vésti (vézem) broder
vesti na platno broder sur canevas, faire de la tapisserie
Zadetki iskanja
- vêsti (vêdem) conduire, mener, guider
vesti se se conduire, se comporter, se tenir
lepo (slabo) se vesti bien (mal) se conduire, se comporter, se tenir
znati se vesti v družbi avoir du savoir-vivre, savoir se tenir dans le monde, connaître les usages du monde - broder [brɔde] verbe transitif vesti (vezem); figuré olepšati; povečati
aiguille féminin, métier masculin à broder vezilna igla, vezilni stroj
broder au crochet kvačkati
broder au tambour vesti na vezilnem okviru
vous brodez un peu! malo pretiravate, olepšujete! - renseignement [rɑ̃sɛnjmɑ̃] masculin obvestilo, informacija; poročilo, podatek (sur o); poizvedovanje; pluriel poročila, vesti
renseignements pluriel météorologiques vremensko poročilo
agent masculin de renseignements tajni agent, vohun
aviation féminin de renseignement letalstvo za rekognosciranje, izvidniška aviacija
guichet masculin, bureau masculin de renseignements okence za informacije, informacijski urad
service masculin de renseignements obveščevalna služba
recherche féminin de renseignements anketa
pour renseignements s'adresser ici (podrobnejše) informacije se dobé tu
donner, fournir des renseignements dajati informacije, informirati
donner un faux renseignement à quelqu'un dati komu napačno informacijo, napačno koga informirati
chercher un renseignement dans un dictionnaire poiskati podatek v slovarju
prendre des renseignements poizvedeti, informirati se (sur o)
recueillir des renseignements (militaire) zbrati izvidniške podatke, poročila - alarmiste [-mist] adjectif vznemirjajoč; masculin namerni trosilec, širitelj vznemirljivih vesti
- bêtifier [bɛtifje] verbe transitif, familier poživiniti; verbe intransitif otročje se vesti, govoriti neumnosti
- courrier [kurje] masculin kurir, (brzi) sel; poštni sel (voz, ladja, letalo); pisma, poštne stvari (pošta); (časopisna) kronika, dnevni pregled vesti
par le même courrier, par prochain courrier z isto, z naslednjo pošto
par retour du courrier z obratno pošto
courrier aérien, courrier-avion masculin letalska pošta
courrier de la Bourse borzne vesti
courrier des lecteurs (časopisna) pisma bralcev
courrier de malheur nesrečo znaneč sel
distribution féminin, levée féminin du courrier razdeljevanje, pobiranje pošte
dépouiller le courrier pregledati pošto (pisma itd)
expédier, faire son courrier oddati, opraviti svojo pošto - courriériste [kurjerist] masculin pisec dnevnih vesti, časnikar poročevalec
- débrailler, se [debraje] razgaliti se; nespo-dobno se vesti; (figuré)
la conversation se débraille pogovor postaja nespodoben - démenti [demɑ̃ti] masculin demanti, (uradno) zanikanje kake vesti ali trditve
sa présence est un démenti de la nouvelle de sa maladie njegova navzočnost zanikuje novico o njegovi bolezni - échotier [ekɔtje] masculin urednik, poročevalec časopisnih lokalnih vesti
- grimacer [-se] verbe intransitif spakovati se, pačiti se, zmrdovati se; grde gube delati (obleka); figuré afektirano, prisiljeno se vesti, pretvarjati se
grimacer de douleur pačiti obraz od bolečin
grimacer un sourire hliniti nasmešek - introspection [-spɛksjɔ̃] féminin analiza (svoje) vesti, čustev; opazovanje samega sebe
- polissonner [-sɔne] verbe intransitif potepati se; nespodobno se vesti ali govoriti; biti poreden, neubogljiv (otrok)
- poser [poze] verbe transitif položiti, polagati, (po)staviti; vložiti (šipo); pritrditi; urediti; zapirati; priskrbeti ugled (quelqu'un komu); figuré domnevati, dopustiti; photographie eksponirati; verbe intransitif ležati, počivati (sur na); pozirati, sedeti (slikarju); biti za model; figuré afektirano, nenaravno se vesti; delati se važnega; hlastati, gnati se za efektom; figuré, familier čakati
se poser (figuré) ustvariti si, pridobiti si položaj, uveljaviti se, izdajati se za; nastopiti (en kot); aéronautique pristati
faire poser (familier) pustiti čakati; prevarati
poser des affiches nalepiti lepake, plakate
poser les armes položiti orožje, vdati se
poser sa candidature kandidirati
poser sa chique (populaire) držati jezik (za zobmi)
poser les fondements položiti temelje
poser un lapin à quelqu'un (familier) premestiti koga
poser le masque (figuré) sneti krinko
poser la première pierre položiti temeljni kamen
poser une question (po)staviti vprašanje
poser des rideaux obesiti zavese
se poser train rentré (aéronautique) pristati na trebuhu
cela posé če je to takó - présenter [-zɑ̃te] verbe transitif predstaviti; predložiti; (po)kazati; vložiti; (po)nuditi; uvesti; prijaviti; priporočiti (za službeno mesto); izraziti; predlagati, prezentirati; oddati; verbe intransitif (dobro) se vesti
