Franja

Zadetki iskanja

  • zamériti

    zameriti kaj tomar a mal a/c
    ne zamerite mi tega! ¡no me lo tome a mal!; con perdón de usted
    zameriti komu guardar rencor a alg (kaj por a/c)
    zameriti se komu caer en desgracia de alg
  • afear skaziti, spačiti; osramotiti, omadeževati; očrniti; zameriti; grajati
  • agraviar razžaliti, zasramovati, krivico storiti komu

    agraviarse zameriti, užaljenega se čutiti; pritožiti se na višje sodišče
  • contrariar (pres: -ío) nasprotovati, nasprotno ravnati; spodbijati

    me contraría mucho que... zelo neprijetno mi je, da ...; zelo mi je žal, da ...
    contrariarse čutiti se užaljenega, zameriti kaj
    contrariado nevoljen, ozlovoljen
  • incomodar nadlegovati, nadležen biti

    incomodarse jeziti se, čutiti se užaljenega, zameriti
    ¡no se incomode V! ne zamerite! ne trudite se!
  • interpretar razlagati, tolmačiti, prevajati; gledališče igrati vlogo

    interpretar mal zameriti
    interpretar del francés al español prevesti iz francoščine v španščino
  • llevar nositi, nesti, prinesti, privesti; odvzeti, odvesti; voditi, peljati; poslati, odpraviti; pobirati (davke); prispevati; vreči (dobiček); prehiteti, prekositi; imeti (v posesti); doseči; prenašati, izdržati; prevzeti (obveznost); kupiti

    llevar adelante, llevar a cabo doseči
    llevar el agua a su molino le zase skrbeti, le nase misliti
    llevo tres años a Juan tri leta sem starejši kot Ivan
    llevar (con) bien dobro prenašati
    llevar en la cabeza nameravati
    me lleva la cabeza za glavo je večji od mene
    no llevar buen camino ne biti na pravi poti
    ¿a dónde lleva esta calle? kam pelje ta cesta?
    llevar la casa voditi hišo, gospodariti, gospodinjiti
    llevar el compás takt udarjati
    llevar consigo s seboj imeti
    llevar la contraria a alg. komu odkrito ugovarjati
    llevar cuenta(s) voditi račune
    llevar a cuestas na hrbtu nositi; nekaj prevzeti
    llevar detrás za seboj pustiti
    llevar a efecto izvesti, izvršiti
    llevar los gastos oporekati stroškom
    llevar los libros, llevar la contabilidad voditi knjige, voditi knjigovodstvo
    llevar luto žalno obleko nositi
    llevar lo mejor zelo dobro odrezati
    llevar la palabra besedo imeti (voditi)
    llevar parte (de) udeležiti se
    llevar lo peor slabo odrezati
    llevarlas de perder neuspeh imeti, ne uspeti
    el tren lleva retraso vlak ima zamudo
    llevar y traer sem in tja nositi, nadlegovati; opravljati, v zobe koga spraviti
    no lleva traza de acabar ni videti konca
    llevo 4 obdržim 4, 4 ostane (pri računanju)
    no llevamos este artículo ne držimo tega artikla
    llevarlas bien (mal) con alg. dobro (slabo) s kom shajati
    V. lo lleva demasiado lejos predaleč greste
    ¿cuánto me lleva V.? koliko mi računate?
    he llevado la noche en vela noč sem prebil brez spanja
    lo llevo estudiado todo vse sem preštudiral
    lo llevo muy atrasado zelo sem v zaostanku s tem
    llevo los minutos contados zelo se mi mudi
    llevo gastadas 50 pesetas doslej sem potrošil 50 peset
    llevar puesto el sombrero imeti klobuk na glavi
    llevo 30 años estudiando študiram že 30 let
    llevar al mercado prinesti na trg (tržišče)
    llevar a la puerta spremiti do vrat
    llevar a la práctica uresničiti, izvesti
    llevar a la prisión v ječo zapreti
    llevar a mal zameriti
    llevar de la mano za roko voditi
    llevar por las narices za nos voditi
    llevar (sobre sí) imeti na sebi, nositi (obleko)
    llevarse (ali llevarlas) bien dobro se razumeti
    llevarse el día ves dan preživeti (en v, z)
    llevarse la victoria zmagati
    eso se lleva todo mi dinero to mi požre ves denar
    ya no se lleva (to) ni več v modi
    ¿se (lo) lleva V. todo? boste vse (to) vzeli s seboj?
    se lo llevó el aire (el diablo) vse je šlo po vodi
    ¡el diablo se lo lleve! vrag naj ga vzame!
  • mal slabo; komaj, malo; zmotno, napačno

