Franja

Zadetki iskanja

  • derechamente naravnost; s premislekom; pravično, pošteno
  • limpiamente čisto, znažno; pošteno
  • rectamente pravično, pošteno

    mirarse rectamente en los ojos gledati si naravnost v oči
  • solemnemente slovesno; temeljito, pošteno, zelo
  • agua ženski spol voda; dež; figurativno solze; figurativno nekoristna stvar; figurativno sreča

    agua acídula, agua agria slatina, kisla voda
    agua amarga grenčica
    agua bendita blagoslovljena voda
    agua boricada borova voda
    volverse agua de cerrajas (fig) spodleteti, po vodi iti (nade)
    agua (de) Colonia kolonjska voda
    agua común voda iz vodnjaka
    agua corriente tekoča voda, vodovodna voda
    agua cruda trda voda
    agua delgada mehka voda
    agua dulce sladka (pitna) voda
    agua estancada zaježena ali mačvirna voda
    agua de fuente studenčnica
    agua fuerte jedka voda; jedkanica
    agua gaseosa sodavica
    agua de leche sirotka
    agua de limón limonada
    agua lluvia, agua llovediza, agua pluvial deževnica
    agua de mar morska voda
    agua mineral mineralna voda, slatina
    agua muerta močvirna voda
    agua nieve snežnica
    agua potable pitna voda
    agua de río, agua fluvial rečna voda
    agua rosada rožna voda
    agua de Seltz sodavica
    agua viva tekoča voda
    como agua na pretek
    agua arriba po vodi navzgor, proti vodi; fig nerad, nevoljen; težaven
    más claro, agua (fam) jasno ko beli dan
    el agua se alza dež ponehuje
    bailar el agua delante de alg. vse napraviti, da bi komu ustregli, na vse načine se mu dobrikati
    desear come el agua de mayo z velikim hrepenenjem želeti
    echar agua en el mar vodo v Savo nositi, brez potrebe (koristi) se truditi
    echar (botar) al agua (mor) sploviti ladjo v morje
    estar con el agua hasta la boca v veliki nevarnosti biti
    estar hecho un agua pošteno (o)znojiti se
    estar como el pez en el agua dobro se počutiti (ko riba v vodi)
    hacer agua vodo puščati (ladja); fam scati
    hacer agua por u/c bahati se z
    se le hace (un) agua la boca sline se mu pocede
    hará agua deževalo bo
    ¡hombre al agua! nekdo je padel v morje (s krova ladje)!, na pomoč!
    parece que no enturbia el agua videti je, kot da ne zna do pet šteti
    parecerse como dos gotas de agua biti si podoben kot jajce jajcu
    sin decir agua va nepričakovano, nenadoma
    nadie puede decir de esta agua no beberé človek se ne sme nikdar zareči; zarečenega kruha se več pojé kot pečenega
    aguas pl vodovje, vodé; mineralna voda; urin; vodni razor (za ladjo); močenje, napajanje; sijaj dragih kamnov
    agua jurisdiccionales teritorialne vode
    agua termales toplice
    techo a dos agua dvojna streha
    entre dos aguas neodločen
    hacer aguas urinirati, scati
    seguir las aguas de algn koga zasledovati
  • bálago moški spol (zimska) slama za živino; strešna slama

    zurrar a uno el bálago pošteno premikastiti koga
  • bravamente hrabro, vrlo; kruto

    bravamente hemos comido pošteno smo jedli
  • bueno dober, prijeten; zadovoljen; zdrav; velik, močan; uporaben; zadosten; lep, posrečen; preprost

    bueno de comer okusen
    a la buena pošteno, odkrito (srčno)
    ¡bueno es él para bromas! z njim se ni šaliti
    de bueno a mejor vedno bolje
    dar por bueno odobriti
    no estar bueno de la cabeza (pol)nor biti
    hace bueno lepo vreme je
    hacer buena alguna cantidad neko vsoto v dobro zapisati
    hacer buena a/c nekaj dokazati, odobriti
    ¡tanto bueno por aquí! dobrodošel!
    ¿adónde bueno? kam pa (greš)?
    ¡buena es ésa! ta je (pa) dobra!
    a buenas, por la buena, por buenas zlepa, prijateljsko; rad, voljno
    de buenos (a primeras) na prvi pogled, sprva, najprej; tjavdan; prav za prav
    buenas letras lepe znanosti
    estar de buenos biti dobro razpoložen
    ¡buenos días! dober dan!
    cogí un susto de los buenos pošteno sem se ustrašil
  • caballero moški spol jezdec, vitez, plemič; gospod; kavalir; konjenik, oklopnik

