Franja

Zadetki iskanja

  • honra ženski spol čast, čut za čast (poštenje); spoštljivost, spoštovanje; čistost; poštenost

    con honra s častjo, častno
    ¡a mucha honra! velika čast zame! ponosen sem na to!
    honras (fúnebres) pogrebne svečanosti; maša zadušnica
    hacer honras a alg. komu poslednjo čast izkazati
  • horcajadura ženski spol sedalo

    poner a uno la mano en la horcajadura zviška s kom ravnati
  • HP, H.P. kratica caballo(s) de vapor
  • hudíč diablo m

    hudič! ¡al diablo!; ¡diablo(s)!
    on je od hudiča (él) tiene el diablo metido en el cuerpo; es el mismísimo demonio
    v sili hudič muhe žre a falta de pan buenas son tortas
  • hueso moški spol kost; koščica, pečka; malovredna stvar; trud, breme, (glavna) težava

    hueso maxilar čeljustnica
    la sin hueso (fam) jezik
    a otro perro con eso hueso to pripovedujte (natvezite) komu drugemu!
    róete eso hueso pri tem se boš pošteno (s)potil
    costal de huesos okostnjak, okostje
    helado hasta los huesos do kosti premražen, trd od mraza
    estar en los huesos biti sama kost in koža
    quedarse en los huesos do kosti shujšati
    romperle a uno los huesos koga pošteno premlatiti
    tener los huesos duros biti prestar (para za)
    tener los huesos molidos biti zelo zdelan
  • humanarse ameriška španščina ponižati se

    humanarse con los vencidos človeško ravnati s premaganci
  • humo moški spol dim; para: ničemurnost. puhlost

    a humo de pajas lahkomiselno
    desaparacer como el humo izginiti kot kafra
    ¡eche V. humo! to je izgubljen trud!
    la supa está echando humo juha se kadi
    hacer humo kaditi se
    hacer la del humo popihati jo
    allí no hará humo tam ne bo ostal dolgo
    irse en humo propasti, izjaloviti se
    ¡la del humo! konec je s tem
    humos pl dim iz peči
    (re)bajarle a uno los humos komu ponos zlomiti
    vender humos bahati se, napihovati se
  • hurgar [g/gu] premešati; otipavati; podrezati (ogenj), mučiti

    hurgar en la nariz, hurgarse las narices s prstom po nosu vrtati
  • hurtar krasti, ropati; izogniti se

    hurtar el cuerpo s hitrim gibom uiti udarcu
    hurtar del peso goljufivo zmanjšati težo
    hurtar el precio goljufati pri ceni
    ¡no hurtarás! ne kradi!
    a hurta cordel nepričakovano, nenadoma
    hurtarse uiti, zmuzniti se
  • identificación ženski spol identifikacija, istovetenje

    identificación dactiloscópica ugotovitev istovetnosti s pomočjo prstnih odtisov
    cédula de identificación (Am) policijska izkaznica (z osebnim popisom)
  • iglesia ženski spol cerkev, božji hram, tempelj, svetišče; krščanska občina; duhovščina; cerkvena država; veroizpoved

    iglesia catedral stolnica, katedrala
    iglesia metropolitana, iglesia mayor glavna cerkev
    iglesia ortodoxa, griega pravoslavna (grško-katoliška) cerkev
    iglesia parroquial župna cerkev
    iglesia reformada reformirana cerkev
    Estado(s) de la Iglesia Cerkvena država
    hombre de iglesia duhovnik
    casarse por detrás de la iglesia skleniti »divji« zakon
    cumplir con la iglesia opraviti velikonočne cerkvene dolžnosti
  • ígra juego m ; partida f

    igra za denar juego de interés
    besedna igra juego de palabras
    gledališka igra espectáculo m, función f teatral, representación f pieza f teatral (ali de teatro)
    igra s kartami juego de cartas (ali de naipes)
    olimpijske igre juegos m pl olímpicos
    otroška igra juego de niños
    nevarna (fair ali čista, nefair ali umazana) igra juego peligroso (limpio, sucio)
    žalna igra tragedia f
    družabna igra juego de sociedad
    tovariš pri igri compañero m de juegos
    dobiti igro tener ganada la partida
    dobiti pri igri ganar en el juego
    igrati dvojno igro jugar con dos barajas
    izgubiti igro perder la partida
  • igual enak, enake oblike, enakomeren, enakovreden, ustrezen, podoben