    mal aconsejado slabo svetovan
    mal avisado nepreudaren
    mal hecho grd, pokvečen
    ¡mal hecho! to ni prav storjeno
    mal nombre vzdevek
    mal de su grado proti svoji volji
    mal que bien tako, tako; srednje
    mal que le pese naj mu je všeč ali ne; proti njegovi volji
    (de) mal a mal, por mal s silo
    a mal andar v najslabšem primeru
    a mal dar najmanj, vsaj
    de mal en peor vedno slabše, vedno hujše
    ¡mal rayo! presneto!
    ¡menos mal! da le ni hujšega!
    mal se te conoce malo (komaj) se ti vidi
    decir mal de alg. obrekovati koga
    echar a mal zaničevati, zameriti, zapraviti
    (él) está mal slabo mu kaže
    no está mal ni slabo
    estar mal con alg. biti v sovraštvu z
    hacer mal komu škodovati
    no hacer mal a un gato nikomur lasu ne skriviti
    llevar (tomar) a mal zameriti, za zlo vzeti
    poner en mal (con) koga očrniti (pri)
    salir mal ne uspeti, spodleteti
    haces mal, espera otro tal vsaka krivica na svetu se maščuje
  • malo slab, hud, zloben; nevaren; neprijeten, mučen; bolan; prevejan; nevzgojen

    el malo zlodej, vrag, hudič
    es malo (para) con su padre slabo se razume z očetom
    mala inteligencia nesporazum
    mala ventura nesreča, nezgoda
    lo malo es que... najhujše pri tem, je da ...
    lo encuentro malo ne odobravam tega
    ¡malo! (to je) slabo!
    de (muy) mala gana (zelo) nerad
    por la mala, por malas s silo, zgrda
    por malas o por buenas zlepa ali zgrda
    andar (estar) a mala con alg. živeti v sovraštvu s kom
    echar a mala parte slabo razlagati, zameriti, za zlo vzeti
    estar de malas smolo imeti
    pasar un rato muy malo imeti velike nevšečnosti
    ponerse malo zboleti
    ni una mala letra me pone nobene besede (zame) ne da od sebe
    tener malos los pies imeti ožuljene noge
    venir de malas neprilično priti
  • mortificar [c/qu] omrtvičiti, trpinčiti, mučiti; razžaliti, krivico komu napraviti

    mortificarse mučiti se, ubijati se, žalostiti se
    mortificarse con una indirecta zameriti namigovanje
  • ofender (raz)žaliti, raniti, škoditi, slabo ravnati z; odvraten biti

    ofender a Dios grešiti
    ofender la vista očem škoditi
    ofenderse užaljen biti, zameriti
  • parte ženski spol del, delež; udeleženec, deležnik; trgovina družabnik; kraj, pokrajina; čas; stranka (pri pogodbi); vzrok, povod; gledališče vloga, igralec

    la parte de atrás hrbtna stran
    parte integrante sestavina
    parte del león levji delež
    (la) tercera parte tretjina
    a parte zase; vstran
    a alguna parte nekam, kamor koli
    ¡a buena parte vamos! lepa reč! sedaj pa imamo!
    a esta parte tu, semkaj
    de poco tiempo a esta parte od nedavna
    a otra parte (kje) drugje, (kam) drugam
    ¿a qué parte? kam?
    de parte de alg. od, s strani, po naročilu, v imenu
    de mi parte z moje strani
    muchos saludos de su parte mnogo pozdravov od njega!
    ¡de su parte! sporočil bom (Vaše pozdrave)! (vljudnostna formula)
    de parte a parte skoz in skoz, na obeh straneh, obojestransko
    de una parte a otra sem in tja
    de otra parte od drugod
    de la otra parte onstran
    de parte de(l) padre z očetove strani
    en parte deloma
    en parte alguna, en alguna parte nekje
    no lo encuentro en alguna parte nikjer tega (ga) ne najdem
    en cualquier parte kjer koli
    en gran parte znatno
    en ninguna parte nikjer
    en otra parte drugje
    en su mayor parte, en la mayor parte večinoma
    en parte... en parte... deloma ... deloma
    por parte deloma
    parte por parte natančno, obširno
    por la parte de kar se tiče
    por esta parte v tem pogledu
    por mi parte kar se mene tiče
    por otra parte na drugi strani, nasprotno
    por una parte na eni strani; pač, sicer
    echar a mala parte zameriti
    formar parte de pripadati, spadati k
    estar de parte držati s kom, biti na njegovi strani
    hace cuanto está de su parte naredi, kar le more
    llevar la mejor parte najbolje odrezati
    no parar en ninguna parte nikjer ne imeti obstanka
    ponerse de parte de postaviti se na stran kake osebe, potegniti s kom
    no fué parte a impedir que... vendarle to ni preprečilo, da ...
    tener parte en deležen biti
    lo tengo de mi parte on je na moji strani
    tomar parte en udeležiti se, deležen biti; zavzeti se za
    tomar en mala parte zameriti
    partes pl nadarjenost, sposobnost
    los cinco partes del mundo pet delov sveta
    las partes de la oración besedne vrste
    partes pudendas, partes (genitales) spolovila
    a partes deloma
    a todas partes na vse strani
    de todas partes od vseh strani
    en todas partes povsod
    hacer las partes (raz)deliti
    hacer las partes de zastopati koga
    por partes po točkah, po vrsti
    en todas partes cuecen habas (fig) ljudje so povsod enaki
    por todas partes se va a Roma vse poti vodijo v Rim
  • sentido prisrčen, iskren; boleč; otožen; občutljiv, razdražljiv