se présenter potegovati se (pour za); javiti se; izpostavljati se (à quelque chose čemu); predstaviti se; nastopiti, pojaviti se, dogoditi se
présenter un amendement predložiti amandman
présenter son ami à quelqu'un predstaviti komu svojega prijatelja
permettez-moi de me présenter dovolite mi, da se vam predstavim
présenter les armes pozdraviti z orožjem
présenter un aspect nuditi pogled
présenter des avantages prinašati prednosti
il présenta son bras à sa cavalière ponudil je roko svoji dami
présenter un candidat à un examen prijaviti koga k izpitu
présenter sa candidature kandidirati (à za)
présenter une demande, une motion staviti predlog
présenter sa démission podati ostavko
présenter des difficultés delati težkoče
présenter le dos à quelqu'un obrniti, pokazati komu hrbet
présenter ses excuses opravičiti se
présenter ses idées obrazložiti svoje ideje
présenter quelque chose sous un jour favorable prikazati kaj v ugodni luči
présenter une lettre de change predložiti menico v izplačilo
ce nom ne se présente pas à ma mémoire ne spomnim se tega imena
présenter une objection à quelqu'un ugovarjati komu
présenter ses regrets, ses respects izraziti svoje obžalovanje, svoje spoštovanje
se présenter de soi-même govoriti samo zase
il présente bien on ima dober, prijeten nastop; on nekaj predstavlja
il se présente une occasion nudi se priložnost
se présenter devant les yeux priti pred oči
se présenter aux élections municipales kandidirati pri občinskih volitvah
se présenter à un examen prijaviti se k izpitu
l'affaire se présente bien stvar se dobro začenja, dobro kaže - remords [rəmɔr] masculin očitanje vesti, obžalovanje, kesanje
remords cuisant pekoča vest
remords d'un crime obžalovanje zločina
j'ai des remords vest me peče, grize
il est bourrelé de remords vest ga peče
mourir sans remords umreti z mirno vestjo, mirne vesti
il fut pris de remords vest ga je začela peči - scrupule [skrüpül] masculin
1. (nekoč) 24. del unče (utežna enota)
2. skrupel, pomislek; tankovestnost, tankovesten dvom; skrajna vestnost; (= scrupule de conscience) očitanje vesti; bojazen
sans scrupule brez pomislekov, brezvesten, lahkomiseln
scrupule excessif pretirana tankovestnost
homme masculin de scrupule tankovesten, skrajno vesten človek
étaler son luxe sans scrupule razkazovati svoj luksus brez pomislekov, brez vsake sramežljivosti, sramu
se faire un scrupule de quelque chose imeti pomisleke glede česa, obotavljati se
les scrupules ne l'étouffent pas on ne pozna pomislekov - acquit [aki] masculin pobotnica, potrdilo o prejemu, o plačilu
par manière d'acquit bežno, površno, nemarno
pour acquit plačano!; znesek (hvaležno) prejel!
par acquit de conscience za pomirjenje vesti, da si ne bi (pozneje) česa očital
je pensais qu'il n'était pas à Paris; par acquit de conscience, j'ai téléphoné chez lui menil sem, da ga ni v Parizu; za pomirjenje vesti sem telefoniral na njegov dom - âme [ɑm] féminin duša; duh; življenje; bistvo; osebnost; Jaz; človek; srce, čustvo; misel; vest; izraz; navdušenost; motto; pluriel prebivalci
une bonne âme (familier) dobra, zvesta duša
corps et âme z dušo in telesom
âme de la conjuration duša zarote
âme en peine (religion) duša v vicah
âme d'un canon votlina topovske cevi
âme sœur sorodna duša
âme damnée oseba, ki je z dušo in telesom predana komu
à fendre l'âme srce trgajoč
de toute son âme iz vse duše, od vsega srca, z vsemi močmi
en mon âme et conscience po moji najboljši vednosti in vesti
dans l'âme v (svoji) duši; v bistvu
sans âme brezsrčen, brezčuten
jusqu'au fond de l'âme do dna duše
(obéir) la mort dans l'âme (ubogati) s težkim, krvavečim srcem
égalité féminin d'âme ravnodušnost
état masculin d'âme (duševno) razpoloženje
fête féminin des âmes (religion) praznik vernih duš (2. nov.)
immortalité de l'âme nesmrtnost duše
vague masculin à l'âme (familier) hrepenenje, domotožje
voix féminin de l'âme glas vesti
avoir quelque chose sur l'âme imeti kaj na duši, na vesti
avoir l'âme chevillée au corps biti trdoživ ko maček
avoir charge d'âmes biti odgovoren za življenje in blaginjo nekega števila oseb
avoir du vague à l'âme biti melanholičen
chanter avec âme peti s čustvom
donner de l'âme au marbre vdihniti marmorju življenje
se donner à quelqu'un corps et âme komu se popolnoma predati
être comme un corps sans âme biti čisto obupan, brez volje, izgubljen
avoir l'âme sur les lèvres biti v zadnjih zdihljajih
être l'âme damnée de quelqu'un biti komu popolnoma predan, popolnoma pod njegovim vplivom in oblastjo
être, errer comme une âme en peine ne vedeti, kako in kaj; hoditi, tavati brez cilja sem in tja
rendre l'âme izdihniti dušo, umreti
je n'ai pas rencontré âme qui vive žive duše nisem srečal
on ne voyait âme vivante žive duše ni bilo videti
vendre, donner son âme au diable prodati svojo dušo satanu