Franja

Zadetki iskanja

  • poklòn bow; reverence; compliment; obeisance; (poklonček) curtsey

    delati poklòne to make (ali to pay) compliments
    napraviti globok poklòn komu to bow down, to bow low, to offer a low bow, to make obeisance to someone
    pričakovati, loviti poklòne to fish for compliments
    poklòn od avtorja with the author's compliments
    moj poklòn ge. Grey! my regards (ali kind regards) to Mrs. Grey!, my compliments to Mrs. Grey!, my best respects to Mrs. Grey!
  • bob1 [bɔb] samostalnik
    obesek, nihalo, utež na nihalu; trzaj; lasulja; šop; kratek rep; deška frizura; vaba za trnek; vrsta plesa; lahen udarec, sunek, krc; pripev; posmeh, zasmeh
    sleng šiling; poklon; trzaj; drsina; dirkalne sani

    to give s.o. the bob oslepariti koga, naplahtati ga
  • bow3 [bau] samostalnik
    poklon, klanjanje; spoštovanje

    to make one's bow umakniti se, oditi, posloviti se
    to take a bow priklanjati se (pred zastorom)
    to make one's first bow prvič nastopiti
  • compliment1 [kɔ́mplimənt] samostalnik
    poklon, laskanje (on za)
    pohvala
    množina pozdravi
    zastarelo darilo

    in compliment to na čast koga
    to pay (ali make) compliments delati poklone, laskati
    with the author's compliment poklon od pisca
    to fish for compliments pričakovati poklone
    Bristol compliment danajsko darilo
    compliments of the season božične čestitke
    to send compliments poslati pozdrave
    left-handed compliment ironično, sumljivo, neodkrito laskanje
    give her my compliments pozdravi jo od mene
  • obeisance [o(u)béisəns] samostalnik
    priklon, poklon; spoštovanje

    to do (ali make, pay) obeisance to s.o. globoko se komu prikloniti
  • present3 [préznt] samostalnik
    darilo, poklon

    to make s.o. a present of; ali to make a present of s.th. to s.o. pokloniti komu kaj
  • reverence [révərəns]

    1. samostalnik
    spoštovanje (for do)
    čaščenje; poklon; ugled
    irsko, arhaično, vulgarno & šaljivo prečastiti gospod

    save your reverence brez zamere, nikar ne zamerite, oprostite mi
    to feel reverence for čutiti spoštovanje do
    to hold (to have) in (great) reverence (zelo) spoštovati
    to pay reverence to s.o. spoštovati, izkazati spoštovanje komu
    to regard with reverence spoštovati, častiti

    2. prehodni glagol
    častiti (boga); spoštovati
  • tribute [tríbju:t] samostalnik
    tribut, davek, dajatev; carina
    figurativno tribut, dolg, davek; dolžno spoštovanje, poklon
    mineralogija nagrada, izplačana rudarju z rudo ali z ustrezno vsoto denarja za njegovo delo

    to lay under tribute zgodovina podvreči placevanju davka
    to pay tribute to s.o. izkazati komu (dolžno) spoštovanje
  • dobíti to get; to receive; to gain; to win; (s prošnjo) to obtain

    dobíti zopet (nazaj) to retrieve
    dobíti darilo to receive a present
    dobíti poklon (udarec, ukaz) to receive a compliment (a blow, an order)
    dobíti prvo nagrado to win the first prize
    dobíti dovoljenje to get leave (to)
    dobíti vročino medicina to catch a fever
    dobil je mesto po mojem priporočilu he obtained the situation through my recommendation
    si dobil moje pismo včeraj? did you receive my letter yesterday?
    dobil je, kar mu gre he's got what he deserves
    kaj si dobil za svoj rojstni dan? what did you get for your birthday?
    dobíti jih (figurativno) to get it, to catch it
    jih boš že dobil (po glavi)! you'll catch it!
    ta artikel se povsod dobi this article is to be got everywhere
    mila ni mogoče dobíti soap is not to be had (ali is unobtainable, is not available)
    kakor dobljeno, tako izgubljeno ill-gotten, ill spent
    kemikalije se dobivajo iz... chemicals are obtained from...
    jih boš dobil! (figurativno) you will catch it!
    dobíti, zadeti glavni dobitek to hit the jackpot
  • intend [inténd] prehodni glagol
    nameravati, kaniti, meriti na kaj; nameniti (for za)
    meniti, misliti; hoteti

    was this intended? je bilo to namerno?
    what is it intended for? čemu naj to služi?
    he is intended for the navy predviden je za mornarico
    what do you intend by this? kaj misliš s tem?
    it was intended for a compliment bilo je mišljeno kot poklon
    we intend him to go želimo, da gre
  • pay*2 [péi]