    sentido m čut, smisel, pomen; razsodnost; zavest; pamet; stran, smer; smoter, namen
    sentido común zdrava pamet
    sentido primitivo prvoten pomen
    el sentido del oído (olfato, tacto, gusto, de la vista) sluh (vonj, tip, okus, vid)
    sentido de la orientación čut za orientacijo
    contrario al sentido nespameten
    falto de sentido nesmiseln, nespameten
    con sentido po smislu
    en este sentido v tem smislu; v tej smeri; v tem pogledu
    en sentido recto naravnost naprej
    en sentido inverso v obratnem redu
    en pleno sentido (ali en el sentido riguroso) de la palabra v polnem (pravem) pomenu besede
    carecer de sentido no tener sentido biti nesmiseln, nobenega smisla ne imeti
    cuesta un sentido stane ogromno denarja
    dar un sentido malo (a) nekaj slabo razlagati, zameriti
    dar otro sentido (a) drugače nekaj razlagati, drug smisel dati
    perder el sentido zavest izgubiti, omedleti; fig glavo izgubiti
    tomar en buen sentido v dobrem smislu sprejeti
    los cinco sentidos petero čutov; fig zdrava pamet
    en todos los sentidos v vsakem pogledu; povsod, na vse strani
    privado (ali falto) de los sentidos onesveščen, v omedlevici
  • šála broma f ; chanza f ; (dovtip) chiste m ; (nagajanje) burla f , fam choteo m , chunga f , guasa f

    za šalo por broma
    v šali en broma, en tono de broma
    groba, slaba šala broma de mal gusto (ali pesada)
    bila je le šala sólo era en broma
    ni mi do šal no estoy para bromas
    s tem ni šale no es cosa de broma
    to je draga šala zame eso me cuesta un ojo de la cara
    šala gre predaleč esto ya pasa de broma
    pol za res, pol za šalo entre bromas y veras
    pustimo šale (ob strani) ¡bromas aparte!, ¡hablemos en serio!, ¡dejémonos de bromas!
    razumeti šalo, ne zameriti šale no tomar a mal una broma
    nobene šale ne razumeti no entender de burlas (ali de bromas), no estar para bromas, no ser amigo de bromas
    šale uganjati, zbijati s kom bromear (ali chancear ali hacer bromas) con alg
  • tener*

    1. držati, prijeti, zagrabiti, vzeti; nositi; zaje(ma)ti, vsebovati, zavzemati

    tener a cuestas na hrbtu nositi (imeti)
    tener fuerte trdno držati

    2. imeti (v posesti), na voljo imeti, uživati, razpolagati z; vzdrževati; v rokah imeti; obladati; upravljati, voditi; (s)hraniti; dobiti, doseči; biti obložen z, trpeti (na)