    caballero andante siromašen plemič
    caballero cubierto španski velikaš, ki je smel pokrit stopiti pred kralja; nevljuden človek
    caballero de (la) industria srečelovec; eleganten slepar; nastopač, gospošček
    el Caballero de la Triste Figura vitez žalostne postave
    a lo caballero kavalirsko
    de caballero a caballero viteško; častno, pošteno
    mal caballero slab človek
    un perfecto caballero pravi kavalir
    poderoso caballero es Don Dinero denar je sveta vladar
    armar caballero poviteziti
    ¿caballero? kako, prosim
    ¡caballeros! gospodje!
    caballeros pl kupi zemlje ob cesti
  • cobre moški spol baker, bakrena posoda, bakrovina; bakrorez; bakren novec; pihala

    cobre amarillo med, medenina
    cobre en planchas bakrena pločevina
    grabado en cobre bakrorez
    mineral de cobre bakrena ruda
    siglo de cobre bronasta doba
    batir el cobre kovati železo, dokler je vroče
    allí se bate el cobre tam se energično postopa; tam se pošteno prepirajo
  • colar [-ue-] precediti; prati (perilo); pronicati; potopiti se; popivati; širokoustiti se, lagati

    colarla a uno koga nalagati
    ¡a mí no me la cuelas! to pripoveduj komu drugemu!
    eso no cuela to ne drži! tu si ga polomil!
    colarse splaziti se; blamirati se, reči neumnost
    ¡me colé! tu sem ga polomil! tu sem se pošteno blamiral!
  • costilla ženski spol rebro; doga (pri sodu); imetje; ogrodje (npr. letala); soproga

    costilla de cerdo svinjsko rebrce
    tener costilla biti premožen
    costillas pl hrbet; ladijsko ogrodje
    a costillas de komu za hrbtom
    dar de costillas na hrbet pasti
    hacer costillas imeti debelo kožo
    medirle a uno las costillas koga pretepsti
    romper a uno las costillas koga pošteno premikastiti
    sacar a uno las costillas koga brezobzirno izkoriščati, odirati koga
    tener a alg. sobre sus costillas koga na vratu imeti
    vivir a las costillas de alg. živeti na stroške nekoga
    (mehanika) costilla de vaca skoba, penja
  • cuba ženski spol sod za vino ali olje; poln sod; vedro (za vodo); čeber, kad; debeluhar

    estar hecho una cuba pošteno pijan biti
    gordo como una cuba debel ko sod
  • dar* dati, podariti; posvetiti; izročiti, podeliti, donašati; prirediti; povzročiti; biti; voditi (pot); dati slutiti, pomemben biti