    1. prehodni glagol
    plačati, odplačati, izplačati
    figurativno nagraditi, poplačati, povrniti (for za kaj)
    figurativno posvečati pozornost (spoštovanje), dajati čast, delati komu komplimente; obiskati koga; odškoditi, odškodovati (for za)
    izplačati se za koga, koristiti komu

    2. neprehodni glagol
    plačati (for za)
    izplačati se (crime doesn't pay zločin se ne izplača)

    to pay attention (ali heed) to posvečati pozornost (komu, čemu)
    to pay one's attention (ali court) to dvoriti
    to pay a call (ali visit) obiskati
    to pay a compliment napraviti poklon
    to pay the debt of nature umreti
    the devil to pay mnogo sitnosti
    to pay s.o. home povrniti komu
    to pay in kind plačati v naturalijah
    to pay lip service to hinavsko pritrjevati
    to pay on the nail takoj plačati
    to pay penalty plačati globo
    to pay the penalty pokoriti se, biti kaznovan
    sleng to pay the piper nositi posledice; figurativno plačati za užitek koga drugega
    he who pays the piper calls the tune kdor plača, tudi zapoveduje
    to pay one's respects to napraviti vljudnosten obisk
    to pay the shot nositi stroške
    to pay through the nose (for) predrago plačati, preplačati
    to pay one's way ne ostati ničesar dolžan, živeti od svojega dohodka
    to pay with fine speeches izvleči se z lepimi besedami
  • scrape1 [skréip] samostalnik
    strganje, praskanje
    sleng britje; škripanje (of a pen peresa)
    praska
    figurativno škripci, stiska, zadrega, težava, nevšečnost; tanko namazana plast (masla)

    in a scrape figurativno v škripcih, v stiski
    bread and scrape kos kruha, namazan s tanko plastjo masla
    a bow and a scrape neroden poklon, spremljan s podrsavanjem noge
    to get into a scrape figurativno priti v škripce
    to get s.o. into a scrape spraviti koga v neprijeten položaj
    to get out of a scrape izvleči se iz zadrege (nevšečnosti, stiske, škripcev)
  • turn2 [tə:n]

    1. prehodni glagol
    (za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti
    vojska obkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi (into v)
    šport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati (against proti)
    zmešati (glavo), zmesti, znoriti
    ekonomija v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati
    figurativno lepo formulirati (stavek)
    zastarelo speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti

    2. neprehodni glagol
    vrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se
    figurativno postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k)
    obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož)
    zastarelo prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)

