Franja

Zadetki iskanja

  • napét strained; stretched; tense; figurativno exciting; taut

    napéti odnosi strained relations pl
    napét lok a bent bow
    napéto ozračje tense atmosphere
    napéto sodobno življenje the strain of modern life
    napéti živci taut nerves pl
    napéta igra tense game
    v napéti pozornosti with rapt attention
    prenapét overstrained, highly strung, overwrought
    vsi čuti so mu bili skrajno napéti all his senses were strained to the utmost
    zgodba je napéto zanimiva it's a thrilling yarn
    napéti odnosi strained relations pl
  • natezálnica rack

    dati, napeti koga na natezálnico to put someone on the rack
    biti na natezálnici (figurativno, na žerjavici) to be on the rack, to be on tenterhooks
  • nerve1 [nə:v] samostalnik
    anatomija živec, živčni končič
    figurativno hladnokrvnost, pogum, odločnest, moč
    botanika žila lista
    zoologija žilica v krilu insekta
    pogovorno predrznost
    množina živčnost, živčevje
    poetično kita

    he is a bag of nerves prenapet je, ima zrahljane živce
    a fit of nerves živčnost, živčni napad
    to get on s.o.'s nerves iti komu na živce, dražiti
    to have the nerve to do s.th. imeti pogum kaj narediti, drzniti si kaj narediti
    to have steady nerves imeti močne živce
    nerves of iron (ali steel) jekleni živci
    to lose one's nerve zgubiti pogum, zbati se
    a man of nerve pogumen človek
    figurativno to strain every nerve napeti vse sile
    to suffer from nerves biti prenapetih živcev
  • odnòs relation; term

    napeti odnòsi strained relations pl
    biti v dobrih odnòsih z to be on good terms with, to be on a good footing with
    prekiniti odnòse to sever relations
    biti v dobrih odnòsih z dvema nasprotnima si strankama (figurativno) to run with the hare and hunt with the hounds
    mednarodni odnòsi international relations pl
    mezdni odnòsi wage labour relationships
  • petêlin cock; ZDA rooster; (na puški) cock

    divji petêlin capercaillie, capercailzie
    domači petêlin cock
    petêlin za dvobojevanje gamecock
    petêlin na strehi (vetrnica) weather vane, vane, weathercock
    napeti petêlina pištole to cock pistol
    priklicati komu rdečega petêlina na streho (zažgati mu hišo) to set someone's house on fire
  • pozórnost attention; attentiveness

    vzbujajoč pozórnost showy
    središče pozórnosti centre of attraction, figurativno cynosure (of all eyes)
    pozórnost je osredotočena na attention is focused on
    osredotočiti pozórnost na to focus (one's) attention on, to concentrate (one's) attention on
    biti v napeti pozórnosti to keep one's attention at full stretch
    obrniti pozórnost na to turn one's attention to
    vso pozórnost obrniti na to pay full attention to
    obračam vašo pozórnost na I call (ali I draw) your attention to
    pritegniti pozórnost nase to draw someone's attention to oneself
    vzbujati pozórnost to attract attention
    zbuditi pozórnost to excite curiosity
  • screw up prehodni glagol
    priviti (tudi figurativno)
    pričvrstiti

    to screw up the door zapreti vrata (zlasti za šalo)
    to screw up one's courage opogumiti se
    to screw (up) one's eyes zavijati oči, mežikati
    to screw up one's mouth namrdniti se
    to screw up prices navi(ja)ti cene (navzgor)
    to screw up a string naviti, napeti struno
    the management wants screw uping up upravljanje je treba poostriti
    to screw o.s. up (to) prisiliti se (k)
  • shrink*2 [šriŋk]

    1. neprehodni glagol
    umakniti se, odmakniti se, odskočiti (from od, pred)
    uskočiti se, skrčiti se (tkanina pri pranju), zmanjšati se; zapreti se vase
    figurativno plašiti se, bati se, zgroziti se, zlesti vase (od strahu), nerad, proti svoji volji napraviti

    2. prehodni glagol
    pustiti, da se kaj uskoči, skrči, stisne; dekatirati (blago); zožiti, skrajšati, zmanjšati

    to shrink back ustrašiti se, zgroziti se (from ob, pred)
    to shrink from doing s.th. nerad kaj napraviti
    this flannel does not shrink ta flanela se ne skrči (uskoči)
    they shrank under his glance videti je bilo, da bi se pod njegovim pogledom najrajši udrli v zemljo
    this soap will not shrink woollens ob tem milu se volnene stvari ne uskočijo
    to shrink on a hoop napeti, montirati obroč (na kolo)
  • síla (moč) power, might; (krepkost) vigour; (potreba) necessity; (jakost) strength; (silovitost) vehemence; (nasilje) violence, force; (težava) difficulty, trouble; (prisila) compulsion, constraint, coercion; (beda) want, need, pinch; (stiska) emergency, neediness; (pritisk) pressure; (nevarnost) danger, emergency; (nuja) urgency, necessity