    tener años biti že v letih, biti prileten
    tener brazo imeti močno roko
    tener la caja voditi blagajno
    tener calentura imeti vročino
    tengo calor toplo mi je
    tengo frío zebe me
    tener cara de imeti videz, izgledati kot
    no tener competidor biti brez konkurence
    tener curso veljaven biti (denar)
    tener cuerda navit biti (ura)
    tener cuidado paziti, skrbeti za, varovati (čuvati) se
    eso me tiene con mucho cuidado to me zelo skrbi
    tener espíritu biti duhovit
    tener éxito doseči uspeh
    tener gana(s) imeti tek; želeti, hoteti
    un hombre que tiene premožen človek
    tener la mano manca skop(uški) biti
    tener las manos largas biti prepirljiv
    tener mano con uno velik vpliv pri kom imeti
    tener mano en (fig) imeti svoje prste pri
    tener muchas manos biti zelo spreten
    tener a mano pri roki imeti; brzdati, krotiti
    tener entre manos imeti v delu, delati na
    tener miedo bati se
    tener necesidad de potrebovati
    tener presente predočiti si, v mislih imeti, misliti na
    tener trato(s) con občevati z
    tener trazas de zdeti se (izgledati) kot da
    tener vergüenza sramovati se
    no tener vergüenza biti nesramen
    le tengo voluntad rad ga imam
    ¡tenga V.! tu imate! izvolite (vzeti)!
    tened y tengamos (fig) živeti in pustiti živeti

    3. brzdati, zadržati

    tener la mano (fig) obvladati se, previdno postopati
    tener a raya brzdati, v šahu držati
    tener la risa zadrževati smeh

    4. vzdrževati, hraniti (po)gostiti; podpirati; negovati, skrbeti za; varovati, braniti

    tener sobre sí a alg. morati skrbeti za koga

    5. preživeti, prebiti

    tener un día aburrido ves dan se dolgočasiti
    tener fiesta praznovati, ne delati, imeti prosto (šolarji)
    tuvimos las fiestas en Madrid preživeli smo praznike v Madridu

    6. imeti za, smatrati, meniti, misliti (o), ceniti

    tener a imeti za, smatrati za
    tener a bien blagovoliti, za dobro spoznati
    tener a mal zameriti
    tener a menos prezirati, zaničevati
    lo tengo a gran honra velika čast je zame
    ¿qué tienes de ello? kaj misliš o tem?
    tener en más bolj ceniti, rajši imeti
    tener en menos, tener en poco malo ceniti, prezirati
    tener en (ali a) mucho visoko ceniti
    tener para sí meniti, biti mnenja
    yo tengo para mí que... (trdno) sem prepričan, da; moje osebno mnenje je, da ...
    tener por bien smatrati za pametno (koristno)
    tener por objeto nameravati

    7.

    tener que morati, biti prisiljen
    tener que ver con una mujer imeti ljubezensko razmerje z žensko
    tiene que ser muy interesante gotovo je zelo zanimivo
    no tengo que preguntar ni mi treba vprašati

    8.

    no tengo con quien hablar ne vem, na koga naj se obrnem; nimam nobene družbe
    no tener sobre qué caerse muerto biti reven kot berač
    ¡tengo de (ali que) matarle! ubiti ga moram (grožnja)

    9.

    tenerla de poeta imeti pesniško žilico
    tenerlas con alg. spreti se s kom
    no tenerlas todas consigo (fig) bati se, biti boječ
    tener lugar vršiti se; dogoditi se
    según le tengo dicho kot sem Vam že (ponovno) rekel
    según tengo entendido po mojem mnenju
    lo tengo muy oído to sem že večkrat slišal, to se mi zdi znano (npr. napev)
    tener atravesado a uno (en la garganta) (fig) koga v želodcu imeti, ne trpeti koga
    me tiene muy asombrado zelo se čudim temu
    eso me tiene muy preocupado to me zelo skrbi
    eso me tiene muy nervioso to mi gre na živce
    eso me tiene tranquilo to me ne vznemirja, to mi je vseeno
    tenerse držati se; obstati; upirati se, ne popustiti; držati s kom
    tenerse bien a caballo biti dober jezdec
    tenerse en mucho domišljati si
    tenerse fuerte en trdovratno vztrajati pri
  • tomar od-, pre-, pri-vzeti; použiti, (po)piti; uloviti; zavzeti, osvojiti; dobi(va)ti, preje(ma)ti; najeti, v službo vzeti; kupiti; zapreti (pot, dohod); zamašiti; dohiteti; obiti, spreleteti; prilastiti si; imeti (por za); kreniti po poti

