Franja

Zadetki iskanja

  • zapéti1 (zapnem) to button; to clasp, to buckle (up)

    zapéti si plašč to button up one's coat
    zapéti gumb to do up a button
  • zapéti2 (zapojem) (to begin) to sing, to start singing

    zapéti pesem to sing a song
    drugo pesmico zapéti to sing a different tune, to change one's tune (tudi figurativno)
  • buckle2 [bʌ́kl]

    1. prehodni glagol
    zapeti, speti, pripeti (on)
    opasati si

    2. neprehodni glagol
    upogniti se (on)
    lotiti se

    to buckle down to z vnemo se lotiti
  • button2 [bʌ́tn] prehodni glagol (up)
    zapeti

    figurativno to button up one's mouth molčati, ne ziniti besede
    to button up one's purse (ali pockets) skopariti
  • clasp2 [kla:sp]

    1. prehodni glagol
    zapeti, zavozljati; objeti, okleniti, skleniti (roke)

    2. neprehodni glagol
    priviti se, okleniti se

    to clasp in one's arms objeti
    to clasp hands rokovati se
    to clasp one's hands lomiti roke
    to clasp another's hand rokovati se s kom
    to clasp in one's arms objeti
    to clasp to one's bosom pritisniti na srce
  • hasp2 [ha:sp] prehodni glagol
    zapeti, (za)zankati, zatakniti (v burnik)
  • hook2 [huk]

    1. prehodni glagol
    kriviti, ukriviti; zakavljati, obesiti na kavelj; zapeti (in v, on, up na)
    uloviti na trnek (tudi figurativno)
    sleng ukrasti
    šport udariti od strani (boks); udariti kroglo v levo (golf); nabosti na rogove

    2. neprehodni glagol
    (u)kriviti se, viseti na kavlju; pustiti se zapeti; čvrsto se oprijeti (to česa, koga)

    sleng to hook it pobrisati jo
  • hook up prehodni glagol
    zapeti; spojiti (dele neke priprave), zapreči (konje)
  • intone [intóun]

    1. prehodni glagol
    intonirati, zapeti, dati začetni glas

    2. neprehodni glagol
    recitirati s pojočim glasom
  • outsing* [autsíŋ] prehodni glagol & neprehodni glagol
    prekositi v petju, peti glasneje, zapeti
  • pin2 [pin]

    1. prehodni glagol
    pripeti (to, on na)
    zapeti, speti (up)
    pribiti, prebiti (s klinom, žebljičkom itd.); pritisniti, pritiskati (against ob, to na)
    pritisniti koga ob zid (down)
    obvezati koga k čemu (down to)
    vezati, ukleščiti (sovražne sile, šahovske figure; down)
    natančno določiti, definirati (down)
    tehnično zakliniti, pričvrstiti (down)

    2. neprehodni glagol
    biti pričvrščen; prilepiti se

    to pin the blame on s.o. pripisati komu krivdo
    to pin one's hopes on graditi na čem, verovati v kaj
    to pin one's faith on neomajno komu zaupati
    to pin back s.o.'s ears nahruliti koga, pretepsti, prekositi, premagati
    to pin o.s. to s.o. prilepiti se komu, živeti na njegov račun
  • strike up neprehodni glagol & prehodni glagol
    skleniti (prijateljstvo, zvezo)
    glasba zapeti, zaigrati

    to be struck up with ameriško biti očaran (fasciniran, prevzet, zanesen) od
    to be struck up on biti zaljubljen, zatreskan v
    to strike up a march zaigrati marš
  • tune up prehodni glagol
    glasba uravnati, uglasiti (instrumente); zapeti, intonirati
    figurativno zvišati storitev (motorja); pripraviti (avto) za vožnjo
    aeronavtika pripraviti (letalo) za vzlet
    neprehodni glagol
    pogovorno (o otroku) zajokati, spustiti se v jok; začeti peti
  • hymn [him]

    1. samostalnik
    himna, hvalnica

    2. prehodni glagol & neprehodni glagol
    zapeti komu hvalnico, peti hvalnico
  • sharp [ša:p]

    1. pridevnik
    oster, koničast, šiljast, špičast; strm; rezek, kričav, prediren; buden, pazljiv; dober (nos); silovit (spopad); strog, zbadljiv, jedek, hud, bičajoč, sarkastičen; živahen, hiter, brz; bister, bistroumen, iznajdijiv, prebrisan, rafiniran, zvit, lokav, pretkan, premeten, prekanjen; močan, izrazit; spreten, okreten
    glasba povišan ali previsok za pol tona
    ameriško, sleng pozornost zbujajoč in privlačen (npr. obleka)

    a sharp ascent strm vzpon
    a sharp boy bister deček
    a sharp contrast oster kontrast
    as sharp as a needle figurativno zelo bister, bistroumen
    as sharp as a razor oster kot britev
    a sharp curve oster ovinek (zavoj)
    sharp features ostre, izrazite poteze
    sharp practices figurativno sleparija, nepošteni triki
    sharp set sleng lačen
    sharp on time absolutno točen
    a sharp tongue oster, nabrušen, strupen jezik
    sharp wine kislo vino, cviček
    sharp work hitro delo
    sharp's the word pogovorno hitro!
    he has been too sharp for me figurativno prelisičil me je
    to keep a sharp out-look budno paziti, biti budno na straži
    this wine is sharp to vino je rezko, kislo
    poverty is a sharp weapon figurativno sila kola lomi

