Franja

Zadetki iskanja

  • todo moški spol celota

    eso es para mí el todo de todo to je življenjsko vprašanje zame
    todo se acabó sedaj je vse končano
    todo está dicho s tem je vse rečeno; to je jasno ko beli dan
    a todo z vso silo
    ante todo predvsem, zlasti
    antes que todo na prvem mestu, pred vsemi stvarmi
    con todo kljub vsemu, vendarle, vsekakor
    de todo en todo popolnoma, vseskozi, skoz in skoz
    del (ali en) todo popolnoma, brez izjeme
    acabar del todo popolnoma dokončati
    sordo del todo gluh kot kamen
    no es seguro del todo ni čisto gotovo
    después de todo kljub vsemu; kratko in malo; v celem; vsekakor
    en todo y por todo v vsakem pogledu, popolnoma
    en un todo popolnoma, absolutno; sploh
    por todo, por todas v celem
    hacer cara a todo na vse pripravljen biti
    jugar(se) el todo por el todo vse na kocko postaviti
    perderlo todo vse izgubiti
    todos pl vsi (skupaj); vsak(do)
    todos juntos vsi skupaj
    todos somos unos vsi smo enaki
  • tók1 corriente (tudi fig) f ; el corriente eléctrica

    istosmerni (izmenični) tok corriente f continua (alterna)
    kroženje električnega toka circuito m
    beli tok (med) flujo m blanco, leucorrea f
    eno- (dvo-, tri-)fazni tok corriente f monofásica, (bifásica, trifásica)
    indukcijski tok corriente inductora (ali de inducción)
    mrtvi (morski, zračni) tok corriente de reposo (marina, atmosférica)
    jaki (šibki) tok corriente f de alta (de baja) tensión
    Zalivski tok corriente f del Golfo
    izključiti (prekiniti) tok cortar (interrumpir) la corriente, cortar el circuito
    vključiti tok cerrar el circuito, conectar la corrieute
    plavati s tokom nadar a favor de la corriente, fig seguir la corriente
    plavati proti toku nadar contra la corriente, (fig tudi) ir contra la corriente
  • tom. kratica tomo(s)
  • tomar od-, pre-, pri-vzeti; použiti, (po)piti; uloviti; zavzeti, osvojiti; dobi(va)ti, preje(ma)ti; najeti, v službo vzeti; kupiti; zapreti (pot, dohod); zamašiti; dohiteti; obiti, spreleteti; prilastiti si; imeti (por za); kreniti po poti

    tomar aborrecimiento mrzeti
    tomar aliento sapo zajeti
    tomar los antecedentes vzeti osebne podatke
    tomar un billete kupiti vozovnico
    tomar café, cerveza kavo, pivo piti
    tomar un camino kreniti po poti
    tomar carnes zrediti se
    tomar color dobivati barvo
    tomar la comida jesti
    tomar consejo za svet vprašati
    tomar a cuestas na rame vzeti
    tomar un dependiente vzeti v službo nameščenca
    tomar (el) desayuno zajtrkovati
    tomar disposiciones ukreniti
    tomar estado lotiti se poklica; poročiti se
    tomar la fresca iti na svež zrak
    tomar el gusto (a) vzljubiti
    tomar un mal hábito navzeti se slabe navade
    tomar (el) ímpetu zalet vzeti
    tomar informes informirati se, poizvedovati
    tomar la lección a izprašati lekcijo (učenca)
    tomar lecciones (con) jemati inštrukcije (pri)
    tomar nota de na znanje vzeti
    tomar la palabra povzeti besedo
    tomar la palabra (a) koga za besedo prijeti
    tomar a pecho a. k srcu si kaj vzeti
    hay que tomar un partido treba se je odločiti (zavzeti stališče)
    tomar el pelo (a) prevarati, oslepariti, za norca imeti
    tomar puerto zapluti v pristanišče
    tomar la puntería meriti na
    tomar una resolución (ali decisión) sprejeti sklep
    tomar soleta popihati jo
    tomar taquigráficamente stenografirati
    tomar té, café piti čaj, kavo
    tomar tierra pristati (letalo)
    tomar vida oživeti
    tomar vuelo širiti se
    hacer tomar dati (zdravila)
    le tomó el sueño spanec ga je premagal
    le ha tomado la vez prehitel ga je
    tomar odio (a) zasovražiti
    los tomó la noche noč jih je prehitela
    ¡toma! hm! a tako! seveda! kajpak! ta je pa dobra!
    tomar a su cargo prevzeti kaj
    tomar a mal, tomar en mala parte (ali mal sentido) zameriti
    tomar a risa vzeti kot šalo
    tomar en serio resno vzeti
    tomar por la derecha iti na desno
    tomarse zarjaveti
    tomarse con alg. spreti se s kom
    tomarse interés (por) zanimati se (za)
    tomarse la libertad drzniti si, dovoliti si
    tomarse la molestia potruditi se
    tomarse de orín zarjaveti
    tomarse de polvo prašen postati
    tomarse (del vino) opi(jani)ti se
  • tono moški spol ton, glas, zvok; poudarek; tonska lestvica; pesem, napev; moč; takt, vedenje; stil

    bajar el (ali de) tono milejše strune ubrati
    el buen tono bonton, lepo vedenje
    de gran tono odličen, fin
    a este tono na ta način
    baile de gran tono gala ples
    reunión de tono odlična družba
    dar (el) tono (gl) uglasiti; ton dajati
    darse tono važnega se delati, bahati se
    darse tono de sabio bahati se s svojim znanjem
    no es de tono ne spodobi se
    estar a tono dobro se počutiti; ugoden biti; prilegati se, prav priti
    mudar de tono spremeniti ton
    poner a tono na pravo mero nazaj postaviti
    poner en (ali a) tono uglasiti (klavir itd.)
    ponerse a tono prilagoditi se; priti v (dobro) razpoloženje
    subir(se) de tono močnejše strune ubrati
  • tóp cañón m ; pieza f de artillería

