okús goût moški spol (tudi figurativno) ; (prijeten) saveur ženski spol
dober okus bon goût
slab okus mauvais goût
slabega okusa, brez okusa (kičast) de mauvais goût
brez okusa sans goût (ali saveur), fade, insipide
pomanjkanje okusa manque moški spol (ali absence ženski spol) de goût
po vašem okusu à (ali de) votre goût
z okusom avec goût
vsak po svojem okusu chacun (à) son goût, tous les goûts sont dans la nature, il en faut pour tous les goûts
vsak ima svoj okus des goûts et des couleurs on ne discute pas
to ni po mojem okusu ce(la) n'est pas de mon goût
to je stvar okusa c'est une affaire de goût
organ za okus organe moški spol du goût (ali gustatif)
krema ima slab okus la créme a un goût
biti grenkega okusa avoir un goût amer
biti brez okusa n'avoir pas de goût, manquer de goût
biti oblečen z okusom être habillé avec goût, être élégamment vêtu
z okusom oblečen élégant
imeti okus (figurativno) avoir du goût
imeti okus po nečem avoir un goût de quelque chose
imeti okus po prismojenem avoir un goût de brûlé
izbira je sivar okusa le choix est une affaire de goût
izgubiti okus za kaj perdre le goût de quelque chose
priti na okus pri kaki stvari prendre goût à quelque chose
privesti koga na okus za kaj mettre quelqu'un en goût
soditi po svojem okusu juger selon (ali d'après) son goût
jezik je organ okusa la langue est l'organe du goût
ostrega okusa de goût piquant
grenak, kisel, pikanten, sladek, slan, trpek okus saveur amère, acide, piquante, douce, salée, âcre
Zadetki iskanja
- chic [šik] adjectif okusen, po modi, eleganten; familier imeniten; ljubezniv; lep; simpatičen; masculin okus, nošnja po modi, eleganca; spretnost; populaire ovacija
chic alors! (familier) imenitno! sijajno!; kakšna sreča!
elle est chic elegantno je oblečena
deux messieurs chics dva elegantna gospoda
c'est chic de ta part to je lepo od tebe
avoir le chic de, pour imeti okus, spretnost za
peindre, travailler de chic slikati, delati po inspiraciji, po domišljiji - convenance [kɔ̃vnɑ̃s] féminin soglasnost, skladnost, harmonija; primernost, prikladnost, ustreznost; spodobnost, dostojnost, bontonske navade, manire; okus, všečnost
à ma convenance kot mi prija, kot mi je všeč
à votre convenance (čisto) po vaši volji, kot vam je drago
par convenance zaradi spodobnosti, dostojnosti
contraire aux convenances neprimeren, nedostojen, nespodoben
mariage masculin de convenance preračunana ženitev oziroma možitev
avoir à sa convenance imeti pri roki, na voljo, na poljubno razpolago
blesser les convenances pregrešiti se zoper dostojnost
observer, respecter les convenances spoštovati pravila o dostojnosti, dostojno se obnašati
solliciter un congé pour, de convenances personnelles prositi za dopust zaradi osebnih zadev
trouver quelque chose à sa convenance najti kaj po svojem okusu - déboire [debwar] masculin, figuré (zlasti pluriel) razočaranje; jeza; nesreča, udarec usode; vieilli (neprijeten) (po)okus (ki ga pusti pijača)
éprouver, essuyer des déboires doživeti razočaranja - exotisme [-tism] masculin eksotičnost; okus, nagnjenje za to, kar je eksotično
- fantaisie [fɑ̃tezi] féminin domišljija, fantazija; muha(vost), kaprica, volja; okus; naziranje
de fantaisie modni, pisan, fantazijski
article masculin, étoffe féminin, tissu masculin de fantaisie modni artikel, modno blago, modna tkanina
bijouterie féminin de fantaisie nepristen nakit
cravate féminin de fantaisie pisana kravata
magasin masculin de fantaisie trgovina z modnim blagom
objets masculin pluriel de fantaisie galanterijsko blago
pain masculin de fantaisie luksusno pecivo
il n'a aucune fantaisie on je brez fantazije, brez izvirnosti
agir selon sa fantaisie po svoje narediti
donner libre cours, se laisser aller à sa fantaisie prepustiti se svoji fantaziji
il me prend la fantaisie de ... loti se me volja, da ...
