Franja

Zadetki iskanja

  • spy [spái]

    1. samostalnik
    oglednik, ogleduh; vohun(ka), špijon(ka)

    to be (to play) a spy on s.o. špijonirati, vohuniti za kom

    2. prehodni glagol
    odkriti, izvohuniti, opaziti, zapaziti (kaj) s pazljivim opazovanjem
    neprehodni glagol
    temeljito preiskati, raziskati (into kaj)
    skrivaj slediti (komu), vohuniti (upon za kom)
    špijonirati, vohljati

    to spy into secret z zvijačo skušati prodreti v (odkriti) tajnost
    to spy out skrivaj opazovati, zalezovati, preiskovati; s skrivnim iskanjem odkriti, izvohuniti, priti (čemu) na sled; z zvijačo odkriti
  • squarely [skwɛ́əli] prislov
    četverokotno; navpično, pravokotno, pod pravim kotom; naravnost, pošteno, odkrito; jasno, preprosto, enostavno

    to look s.o. squarely in the face pogledati komu naravnost (brez strahu) v obraz
  • squeeze1 [skwi:z] samostalnik
    stisk(anje), pritisk, tiščanje, tlačenje; mečkanje, izžemanje; stisk roke, objem(anje); stiska, gneča, naval; izžeti sok (oranže itd.)
    pogovorno denarna stiska
    pogovorno pritisk, izsiljevanje; odtis kovanca (v vosku itd.)

    credit squeeze kreditna omejitev
    to be in a tight squeeze biti v hudih škripcih
    it was an awful squeeze bila je strašna gneča
    to give s.o. a squeeze (of the hand) stisniti komu roko
    to have a narrow (close, tight) squeeze za las uiti
  • squeeze2 [skwi:z] prehodni glagol
    stisniti, stiskati
    pogovorno stisniti k sebi; stlačiti, (z)mečkati, ožemati, ožeti, iztisniti (out of, from iz)
    izcediti (sok), izžeti; vtisniti, vriniti, natlačiti (into v)
    napolniti; izriniti (out of iz)
    napraviti odtis (kovanca itd.) (v vosek itd.)
    figurativno mučiti, tlačiti; izsiljevati (kaj od koga), iztisniti, izvleči (denar itd.) (out of, from iz)
    neprehodni glagol
    stiskati, mečkati, tlačiti (into v, through skozi)
    gnesti se, prerivati se, vriniti se, riniti se (into v)
    pustiti se izsiljevati

    squeezeed lemon (orange) izžeta limona (oranža), figurativno oseba, od katere ne moremo ničesar več pričakovati
    to squeeze juice from an orange iztisniti sok iz oranže
    to squeeze the juice of s.o. figurativno izkoriščati, opehariti koga
    to squeeze s.o.'s hand stisniti komu roko v znak naklonjenosti, sožalja itd.
    to squeeze one's way riniti se, prerivati se, gnesti se (through skozi)
    we were terribly squeezed in the bus bili smo strašno natlačeni v avtobusu
    to squeeze o.s. into the bus zriniti, stlačiti se v avtobus
    to squeeze a tear figurativno iztisniti solzo, potočiti par krokodilovih solz
  • srájca (moška) shirt; (ženska) chemise, zgodovina shift

    brez srájce shirtless
    nočna moška srájca nightshirt
    ženska nočna srájca nightdress, nightgown
    srájca s kratkimi rokavi short-sleeved sports shirt
    srájca z odprtim ovratnikom open-necked shirt
    londonska »srajca« (= Londončan) London loafer
    izdelovalec srájc shirtmaker
    le v srájci, v sami srájci in one's shirt-sleeves, in one's shirt
    železna srájc zgodovina coat of mail
    poškrobljena srájc starched shirt
    platno za srájce shirting
    ovratnik pri srájci shirt-collar
    manšete pri srájci shirt-cuffs pl
    biti v sami srájci (brez suknjiča) to be in one's shirtsleeves
    obleči komu srájco to help someone on with his shirt
    obleči (si) srájco to put one's shirt on
    stara navada je železna srájca habit is second nature
  • srám shame

    brez srámú shameless, devoid of shame
    iz srámú pred for shame of
    iz samega srámú for very shame
    biti brez srámú to be without shame
    srám bi me bilo storiti kaj takega I would be ashamed to do any such thing
    srám me je I am (ali I feel) ashamed of myself
    srám te bodi! shame on you!, (for) shame!
    srám me je postalo I became ashamed of myself
    izgubiti vsak čut srámú to lose all sense of shame
    on ne pozna nobenega srámú he is quite without shame, he has no sense of shame
    umreti od srámú (figurativno) to die of shame
    zardeti od srámú to blush with shame
    najrajši bi se bil v tla (v zemljo) udrl od srámú I could have died of shame, I wished the ground would open and swallow me up
    srám me je reči I am ashamed to say
    moralo bi te biti srám you ought to be ashamed
  • sramôta shame; infamy, ignominy, ignobleness, ignobility; shamefulness; disgrace; reproach