    igual a enak kot, dorasel (čemu)
    igual a la muestra ustrezen vzorcu
    dos y dos igual a cuatro 2 + 2 = 4
    al igual, a la iguala na isti način (de kot); trg al pari
    tratar de igual a igual ravnati s kom kot z enakim
    en igual de na mestu
    por (un) igual enako
    belleza sin igual lepota brez primere
    todo me es igual vseeno mi je
    un igual suyo eden njemu enakih
    no tener igual ne imeti sebi enakega
    no tiene igual je nenadomestljiv; temu se ne da odpomoči
    ha encontrado su igual našel je sebi enakega
  • imé nombre m ; (sloves) reputación f , renombre m , fama f

    ime in priimek nombre y apellido
    v mojem imenu en mi nombre
    polno ime nombre y apellidos, nombre completo
    krstno (dekliško) ime nombre de pila (de muchacha)
    lastno (občno, skupno, snovno) ime nombre propio (común, colectivo, material)
    v bratovem in v mojem imenu en nombre de mi hermano y en el mío propio
    pod tujim imenom de incógnito, bajo seudónimo
    pravo (lažno) ime nombre verdadero (falso)
    kako Vam je ime? ¿cómo se llama usted?, ¿cómo es su nombre, por favor?
    moje ime je X. me llamo X.
    črkovati svoje ime deletrear su nombre
    delam v njegovem (v bratovem) ime obro en su nombre (en nombre de mi hermano)
    imenovati koga po imenu llamar a alg por su nombre
    povedati svoje ime decir su nombre
    poznati po imenu conocer de nombre
    imenovati stvari s pravim imenom llamar las cosas por su nombre
    spraviti koga ob dobro ime hacer a alg perder su reputación (ali su buena fama)
  • iméti tener; poseer, ser propietario de, estar en posesión de

    imeti pred očmi, v vidu tener a la vista
    rad imeti kaj gustar a/c
    imam ga rad le tengo simpatía
    rajši imeti preferir
    imeti pri rokí tener a mano
    imam hišo tengo una casa
    imamo zimo estamos en invierno
    imeti denar pri sebi llevar dinero encima
    imam delo tengo que hacer (ali trabajar)
    nimam nobenega dela no tengo nada que hacer
    kaj imaš od tega? ¿qué provecho sacas de ello?
    za koga me imate? ¿por quién me toma usted?
    to nima s tem nobenega posla (zveze) eso no tiene nada que ver con ello
    nimam nič proti nada tengo que objetar, no me opongo a ello
    kaj ima proti Vam? ¿qué tiene contra usted?
    prav imeti tener razón
    imeti prosto tener fiesta
    nimam s čim plačati no tengo de qué pagar
  • imperial cesarski

    ciudad imperial svobodno državno mesto
    coche imperial omnibus, voz cestne železnice
    imperial y real cesarsko-kraljevi
    los imperiales cesarske čete, cesarski pristaši
    imperial f streha pri kočiji, posteljni baldahin; sedež s streho (v kočiji); mirabela (sadež)
  • impuesto moški spol davek, pristojbina

    impuesto de consumo potrošnina
    impuesto suntuario luksusni davek
    impuesto territorial zemljiški davek
    impuesto de timbre kolekovina
    impuestos directos neposredni davki
    ley de impuesto davčni zakon
    sujeto a impuesto(s) davku podvržen, obdavčen
    cargar (gravar) con impuestos obdavčiti
  • indisponer* (glej poner) onesposobiti, onemogočiti; zbuditi odpor pri; razdvojiti, spreti; ozlovoljiti; bolnega napraviti

    indisponerse bolehen (ne prav zdrav) postati; spreti se (con s); ujeziti se
  • infundir vliti

    infundir ánimo vliti komu poguma, navdati s pogumom
    infundir en la mente de alg. zabičati komu
    infundir miedo (a) komu strah v kosti pognati
  • insinuar (pres: -úo) namigniti, dati, razumeti, dopovedati; pravo izročiti

    insinuar dudas dvome vdahniti
    insinuarse neopazno prodreti v
    insinuarse con los poderosos zvijačno ali s prilizovanjem si pridobiti naklonjenost oblastnikov
    insinuarse en el ánimo de uno koga zase pridobiti, prilizovati se komu