    tomar aborrecimiento mrzeti
    tomar aliento sapo zajeti
    tomar los antecedentes vzeti osebne podatke
    tomar un billete kupiti vozovnico
    tomar café, cerveza kavo, pivo piti
    tomar un camino kreniti po poti
    tomar carnes zrediti se
    tomar color dobivati barvo
    tomar la comida jesti
    tomar consejo za svet vprašati
    tomar a cuestas na rame vzeti
    tomar un dependiente vzeti v službo nameščenca
    tomar (el) desayuno zajtrkovati
    tomar disposiciones ukreniti
    tomar estado lotiti se poklica; poročiti se
    tomar la fresca iti na svež zrak
    tomar el gusto (a) vzljubiti
    tomar un mal hábito navzeti se slabe navade
    tomar (el) ímpetu zalet vzeti
    tomar informes informirati se, poizvedovati
    tomar la lección a izprašati lekcijo (učenca)
    tomar lecciones (con) jemati inštrukcije (pri)
    tomar nota de na znanje vzeti
    tomar la palabra povzeti besedo
    tomar la palabra (a) koga za besedo prijeti
    tomar a pecho a. k srcu si kaj vzeti
    hay que tomar un partido treba se je odločiti (zavzeti stališče)
    tomar el pelo (a) prevarati, oslepariti, za norca imeti
    tomar puerto zapluti v pristanišče
    tomar la puntería meriti na
    tomar una resolución (ali decisión) sprejeti sklep
    tomar soleta popihati jo
    tomar taquigráficamente stenografirati
    tomar té, café piti čaj, kavo
    tomar tierra pristati (letalo)
    tomar vida oživeti
    tomar vuelo širiti se
    hacer tomar dati (zdravila)
    le tomó el sueño spanec ga je premagal
    le ha tomado la vez prehitel ga je
    tomar odio (a) zasovražiti
    los tomó la noche noč jih je prehitela
    ¡toma! hm! a tako! seveda! kajpak! ta je pa dobra!
    tomar a su cargo prevzeti kaj
    tomar a mal, tomar en mala parte (ali mal sentido) zameriti
    tomar a risa vzeti kot šalo
    tomar en serio resno vzeti
    tomar por la derecha iti na desno
    tomarse zarjaveti
    tomarse con alg. spreti se s kom
    tomarse interés (por) zanimati se (za)
    tomarse la libertad drzniti si, dovoliti si
    tomarse la molestia potruditi se
    tomarse de orín zarjaveti
    tomarse de polvo prašen postati
    tomarse (del vino) opi(jani)ti se
  • vzéti tomar ; (sprejeti) recibir, aceptar

    vzeti iz sacar
    vzeti s seboj llevar consigo; (odvzeti) quitar, retirar
    narazen vzeti descomponer
    vzeti kaj nase tomar sobre sí a/c, tomar a su cargo, encargarse de a/c; tomar por su cuenta a/c; asumir la responsabilidad de a/c
    vzeti kaj zase tomar para sí a/c
    vzeti koga k sebi (v hišo) recoger a alg en su casa, dar asilo a alg
    vzeti si čas tomarse tiempo
    vzeti mero tomar medida
    vzeti dopust tomar vacaciones
    vzeti v posest tomar posesión de, (s silo) apoderarse de
    vzeti na ladjo, na krov tomar a bordo
    vzeti koga v službo tomar a alg a su servicio
    resno vzeti tomar en serio
    tragično vzeti tomar por lo trágico
    vzeti slovo od koga despedirse de alg
    kakor se vzame según se tome; según (y cómo); depende
    vzemimo, da ... supongamos que...
    ne si pustiti vzeti, da ... insistir en (nedoločnik)
    tega si ne pustim vzeti nadie me privará de hacerlo, no permiteré que se me impida
    vzeti koga v zaščito tomar a alg bajo su protección
    vzeti v shrambo tomar en depósito
    vzeti za šalo tomar a risa (ali en broma)
    s silo vzeti arrebatar, tomar por la fuerza
    vzeti si kaj k srcu tomar a pecho a/c
    vzeti si trud za ... tomarse la molestía de (nedoločnik)
    vzeti kaj na znanje quedar enterado de a/c; tomar nota de a/c
    vzeti na zapisnik hacer constar en acta (kaj a/c)
    to delo vzame (jemlje) mnogo časa este trabajo exige (ali requiere ali lleva) mucho tiempo
    vzeti v zakup, najem tomar en arriendo, arrendar
    vzeti si koga za vzor tomar ejemplo de alg
    vzeti zalet tomar carrerilla
    vzeti si življenje quitarse la vida, suicidarse, matarse, poner fin a sus días
    vzeti kaj iz žepa (iz obleke) sacar a/c del bolsillo
    vzeti za zlo (zameriti) tomar a mal
    vzeti za ženo tomar por esposa
    vzeti se (poročiti se) maridar
Število zadetkov: 17