    to turn an attack vojska odbiti napad
    to turn the (ali one's) back (up)on hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč od
    to turn bankrupt priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na boben
    he turned many books in his life figurativno mnogo je prebral v svojem življenju
    to turn s.o.'s brain znoriti koga
    his brain has turned with overwork zmešalo se mu je zaradi čezmernega dela
    to turn bridle obrniti se, začeti se umikati
    to turn bear (bull) ekonomija špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzi
    to turn into cash spraviti v denar (gotovino), unovčiti
    to turn the cat in the pan figurativno stvar (že nekako) urediti, v red spraviti
    to turn Catholic postati katoličan
    to turn the cheek figurativno obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miru
    to turn one's coat figurativno obrniti, obračati plašč (po vetru)
    he turned his coat izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnik
    to have an old overcoat turned dati si obrniti star površnik
    turned commas narekovaj
    to turn colour spremeniti barvo (postati bled ali rdeč)
    to turn a compliment napraviti lep poklon (kompliment)
    to turn a street corner zaviti okoli uličnega vogala
    to turn the corner figurativno srečno prebroditi krizo
    to turn a difficulty izogniti se težavi, obiti težavo
    to turn a deaf ear narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišati
    to turn to a dictionary zateči se k slovarju
    to turn to the doctor obrniti se na (konsultirati) zdravnika
    to turn the edge of a knife skrhati nož
    to turn the edge of a remark napraviti opazko manj ostro, omiliti opazko
    to turn English into Slovene prevesti iz angleščine v slovenščino
    to turn king's (ameriško state's) evidence pravno postati glavna obremenilna priča
    he is just turning 50 pravkar je prekoračil 50. leto
    to turn a film snemati film
    to turn one's face to the wall obrniti obraz proti steni, figurativno biti pripravljen za smrt, (hoteti) umreti
    to turn the enemy's flank obiti sovražnikov bok
    to turn s.o.'s tiank figurativno prelisičiti koga, premagati koga v debati
    to turn one's flght northwards usmeriti svoj polet proti severu
    to turn ground prekopati zemljo
    his hair has turned grey osivel je
    to turn one's hand to s.th. lotiti se, oprijeti se česa
    she can turn her hand to anything ona je zelo spretna, praktična
    not to turn a hand to help s.o. s prstom ne migniti, da bi komu pomagali
    my head turns vse se mi vrti v glavi
    his head turned with the success uspeh mu je stopil v glavo
    to turn one's head obrniti glavo, pogledati nazaj
    to turn s.o.'s head zmešati komu glavo
    to turn headsprings šport delati (vrteti) kolesa
    to turn head over heels prekucniti se, prekopicniti se
    to turn s.o.'s heart figurativno pregovoriti koga
    to turn s.th. inside out obrniti kaj (narobe), zvrniti kaj
    the joke was turned against me šala je letela name
    the key won't turn ključ se ne mara zavrteti
    the leaves are beginning to turn listje začenja spreminjati barve
    to turn to the left obrniti se, kreniti, zaviti na levo
    to turn loose odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; ameriško streljati, ustreliti
    to turn s.o. mad napraviti koga blaznega
    you will turn me mad zblaznel, znorel bom zaradi vas
    the milk has turned (sour) mleko se je skisalo
    the warm weather has turned the milk (sour) toplo vreme je skisalo mleko
    to turn s.th. in one's mind premišljevati kaj
    to turn pale postati bled
    it turned her pale prebledela je ob tem
    to turn an honest penny živeti od poštenega dela (zaslužka)
    to turn s.th. to one's profit obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kaj
    to turn rancid postati žaltav
    to turn s.o. to religion spreobrniti koga (k veri)
    to turn and rend napasti s sramotenjem
    to turn the scale nagniti tehtnico, figurativno odločifi (kaj)
    to turn s.o. sick povzročiti komu slabost
    she turned sick slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela je
    to turn a somersault napraviti prekuc, salto
    to turn one's steps home kreniti domov
    my stomach turns (at) želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mi
    it turns my stomach ob tem se mi obrača želodec
    to turn a table leg stružiti nogo za mizo
    to turn the tables (up)on s.o. figurativno obrniti argumente proti komu, obrniti položaj
    to turn tail obrniti se, stisniti rep med noge, zbežati
    the tide has turned nastopila je oseka, figurativno sreča se je obrnila (se obrača)
    to turn one's thumb down figurativno odkloniti, ne hoteti
    to turn traitor postati izdajalec
    to turn turtle navtika, sleng prevrniti se
    to turn upon s.th. biti odvisen od česa
    to turn everything upside down postaviti vse na glavo
    the boat turned upside down čoln se je prevrnil
    my umbrella turned inside out dežnik se mi je obrnil (sprevrgel)
    to turn a Latin verse skovati latinski stih
    to turn water into wine spremeniti vodo v vino
    my coat won't turn water moj plašč ni nepremočljiv
    I don't know which way to turn ne vem, po kateri poti naj krenem, figurativno ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredim
    to turn a wheel (za)vrteti kolo
    the wheel turns kolo se vrti
    the wind has turned zapihal je drug veter (tudi figurativno)
    the whole world has turned topsy-turvy cel svet je postavljen na glavo
    this wood turns well ta les se dobro struži
    even a worm will turn figurativno tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden
Število zadetkov: 13