    2. prislov
    vneto, močnó; nenadoma; točno, natančno, pazljivo; naglo, hitro, živahno
    glasba povišano za pol tona

    at 10 o'clock sharp točno ob desetih
    to look sharp ne izgubljati časa
    look sharp! hitro!
    to stop sharp nenadoma (se) ustaviti
    to turn sharp ostro zaviti, napraviti oster ovinek

    3. samostalnik
    dolga šivalna igla
    domačno slepar
    pogovorno strokovnjak, poznavalec
    glasba za pol tona povišana nota, višaj

    4. prehodni glagol
    pogovorno prevarati (out of za)
    ukaniti, oslepariti, prelisičiti; prislepariti kaj, ukrasti
    glasba povišati zapol tona
    ameriško previsoko zapeti
    neprehodni glagol
    slepariti, varati
    glasba previsoko peti ali igrati
  • anchor1 [ǽŋkə] samostalnik
    sidro, maček
    tehnično kotva
    figurativno pribežališče, rešitev, nada

    at anchor usidran
    bower anchor sidro na ladijskem kljunu
    to back the anchor zapeti sidro
    to bring to an anchor zasidrati
    buoy anchor polsidro
    to cast (ali drop) the anchor zasidrati
    to come to anchor usidrati se
    to lie (ali ride) at anchor biti zasidran
    to let go the anchor spustiti sidro
    sea (ali drift) anchor plovno sidro
    to weigh the anchor dvigniti sidro
  • button1 [bʌ́tn] samostalnik
    gumb
    botanika popek; glavič; mlada gobica

    covered button prevlečen gumb
    not to care a (brass) button prav nič se ne meniti
    pogovorno not to have all one's buttons ne biti čisto pri pameti
    the buttons have come off the foils nasprotniki v borbi pozabljajo na osnovna pravila vljudnosti
    to do up a button zapeti gumb
    to undo a button odpeti gumb
    a button has come undone gumb se je odpel
    to press the button pozvoniti
    (a boy in) buttons livrirani sluga; sprevodnik dvigala
    not worth a button niti piškavega oreha vreden, zanič
  • gúmb button; (neprišit, za ovratnik) collar stud

    manšetni gúmbi cuff links pl
    gúmb na vratih doorknob
    gúmb pri radiu itd. knob
    prevlečen gúmb covered button
    odpeti gúmb to undo a button
    zapeti gúmb to do up a button
    zapeti z gúmbom to button (up)
    gúmb se je odpel a button has come undone
    gúmb se je odtrgal a button came off
    čevelj na gúmbe boot with buttons
    izdelovatelj gúmbov button manufacturer, button maker
  • pipe2 [páip]

    1. neprehodni glagol
    piskati; žvižgati, zavijati (veter); brlizgati (ptič); hripavo govoriti, piskati pri govorjenju
    sleng jokati

    2. prehodni glagol
    požvižgavati, piskati napev (na piščalko itd.)
    navtika z žvižgom sklicati posadko; napeljati cevi, speljati po ceveh (vodo, plin itd.); okrasiti (torto s sladkornim oblivom, obleko z našitki)
    botanika grebenčiti (trte, sadike)

    sleng to pipe (one's eyes) jokati
    navtika to pipe away dati signal (z žvižgom) za odhod ladje
    sleng to pipe down utihniti, izgubiti samozavest, postati skromnejši
    to pipe up zapiskati na piščalko; zapeti, oglasiti se s piskajočim glasom
  • pitch4 [pič]

    1. prehodni glagol
    postaviti (tabor, šotor, stojnico); zabiti, zasaditi (kole itd.); metati, vreči, zalučati (žogo, kovance itd.); naložiti (seno z vilami); postaviti v bojni red; določiti (po višini, vrednosti); (govor itd.) uglasiti, prilagoditi (on čemu)
    izraziti na poseben način, s posebnim stilom
    glasba uglasiti (glasbilo), intonirati (pesem)
    šport meriti na cilj, zamahniti
    figurativno usmeriti (misli toward k)
    nasuti (cesto), tlakovati, asfaltirati; določiti adut (pri začetku igre); ponuditi, razstaviti, hvaliti blago
    sleng pripovedovati, izblebetati

    2. neprehodni glagol
    pasti kakor dolg in širok
    navtika zibati se (ladja)
    šport podati žogo metalcu, metati; nagniti se (streha); utaboriti se

    pitched battle naprej pripravljena in brezobzirna borba
    to pitch the fork pripovedovati ganljive zgodbe
    to go a pitching prevračati kozolce
    to pitch too high previsoko meriti
    to pitch the voice high visoko zapeti
    his voice was well pitched njegov glas je bil dobro uglašen
    to pitch it strong močno pretiravati
    to pitch a story pripovedovati laži, debele tvesti, izmisliti si zgodbo
    to pitch a tent postaviti šotor
    figurativno to pitch one's tent naseliti se
    to pitch a yarn debele tvesti, pripovedovati neverjetno zgodbo