    dar aviso (para desalojar el piso) odpovedati (stanovanje)
    dar un banquete dati (prirediti) banket
    dar batalla spustiti se v bitko, bojevati se
    dar celos a alg. ljubosumnost v kom zbuditi
    dar compasión sočutje zbuditi
    dar conocimiento de a. obvestiti, sporočiti o
    dar crédito verjeti
    dar a crédito na kredit dati
    dar los días dober dan voščiti, pozdraviti
    dar diente con diente šklepetati z zobmi
    dar el golpe napraviti odločilni korak
    dar hora določiti uro (za sestanek)
    dar la hora bíti ure
    dar importancia pripisovati važnost; za važno imeti
    dar lástima sočutje zbuditi
    dar miedo prestrašiti
    dar muestras de pokazati; izkazati se (kot); dokazati
    dar una paliza pretepsti
    dar un paseo na sprehod iti
    dar los primeros pasos prve korake napraviti
    dar permiso dovoliti
    dar el pésame izraziti svoje sožalje
    dar pie dati povod; privesti
    dar prisa a alg. siliti v koga
    darsela a uno con queso komu jo (grdó) zagosti
    dar risa v smeh spraviti
    dar el sí reči da, privoliti
    dar valor (a) dati (na kaj), paziti na
    dar vueltas vrteti se; sem in tja hoditi
    no hay que darle vueltas je že tako; stvar se ne da spremeniti
    dar una vuelta iti na sprehod
    darsela a uno opehariti koga, prekaniti, oslepariti
    no dar una ničesar ne napraviti, popolnoma nesposoben biti
    ¡dale (que dale)!; ¡dale que le da(rá)s!; ¡dale bola! to je že nevzdržno! vedno ista pesem!
    darlas de inocente nedolžnega se napraviti
    ahí me las den todas kaj se vse to mene tiče?
    donde las dan, las toman kakor ti meni, tako jaz tebi
    ¡qué más da! to je vseeno! nič za to!
    dar que decir (hablar) dati povod za govorice, veliko pozornost zbuditi
    dar que hacer (a) komu nevšečnosti povzročiti
    dar abajo strmoglaviti, pasti
    las tres están al dar točno tri je ura
    dar bien (mal) srečo (smolo) imeti v igri
    a mal dar v najslabšem primeru
    de donde diere na slepo
    dar un abrazo objeti
    dar cabezadas kinkati (v spanju)
    dar caza a preganjati, zasledovati koga
    dar cuerda al reloj naviti uro
    dar culpa (a) obdolžiti
    dar la enhorabuena, dar de parabien (a) komu čestitati
    dar fin končati
    dar gracias zahvaliti se
    dar guerra (a) vojskovati se (z)
    dar gusto ugajati, všeč biti
    dar horror, dar miedo, dar susto (a) prestrašiti
    me da lástima pomilujem (obžalujem) ga, žal mi ga je
    dar muerte usmrtiti, ubiti
    dar palmadas ploskati
    dar parte sporočiti, naznaniti
    dar un portazo zaloputniti z vrati
    dar rabia raztogotiti
    dar saltos poskakovati
    dar suspiros zdihovati
    dar (un) traspiés opoteči se; spotakniti se
    dar voces vpiti
    dar media vuelta obrniti se
    dar una zambullida potopiti se
    dar al caballo spodbosti konja
    dar a conocer objaviti, naznaniti
    dar a entender dati razumeti, namigniti
    dar a fiado posoditi
    dar a luz roditi; na svetlo dati
    dar de barniz lakirati, prevleči s firnežem, prepleskati
    dar de baja odpustiti (npr. iz bolnice); odpovedati (časopis)
    dar de bofetanes oklofutati
    dar de puñetazas s pestmi bíti
    dar en el blanco zadeti cilj
    dar en blando na nobeno oviro ne naleteti
    dar en la celada v zasedo pasti
    dar en un error pasti v zmoto
    dar en lo vivo v živo zadeti
    el sol me da en la cara sonce mi sije v obraz
    dar entre los ladrones pasti v roke razbojnikov
    darse vdati se, predati se; posvetiti se; izdajati se za; rasti, uspevati
    darse mucho aire prevzetovati
    darse buena vida privoščiti si lepo življenje
    darse un hartazgo pošteno (do sitega) se najesti
    darse maña (po)truditi se
    darse prisa (po)hiteti
    no darse por ofendido ne se kazati razžaljenega
    se dan casos so primeri, da; dogaja se, da
    ¡tanto se me da! to mi je vseeno!
    ¿qué se da? kaj se predvaja (daje, igra)?
    ¡date! vdaj se!
    darse por vencido priznati se za premaganega; uvideti svojo napako
  • derecho desni; pravi; raven, prem; pokončen; pravičen; naravnost

    hecho y derecho (fig) prava korenina
    ser el ojo derecho (de alg.) biti komu desna roka
    estar derecho (pokonci) stati
    ponerse derecho vstati
    a las derechos pošteno, pravično
    su nombre derecho njegovo pravo ime (ne vzdevek)
    no hacer cosa a derechas ničesar prav ne narediti
    ¡a la derecha! (voj) na desno!
  • forrar (na)krmiti; prevleči, čez obleči; obiti, okovati

    forrarse bien el estómago pošteno se najesti
  • freír* cvreti, peči, pražiti; mučiti

    freír con (en) aceite v olju cvreti
    vete a freír espárragos pojdi k vragu!
    me trae frito con sus necedades ne morem prenašati njegovih neumnosti
    ¡estoy frito! pošteno sem nasedel!
    freírse de calor kuhati se od vročine
    freírsela a alg. komu jo zagosti
    al freír será el reír, y al pagar será el llorar kdor se zadnji smeje, se najbolje smeje
  • fuero moški spol (občinski) zakon, mestno pravo, postava, običajno pravo; sodstvo; posebna pravica, privilegij; ošabnost, prevzetnost

    a(l) fuero po zakonu, po postavah
    en su fuero interno pri sebi, v svoji notranjosti
    por fuero pošteno
    ¿con qué fuero? s kakšno pravico?
    fueros pl posebne pravice posameznih provinc ali mest (v Španiji); domišljavost
  • ganado

    lo tiene V. bien ganado to ste pošteno zaslužili
    como ganado, así gastado kot dobljeno, tako izgubljeno
  • hueso moški spol kost; koščica, pečka; malovredna stvar; trud, breme, (glavna) težava

    hueso maxilar čeljustnica
    la sin hueso (fam) jezik
    a otro perro con eso hueso to pripovedujte (natvezite) komu drugemu!
    róete eso hueso pri tem se boš pošteno (s)potil
    costal de huesos okostnjak, okostje
    helado hasta los huesos do kosti premražen, trd od mraza
    estar en los huesos biti sama kost in koža
    quedarse en los huesos do kosti shujšati
    romperle a uno los huesos koga pošteno premlatiti
    tener los huesos duros biti prestar (para za)
    tener los huesos molidos biti zelo zdelan