    velika sramôta burning shame
    on je sramôta za... he is a reproach to...
    to je sramôta za mesto this is a reproach to the town
    biti komu v sramôto to be a disgrace to someone
    delati sramôto komu to shame someone, to bring reproach upon someone
    sramôta! for shame!
    kakšna sramôta! what a shame!
    on je v sramôto svoji družini he is a disgrace to his family
    nakopati sramôto komu (sebi) to bring shame on someone (on oneself)
    toliko večja sramôta zanj! more shame to him!
  • srcé heart; figurativno (jedro) pith, core, marrow

    od srca from one's heart
    brez srca heartless, cruel, hardhearted, unfeeling
    v srcu at heart
    na dnu mojega srca in my heart of hearts
    z grenkobo v srcu with bitterness in one's heart
    s težkim (lahkim) srcem (figurativno) with a heavy (light) heart
    iz vsega srca with all my heart and soul
    dobrega srca kindhearted
    drag mojemu srcu dear to my heart
    bolan na srcu (figurativno) heartsick
    srcé trgajoč heartbreaking, heartrending
    srcé Jezusovo religija Sacred Heart
    rdeče srcé (lesna bolezen) false heartwood
    napaka na srcu heart disease
    razširjenje srca dilatation of the heart
    sredstvo za krepitev srca cordial, heart stimulant, ZDA cardiac
    zlato srcé (figurativno) a generous (ali a kind) heart
    bítje srcá heartbeat
    trdega srca hardhearted
    bolan na srcu ill with a heart condition
    srcé bije, močno tolče the heart pulsates, throbs
    srcé me boli I am heartsick (ali heartsore), I am sick at heart, my heart aches, it grieves my heart
    srcé mi močno bíje my heart is pounding (ali is thumping)
    lahkó mi je pri srcu I am light at heart
    biti bolan na srcu to be heartsick
    to mi je na srcu this is close to my heart
    to mi ni pri srcu (figurativno) it does not appeal to me
    imeti nekaj na srcu (figurativno) to have something on one's mind
    nimam srca, da bi to napravil I haven't got the heart to do it
    ne jemlji si tega preveč k srcu! don't take it too hard!, don't worry about it!
    to gre človeku do srca (figurativno)
    to človeku trga srcé this is heartrending
    srcé mi krvavi (mi je krvavelo) my heart is bleeding (bled)
    kar ima na srcu, ima na jeziku he wears his heart on his sleeve
    srcé mi ne da, da bi to storil I do it with a bad grace, I cannot bring myself to do it
    to mi je zelo pri srcu I have set my heart upon it
    odvaliti komu kamen od srca (figurativno) to take a load off someone's mind
    kamen se mi je odvalil od srca I feel a weight off my mind, a weight has been lifted from my mind
    on osvaja ženska srca he is a ladykiller
    omehčati najtrše srcé to touch the stoniest of hearts
    srcé mi je padlo v hlače (figurativno) my heart sank into my shoes, I got cold feet, my heart failed me
    položiti komu kaj na srcé to lay something to someone's heart
    pomilujem vas iz dna srca I pity you from the bottom of my heart
    olajšati si srcé to unbosom oneself
    srcé bi mi póčilo I would die of a broken heart
    srcé mi poskakuje od veselja ob tem it makes my heart thrill
    to prija mojemu srcu it does my heart good
    pridobiti si srca vseh to win the hearts of all
    k srcu mu je prirasla (figurativno) he became very fond of her
    razveseliti komu srcé to warm the cockles of someone's heart
    od srca se smejati to laugh heartily
    kolikor ti (le) srcé poželi! to your heart's content!
    srcé se mi stiska I feel pangs (anguish)
    iti komu k srcu to go to someone's heart, to make someone's heart thrill
    srcé se mi trga it breaks my heart, I find it heartrending
    človeku se srcé trga (ob tem) it's heartbreaking (ali heartrending)
    vzeti si kaj k srcu to take something to heart
    preveč si je to vzel k srcu he took it too much to heart
    zelo sem si k srcu vzel njegovo smrt I was deeply affected by his death, I found his death a terrible blow
    to mi teži srcé it presses (ali weighs heavily) upon my mind
    strl ji je srcé (figurativno) he broke her heart
    srcé mu je poskočilo (figurativno) his heart leapt
    srcé me je zabolelo I was heartstricken
    od vsega srca želeti kaj to set one's heart on something
  • sŕčen of the heart, heart(-); -hearted; hearty, cordial, heartfelt; medicina cardiac; brave, bold, courageous, intrepid, fearless; stouthearted

