Franja

Zadetki iskanja

  • zamašíti boucher ; (cev) obstruer, engorger, encrasser ; (špranje) calfeutrer ; (začepiti) tamponner ; (s predivom) étouper ; (prometne poti) encombrer, embouteiller

    zamašiti komu usta (figurativno) fermer la bouche à quelqu'un
    zamašiti si nos se boucher le nez (en le pinçant)
    zamašiti si ušesa (figurativno) se boucher les oreilles
  • boucher [buše] verbe transitif zamašiti, začepiti, zadelati, zapreti (pot, razgled); architecture zazidati; technique zatesniti

    se boucher zamašiti se
    se boucher le nez zamašiti si nos
    se boucher les oreilles, les yeux ničesar ne hoteti slišati, videti
    ne bouchez pas le passage ne zapirajte, zastavljajte prehoda!
  • calfater [kalfate] verbe transitif zatesniti, zamašiti (s katranom), zasmoliti; katranizirati
  • calfeutrer [-tre] verbe transitif zamašiti špranje (pri oknih, vratih); zamašiti

    se calfeutrer (chez soi) biti zapečkar, samo doma čepeti
  • congestionner [kɔ̃žɛstjɔne] verbe transitif, médecine povzročiti kongestijo (naval krvi) (quelque chose v čem); figuré zatrpati, zamašiti

    avoir le visage congestionné, être congestionné biti zaripel, rdeč v obraz
    congestionner une rue, une route, le centre de la ville zatrpati ulico, cesto, mestni center
  • embarrasser [ɑ̃barase] verbe transitif ovirati, delati napoto; otežkočati, delati zapreke; figuré spraviti v zadrego, zmesti; zabasati, zapreti (pot); zamašiti (cev)

    ces colis embarrassent le couloir ti paketi delajo napoto na hodniku
    cette question a embarrassé le candidat to vprašanje je spravilo kandidata v zadrego
    s'embarrasser zmesti se; zaplesti se; nakopati si na vrat; biti zaskrbljen (de za); preobložiti se (de z); zatakniti se (govornik)
    s'embarrasser de paquets preobložiti se s paketi
    ne pas s'embarrasser de quelque chose ne se brigati za kaj, ne se vznemirjati zaradi česa
    s'embarrasser de l'avenir skrbi si delati glede bodočnosti
  • encrasser [ɑ̃krase] verbe transitif zamazati z nesnago, zapackati; zamašiti, zadelati z nesnago

    cette essence encrasse les bougies ta bencin zapacka svečke
  • engorger [ɑ̃gɔrže] verbe transitif, technique zamašiti; médecine zasluziti, zamašiti (kak organ)

    s'engorger zamašiti se
    le conduit est engorgé vod je zamašen
  • engouer [ɑ̃gue] verbe transitif, médecine zamašiti (kak organ)

    je me suis engoué zaletelo se mi je
    s'engouer pour navdušiti se za, biti nor na, do ušes se zaljubiti v
    le public s'est engoué pour cet acteur občinstvo je vse navdušeno za tega igralca
  • étouper [etupe] verbe transitif zamašiti, zatesniti (s predivom)
  • oblitérer [-re] verbe transitif zabrisati, napraviti nečitljivo, nerazločno; médecine zamašiti (žilo)

    oblitérer un timbre žigosati znamko
  • obstruer [ɔpstrüe] verbe transitif zamašiti, blokirati, napoto delati, zapirati

    les paquets obstruent le couloir paketi delajo napoto na hodniku
    un bouchon de circulation a obstrué le passage sur l'autoroute trenuten cestni zastoj je blokiral promet na avtomobilski cesti
  • obturer [ɔptüre] verbe transitif zamašiti, plombirati

    obturer un trou, une dent zamašiti luknjo, plombirati zob
  • tamponner [tɑ̃pɔne] verbe transitif trčiti, zaleteti se (quelque chose v kaj); zamašiti, zadelati, začepiti; ustaviti kri s tamponi; žigosati, pritisniti štampiljko (quelque chose na kaj); populaire natepsti, pretepsti, prebunkati

    se tamponner trčiti, skupaj udariti, zaleteti se, kolidirati; populaire pretepati se, tepsti se
    tamponner la sueur de son front otreti si znoj s čela
    faire tamponner une autorisation dati žigosati pooblastilo
    (figuré, familier)

    s'en tamponner (le coquillard, l'œil) ne se brigati za, požvižgati se na
  • taper [tape] verbe transitif udariti, lopniti z roko; tolči; potrepljati; tipkati; zamašiti

    taper bien et très vite dobro in zelo hitro tipkati
    taper une lettre natipkati pismo
    taper du piano brenkati na klavir
    taper dans l'œil à quelqu'un ugajati komu
    taper la table à coups de poings udariti s pestmi po mizi
    (familier) taper quelqu'un de 10 francs izposoditi si od koga 10 frankov
    taper sur ses amis (figuré) opravljati, obrekovati, kritizirati prijatelje
    ils ont tapé dans les réserves de provisions porabili so že velik del rezervnih zalog
    le soleil tape dur sonce pošteno pripeka
    taper sur les nerfs, sur le système (figuré) iti na živce
    (familier) taper à côté zmotiti se; ne uspeti
    (familier) taper sur le ventre à quelqu'un pretirano familiarno ravnati s kom
    se taper un repas privoščiti si dober obed
    se taper quelque chose de pénible napraviti (si) kaj neprijetnega
    je me tape de l'œil (od utrujenosti) mi lezejo oči skupaj
    se taper la cloche dobro jesti in piti
    se taper (populaire) pod nosom se obrisati, oditi praznih rok
    tu peux te taper! lahko se pod nosom obrišeš!
    (populaire) il peut toujours se taper lahko še kar čaka
    (populaire) ton histoire, c'est à se taper le derrière par terre ob tvoji zgodbi bi človek kar na zadnjo plat padel
  • capsuler [kapsüle] verbe transitif zamašiti s kovinskim pokrovcem (une bouteille steklenico)
  • colmater [kɔlmate] verbe transitif nasuti, zvišati dno; militaire zamašiti vrzel v fronti

    se colmater zablatiti se
  • étouffer [etufe] verbe transitif (za)dušiti; sapo vzeti (quelqu'un komu); pogasiti (ogenj); zatreti, potlačiti (vzdih, afero); zamašiti usta (tisku); populaire zmakniti, ukrasti; verbe intransitif (za)dušiti se, težko dihati; figuré ne se dobro počutiti

    s'étouffer zadušiti se; izgubiti se, izginiti (šum); stiskati se, treti se, gnesti se (množica)
    étouffer un bâillement premagati zehanje
    (populaire) étouffer une bouteille izprazniti, udušiti buteljko, steklenico
    étouffer de chaleur, de rire dušiti se od vročine, pokati od smeha
    étouffer dans l'œuf zatreti v kali
    étouffer de rage, de colère pihati, pokati od besa, od jeze
    on étouffe ici dušimo se tu, duši nas tu
    étouffer une révolte, un scandale potlačiti upor, škandal
    on s'étouffait à la réception na sprejemu je bila prava gneča
  • reboucher [rəbuše] verbe transitif znova zamašiti; (zopet) zapreti (le flacon steklenico, un trou luknjo)

    se reboucher zopet se zamašiti
    reboucher un trou (figuré) zamašiti luknjo, plačati dolg(ove)
    reboucher l'évier zopet zamašiti izlivek
  • super2 [süpe] verbe transitif, marine vsrkavati, črpati, pumpati; verbe intransitif, marine zamašiti se

    navire masculin supé ladja, ki je obtičala v blatu