il fut pris d'une fantaisie subite nenadoma ga je prijelo, se mu je zahotelo
prendre un nom de fantaisie privzeti čisto izmišljeno ime
vivre à sa fantaisie živeti po svoji (mili) volji - goût [gu] masculin okus; okusnost; figuré čut za lepoto, dober okus; (umetnost) manira, (slovstvo) slog; posebna ljubezen, nagnjenje, smisel, zanimanje; populaire vonj, duh
au goût, du goût de quelqu'un po okusu kake osebe
au goût du jour moden, v modi
avec goût okusno, z okusom
dans le dernier goût moderno, po zadnjem okusu
de haut goût močno začinjen ali soljen, figuré popran
goût pour la peinture smisel za slikarstvo
mauvais goût slab okus
de mauvais goût (figuré) slabega okusa, brez okusa, kičast
par goût iz zadovoljstva, za šalo
c'est affaire de goût to je stvar okusa, naziranja
chacun (à) son goût vsak po svojem okusu, okusi so različni
bon goût dober okus, okusnost
de bon goût dobrega okusa, okusen
des goûts et des couleurs on ne discute pas (proverbe) vsak ima svoj okus
aberration féminin du goût zmota, zabloda okusa
organe masculin du goût organ za okus
plaisanterie féminin de mauvais goût neokusna, slaba šala
goût de l'épargne smisel za varčevanje
goût de l'ordre redoljubnost
goût de la responsabilité smisel, čut za odgovornost
goût de la sensation nagnjenje za senzacije
la crème a un goût krema ima slab okus
la vie n'a plus de goût pour moi nimam več veselja do življenja
avoir le goût de, du goût pour quelque chose imeti veselje, nagnjenje za kaj
n'avoir pas de goût biti brez okusa
avoir un goût de quelque chose imeti okus po čem
avoir un goût de brûlé imeti okus po prismojenem
avoir un goût de revenez-y (familier) biti tako dober, da si človek tega še želi (o jedi)
être de, avoir bon, mauvais goût imeti dober, slab okus
être en goût de imeti veselje, nagnjenost za
mettre quelqu'un en goût zbuditi v kom nagnjenje, željo, veselje za kaj; privesti ga na okus za kaj
(populaire) faire passer le goût du pain à qn ubiti koga
faire perdre à quelqu'un le goût de quelque chose komu kaj zagabiti
prendre goût à quelque chose dobiti okus, nagnjenje, veselje za kaj
prendre goût de quelque chose privzeti vonj po čem - gré [gre] masculin volja; samovolja, samovoljnost, muha(vost); presoja, mnenje; všečnost, okus; hvala
à son gré po (svoji) volji, po lastni presoji; po svojem okusu, mnenju
à votre gré čisto kot želite, kot vam je drago
au gré de quelqu'un prepuščen, izpostavljen samovolji kake osebe
au gré du hasard kot hoče (je hotel, bo hotel) slučaj
contre le gré de sa mère proti volji svoje matere
de son gré, (son) bon gré na lastno željo, po lastni presoji, sam od sebe, prostovoljno, rade volje
bon gré, mal gré hočeš nočeš, rad ali nerad
de gré ou de force zlepa ali zgrda, takó ali takó
de mauvais gré nerad, nevoljno, z nevoljo
de plein gré popolnoma sporazumno, prostovoljno
de gré à gré sporazumno, z obojestransko privolitvijo, dogovorno
il en fait de son gré on dela vse po svoji volji
savoir (bon) gré, un gré infini de quelque chose à quelqu'un biti komu (zelo) hvaležen za kaj
je vous sais gré de cette attention hvaležen sem vam za to pozornost
savoir beaucoup de gré à quelqu'un de quelque chose komu kaj v veliko dobro šteti
savoir peu de gré, mauvais gré à quelqu'un de quelque chose ne biti komu hvaležen za kaj
trouver une chambre à son gré najti sobo po svoji volji
vendre de gré sporazumno prodati - palais2 [palɛ] masculin, anatomie nebo (v ustih); figuré okus
palais artificiel umetno nebo
avoir le palais fin imeti dober okus
ce mets flatte le palais ta jed prija okusu - saveur [savœr] féminin (prijeten) okus, slast; figuré začimba
sans saveur neokusen, brezokusen
saveur âcre trpek, piker okus
saveur piquante pikanten okus
la saveur de la nouveauté pikantnost, začimba novosti - acidité [-te] féminin kislost, stopnja kisline; kisel okus
acidité du suc gastrique kislina želodčnega soka - amertume [amɛrtüm] féminin grenek okus, grenkoba, grenkost; bridkost, žalost, zagrenjenost; razočaranje
ressentir de l'amertume užalostiti se - arrière-goût [-gu] masculin pookus, okus po (čem)
- coquetterie [kɔkɛtri] féminin koketiranje, koketnost, spogledljivost, gizdavost, lišpavost; eleganca, šik, dober okus
avoir la coquetterie de quelque chose koketirati s čim
être en coquetterie avec quelqu'un zapeljevati koga
mis avec coquetterie zelo elegantno napravljen - curiosité [kürjozite] féminin radovednost, zvedavost; želja po znanju; posebnost, nenavadnost; redka stvar, redkost; znamenitost; rariteta; vieilli skrb za kaj, okus ljubitelja, amaterja
magasin masculin de curiosités trgovina z raritetami
objet masculin de curiosité predmet v zbirki kakega ljubitelja
contenter, satisfaire, rassasier sa curiosité zadovoljiti, nasititi si radovednost
il a été puni de sa curiosité bil je kaznovan za svojo radovednost - défruiter [defrɥite] verbe transitif odstraniti okus po sadežu (quelqu'un čemu)
défruiter de l'huile d'olive olivnemu olju odstraniti okus po olivah - dépravation [-pravasjɔ̃] féminin, figuré pokvarjenost, izprijenost; izprijen okus; médecine poslabšanje
dépravation des mœurs, de goût pokvarjenost nravi, okusa - élégance [-gɑ̃s] féminin eleganca; dober okus (za oblačenje)
s'habiller, se vêtir avec élégance elegantno se oblačiti - empyreume [ɑ̃pirœm] masculin, chimie vonj, okus po paležu, po osmojenem
- faisander [fəzɑ̃de] verbe transitif dati mesu divjačine poseben okus zaradi začetnega razkrajanja
se faisander začeti se razkrajati (meso)