    sŕčna kap medicina heart attack
    sŕčni mir composure, tranquillity of mind
    sŕčni zastoj heart failure
    sŕčna želja heart's desire, ardent desire
    sŕčna zadeva love affair, affair of the heart
    sŕčne pozdrave! cordial greetings!, all the best!, best wishes!
    sŕčno vas pozdravlja (v pismu) Yours sincerely, Yours very truly
    sŕčna nevroza cardiac neurosis
    sŕčna kri pesniško heart's blood
    sŕčna napaka medicina cardiac defect, heart disease
    sŕčna zaklopka (cardiac) valve
    sŕčna bol heartache
    sŕčni krč angina pectoris
    sŕčna dama (pri kartah) queen of hearts
  • srebŕn (made of) silver; silvery

    srebŕna doba silver age
    srebŕn (zvonek) glas silvery tone
    srebŕn novec silver coin, silver money
    srebŕna jelka silver fir
    srebŕna lisica zoologija silver fox
    srebŕna folija (staniol) silver foil
    srebŕna kopel fotografija silver bath
    srebŕna poroka silver wedding
    srebŕn papir silver paper
    srebŕna posoda silver, silver plate
    srebŕna (okrasna) ribica silver fish, silversides
    srebŕna ruda silver ore
    srebŕn sijaj silveriness
    srebŕna ura silver watch
    srebŕna valuta silver currency, silver standard
    srebŕna zlitina silver alloy
    srebŕn zven silvery sound
    srebŕna žica silver wire
    srebŕnih las silverhaired
    dal mi je dva funta v srebŕnem denarju he gave me two pounds in silver
  • srebró silver

    pravo srebró sterling silver
    novo srebró German silver
    pozlačeno srebró silver-gilt
    živo srebró mercury, quicksilver
    srebró v palicah silver in ingots, bar silver, bullion
    srebru podoben silverlike
    prevleči s srebrom to silver, to coat with silver
    s srebrom okovan, obšit silver-studded
  • sréča (notranja) happiness, felicity; (muhasta) fortune; (slučajna) (good) luck, good fortune, lucky chance

    veliko sréče! good luck!
    na sréčo, k sréči fortunately, luckily, by a lucky chance
    na slepo sréčo at random, at haphazard, at a venture, in a happygo-lucky way
    vso sréčo! may good luck go with you!
    najboljšo sréčo! the best of luck (to you)!
    kolo sréče Fortune's wheel, the ups and downs of life
    v sréči ali nesreči in weal or woe, for good or ill, come weal or woe
    opoteča sréča chequered fortune
    sprememba sréče (na slabše) change for the worse, reversal of fortune
    (še) sréča, da... it's a piece of luck that...
    prava sréča, da ste slučajno bili tam it's a blessing you happened to be there
    vojna sréča contingencies pl of war
    to (pa) je sréča! that's what I call good luck!
    bila bi velika sréča, če... it would be a great slice of luck if...
    to je pač moja sréča! (imam pač tako sréčo!) that's just my luck!
    lahko govorimo o sréči we can consider ourselves lucky
    sréča je hotela, da... as luck would have it...
    imam sréčo I am in luck, I am lucky
    nimam sréče I have no luck, I am out of luck
    to se pravi imeti sréčo! that's what I call good luck!
    imeti veliko sréčo to have much good luck
    imeti več sréče kot pameti to be more lucky than wise
    marsikdo ima več sréče kot pameti fortune favours fools
    imeti nepričakovano sréčo (pogovorno) to strike oil
    imeti vražjo sréčo to be dead lucky
    imeti vedno sréčo pri kartanju to be always lucky at cards
    imel sem sréčo I had a stroke of luck
    iskati sréčo to seek fortune
    če bo šlo vse po sréči if everything goes well
    poskusiti sréčo to try one's luck, to take one's chance, to chance one's luck, (žargon) to chance it
    to ti bo prineslo sréčo it will bring you good luck
    poskusiti kaj na slepo sréča to have a go
    napraviti kaj na slepo sréčo (pogovorno) to chance one's arm
    dal sem si prerokovati sréčo I had my fortune told
    vedeževati komu sréčo to tell someone his fortune
    vsakemu se sréča enkrat nasmeje every dog has his (ali its) day
    skaliti sréčo to mar someone's happiness
    voščiti, želeti komu sréčo pri... to wish someone joy of...
    pot do sréče je trnova arhaično no joy without annoy
    kadar sem imel največ sréče, sem zaslužil X SIT in my heyday I earned X tolars
    sréča me zapušča my fortunes are at a low ebb
    zibati se v sréči to walk (ali to tread) on air
    bogastvo samo nam še ne more nuditi sréče wealth alone cannot procure us happiness
    vse mu gre po sréči (se mu obrne v sréčo) everything in the garden's lovely, arhaično all things conspire to make him happy
    vsak je svoje sréče kovač every man is the architect of his fortune
  • sréčen happy; lucky; fortunate, felicitous; safe