    ladijski top cañón de a bordo
    brzostrelni (gorski, daljnometni) top cañón de tiro rápido, (de montaña, de largo alcance)
    protiletalski (protitankovski, raketni) top cañón antiaéreo (antitanque, cohete)
    grmenje, bobnenje topov cañoneo m, cañonazos m pl, estampido m del cañón
    nameriti top apuntar (ali enfilar) el cañón (na sobre)
    s topom streljati na vrabce (fig) matar mosquitos a cañonazos
    uporabiti težke topove (fig) emplear la artillería gruesa
  • torcer [-ue-, c/z] z(a)viti, (s)kriviti, upogniti; (za)sukati; figurativno spremeniti

    torcer su camino (ali ruta) kreniti s poti
    el camino tuerce a derecha pot zavije na desno
    torcer el cuello (a) komu vrat zaviti
    torcer el gesto (fig) kisel obraz napraviti
    torcer la justicia spačiti pravico
    torcer las manos roke viti
    torcer el morro, torcer el hocico nos vihati, kujati se, upirati se
    torcer los ojos oči zavijati
    torcer el pescuezo (a) komu vrat zaviti
    torcer la voluntad (de) (fig) koga odvrniti od njegovega mnenja
    torcerse zvi(ja)ti se, viti se; skisati se (vino); sesiriti se; drugega mnenja postati; spodleteti
    torcerse un brazo roko si spahniti (zviti)
  • torcido zvit, ukrivljen; zvijačen

    estar (ali andar) torcido con grdó se s kom gledati
    piernas torcidas krive noge
    hilo torcido sukanec
  • tornar vrniti (se); nazaj dati; obrniti; spremeniti v

    tornar a hacer (= volver a hacer) še enkrat napraviti
    tornar del viaje vrniti se s potovanja
    tornar por alg. iti po koga
    tornarse obrniti se; spremeniti se
    tornarse encarnado rdeč postati
  • torre ženski spol stolp (z zvonom); cerkveni stolp; trdnjava (pri šahu)

    torre de Babel babilonski stolp; zmešnjava
    torre blindada (voj) oklopni stolp
    torre de vigía stražni stolp
    torre(s) de viento gradovi v oblakih
    reloj de torre stolpna ura
  • torrente moški spol hudournik; poplava

    el torrente de su voz (fig) njegov močni glas
    ceder al torrente (fig) s tokom plavati
  • torta ženski spol kolač, torta, pecivo; ljudsko zaušnica

    torta de reyes kolač svetih treh kraljev (z zapečenim bobom, ki prinaša srečo)
    no enterrder una torta (pop) nobene besede ne razumeti
    es tortas (ali tortitas) y pan pintado (pop) (to) se ne da (s tem) primerjati; (to) je zelo lahko
    a falta de pan buenas son las tortas v stiski žre vrag muhe
    torta de pasas rozinov kolač
    torta de nata smetanov kolač
  • tortilla ženski spol jajčnik, narastek, kipnjenec

    hacer tortilla (fig) na koščke razbiti
    se volvió la tortilla (fig) sreča se je obrnila
    tortilla francesa omleta (jajčnik)
    tortilla con jamón omleta s šunko
  • tovóren de carga

    tovorni čoln chalana f, gabarra f
    tovorna ladja carguero m, buque m de carga, (s potniškimi kabinami) vapor m de pasaje y carga
    tovorno letalo avión m de carga
    tovorni list (železniški) talón m (de expedición), guía f, (ladijski) conocimiento m
    tovorni osel burro m de carga
    tovorna postaja estación f de mercancías
    tovorni promet transporte m de mercancías
    tovorni vlak (vagon) tren m (vagón m) de mercancías
    tovorni voz carro m de transporte, camión m
    tovorna žival bestia f (ali caballería f) de carga
  • trabar zvezati, speti, sklopiti; prodati; zgostiti, zatesniti

    trabar batalla bojevati se, spopasti se
    trabar conversación navezati pogovor
    trabar disputa prepir začeti
    trabarse gost postati (tekočina); začeti se (boj)
    trabarse con spopasti se s
    trabarse de palabras spričkati se, v lase si skočiti
    trabarse los pies noge si zaplesti (v)
    se traba de lengua, la lengua se le traba jezik se mu zapleta, jeclja
  • trago moški spol požirek; figurativno čaša trpljenja

    echar un trago napraviti požirek
    a tragos polagoma
    beber a largos tragos piti v dolgih požirkih
    pasar la vída a tragos delo menjavati s počitkom
  • trampear prelisičiti, za nos potegniti, oslepariti; sleparske dolgove delati; bedno životariti

    va trampeando s težavo se vleče (o bolniku)
  • transporte moški spol prevoz, transport, prenos; navdušenje; izbruh (naval) (strasti); glasba transpozicija

    buque de transporte prevozna (tovorna) ladja
    casa de transporte(s) špedicijsko podjetje
    medio de transporte prometno sredstvo
    transporte marítimo, fluvial pomorski, rečni prevoz
  • tranvía moški spol tramvaj

    tranvía eléctrica električna cestna železnica
    tranvía de sangre konjska cestna železnica
    conductor de tranvía tramvajski sprevodnik
    tomar un tranvía peljati se s cestno železnico
  • trapo moški spol cunja; jadro; rdeča ruta bikoborcev; bikoborčev plašč

    a todo trapo s polnimi jadri, na vso moč
    poner a uno como un trapo koga grobo ozmerjati
    soltar el trapo v smeh (jok) bruhniti
    los trapos de cristianar (fam) gala obleka