriser
    sebe v oblasti imeti avoir la maîtrise de soi
    biti pod oblastjo nekoga être sous la domination de quelqu'un
    na oblasti biti détenir le pouvoir, être au pouvoir
    priti na oblast arriver (ali accéder) au pouvoir
    izvajati oblast exercer le pouvoir
    prisvojiti si oblast s'emparer du pouvoir
    zloraba oblasti abus moški spol de pouvoir
  • obstacle [ɔpstakl] masculin ovira, zapreka, težava

    obstacle à la circulation ovira za cestni promet
    obstacle antichar protitankovska zapreka
    obstacle infranchissable, insurmontable nepremostljiva zapreka
    course féminin d'obstacles (sport) tek z zaprekami
    buter contre un obstacle zadeti, naleteti na zapreko
    franchir tous les obstacles premagati vse ovire
    faire, mettre obstacle à quelque chose nasprotovati, upirati se čemu
    lever, écarter les obstacles odstraniti zapreke
    susciter, mettre des obstacles à quelqu'un komu polena pod noge metati
  • œuvre [œvr] féminin delo, posel; (dobrodelna) ustanova; masculin vsa dela (kakega umetnika); glasbeno delo (opus); zidarsko delo, zidovje

    à l'œuvre, en œuvre pri delu
    à pied d'œuvre neposredno na stavbišču, gradbišču; figuré od temelja
    œuvres choisies, complètes izbrana, celotna dela
    bois masculin d'œuvre stavbni les, les za obdelavo
    œuvres d'une paroisse dobrodelne organizacije v župniji
    bonnes œuvres (religion) dobra dela
    grand œuvre masculin (alkimija) kamen modrih
    gros œuvre masculin zgradba v surovem stanju
    mise féminin en œuvre izvršitev dela
    œuvre de bienfaisance dobrodelno delo, društvo
    œuvre de basse qualité kič, kičast izdelek
    œuvre sociale, de secours socialno delo, podporna ustanova
    œuvre de la soupe scolaire šolska kuhinja
    œuvres vives, mortes del ladje pod vodo, nad vodo
    faire œuvre de obnašati se, pokazati se kot
    faire œuvre de ses dix doigts (figuré) ne biti len
    juger quelqu'un à l'œuvre koga po delu soditi
    mettre en œuvre uporabiti kaj, izvesti, spraviti v delovanje
    mettre tout en œuvre, mettre en œuvre toutes ses batteries vsa sredstva uporabiti, vse sile napeti
    se mettre à l'œuvre lotiti se dela