    biti ves sréčen (plavati v sreči) (figurativno) to walk (ali to tread) on air
    sréčen dogodek happy event
    po sréčnem naključju by a happy chance, luckily
    bil je to sréčen dan zame that was a fortunate day for me
    imeti kar sréčno za seboj to be well out of something
    imaš se lahko za sréčnega, da si se izvlekel iz tega you may count yourself lucky to be in the clear (ali to have got out of it)
    sréčno pot! a pleasant journey!, farewell!, fare well!, (čez morje) a good passage!
    sréčno! good luck!, goodspeed!, may good luck go with you!
  • sréčno prislov luckily, fortunately

    sréčno! good luck!
    sréčno jo odnesti (figurativno) to go scot-free, to go unharmed (ali unhurt), to emerge unscathed
    sréčno smo prispeli v Ljubljano we arrived safely in Ljubljana
    sréčno sem ga spravil domov I saw him safe home
  • sréda Wednesday

    v srédo on Wednesday
    ob srédah on Wednesdays
    pepelnična sréda religija Ash Wednesday; (sredina) middle
    od sréde junija do sréde avgusta from mid-June to mid-August
    vzeti v srédo to grasp by the middle
  • sredína middle; matematika mean; medium

    zlata sredína the golden mean, the happy medium
    v sredíni in the middle (of), midst
    v naši sredíni in our midst
    iz naše sredíne from our midst
    proti sredíni meseca towards the middle of the month
    v sredíni julija in mid-July
    v sredíni ladje amidships, midships
    sredína poletja midsummer
    sredína zime midwinter
    sredína leta midyear
    sredína toka midstream
    ki je najbolj v sredíni midmost
    določiti zlato sredíno to strike the happy medium
  • sredíšče centre, ZDA center; central point; focus; figurativno hub

    sredíšče mesta the heart of the town
    London je sredíšče britanskega imperija London is the hub of the British Empire
    sredíšče privlačnosti (težnosti) centre of attraction (of gravity)
    sredíšče družbenega življenja the hub of social life
    industrijsko (ekonomsko, poslovno) sredíšče industrial (economic, business) centre
    sredíšče odpora vojska centre of resistance
    sredíšče vesolja the hub of the universe
    sredíšče Zemlje centre of the Earth
    v sredíšču Novega Yorka in midtown New York
    sredíšče tarče bull's eye
    zadeti sredíšče tarče to hit the bull's eye
    sredíšče nevihte storm centre
    raziskovalno sredíšče research centre
    velika vseučiliška sredíšča the great universities, the great seats of learning
  • sršénji sršénov

    drezati v sršénje gnezdo to stir up a hornets' nest
    ne drezati v sršénje gnezdo (figurativno) to let sleeping dogs lie
  • stab2 [stæb] prehodni glagol
    zabosti, prebosti, (smrtno) raniti, usmrtiti (z nožem, bodalom); poriniti, zariniti (nož, bodalo) (into v)
    figurativno poškodovati; raniti čustva kake osebe, prizadeti bol(ečino) (komu); obrekovati; utrditi z žico (knjigo)
    neprehodni glagol
    bosti, zabosti, raniti z nožem, bodalom (at koga)
    zamahniti z bodalom (at proti komu)
    figurativno škodovati ugledu, obrekovati (at koga)

    to stab s.o. in the back figurativno zabosti komu nož v hrbet
    a stabbing pain zbadajoča bolečina
    his conscience stabbed him figurativno vest ga je zapekla
  • stádij (bolezni) stadium, pl stadia; stage

    zadnji stádij jetike the last stage of consumption
    kritičen stádij critical stage
    stvari ne bi bile nikoli smele priti do tega stádija things should never have reached this stage
    bolezen je stopila v kritičen stádij the disease has reached a turning point