    v síli in case of emergency (ali of need, of necessity)
    s sílo by force, forcibly, with violence, by strong-arm methods
    z vsemi sílami with might and main
    pod sílo okoliščin, razmer under the stress of circumstances
    po síli (nerad) forced, under compulsion, unwillingly, reluctantly, perforce
    če je síla if need be, if need arise
    to je višja síla it is a case of needs must (ali of overwhelming odds, of vis maior)
    groba síla violence
    konjska síla horsepower (krajšava: HP)
    gonilna síla motive power
    višja síla force majeure, Act of God
    naravne síle natural forces, forces of nature
    kopne síle vojska land forces pl
    pomorske síle vojska naval forces pl, navy
    pomorska síla naval power
    síla (ogromno) ljudi a great number of people
    enota síle unit of force
    moment síle moment of a force
    delovna síla manpower
    politika síle power politics pl
    vodna síla water (ali hydraulic) power
    oborožene (vojaške) síle armed (military) forces pl
    Kraljeva Zračna Sila Royal Air Force
    klic v síli emergency call
    izhod v síli emergency exit
    biti v veliki síli (stiski) to be in great distress (ali need)
    ni mu síle he is not in bad circumstances, he is doing well
    ni síle (= ne mudi se) there's no hurry, it is not urgent
    ni nobene síle there is no hurry
    to je za sílo (= začasno) this is a makeshift, this is a stopgap, this is a temporary substitute
    síla (strašno) vroče je it is extremely hot
    síla ima večjo moč kot pravica might before right
    napeti vse (svoje) síle to do one's utmost, to make every effort, to do one's best, to do all one can; to tax one's powers to the utmost; to use every exertion; to stir heaven and earth; to leave no stone unturned
    síla kola lomi needs must when the devil drives, necessity knows no law
    v síli hudič muhe žre (figurativno) drowning men catch at straws, beggars can't be choosers
    (tudi) s sílo se ne da vsega doseči (figurativno) you can take a horse to the water but you can't make him drink
    ukloniti se síli to give way to compulsion, to act under compulsion (ali duress)
    v síli spoznaš pravega prijatelja a friend in need is a friend indeed
  • sit up neprehodni glagol
    zravnati se, pokonci sedeti
    pogovorno iz ležečega se dvigniti v sedeči položaj; ostati (dolgo) na nogah

    to sit up late hoditi pozno spat
    I sat up for him čakal sem ga buden
    to make s.o. sit up sleng preplašiti, osupiti koga; figurativno nagnati koga na težko delo
    that will make them sit up to jih bo začudilo (osupilo)
    she sat up all night nursing him vso noč je bedé presedela in ga stregla
    to sit up and take notice nenadoma postati pozoren, pokazati interes, napeti ušesa, pozorno prisluhniti
  • stir3 [stə:]

    1. prehodni glagol
    (pre)mešati (tekočino); (po)drezati; (pre)tresti, premakniti, razgibati; spodbuditi, izzvati (to, into k)
    razvneti, razburiti, razburkati

    2. neprehodni glagol
    (dati) se mešati; premakniti se, premikati se, gibati se, razgibati se; zbuditi se, vstati; razburiti se; reagirati (to na)
    krožiti (novica), prenašati se; zgoditi se, dogajati se

    anything stirring? se kaj dogaja? kaj novega?
    not a breath (of wind) is stirring najmanjše sapice ni
    to stir s.o.'s blood razburkati, razvneti, navdušiti koga
    to stir one's coffee premešati si kavo
    don't stir! ne premikajte se!
    not to stir an eyelid niti z očesom ne treniti
    not to stir a fingor (to help) s prstom (niti z mezincem) ne migniti (v pomoč)
    to stir the fire podrezati ogenj
    he never stirs out of house on se nikoli ne premakne iz hiše, vedno čepi doma
    nobody is stirring yet nihče še ni vstal (iz postelje)
    to stir heaven and earth figurativno napeti vse sile
    to stir the heart ganiti srce
    there is no news stirring nobena novica ne kroži
    to stir one's stumps pogovorno hitreje stopiti, pohiteti, podvizati se
    to stir s.o.'s wrath razjariti, razbesniti koga, spraviti koga v besnost
  • strain1 [stréin] samostalnik
    pritisk, vlek, poteg, natezanje, napetost, moč; obremenjenost; (pre)napenjanje, prizadevanje, trud, teženje; obremenitev, breme, napor; izpah, izvin
    tehnično deformacija, poklina, razpoka, lom; izbruh, ploha (besedi), tirada, ton, stil, način izražanja
    (često množina) zvoki, melodije; stih, verz, odstavek; razpoloženje; (redko) višek, stopnja

    on the strain v napetosti
    under a strain zdelan, živčno uničen, pri kraju z živci
    without strain brez truda
    the strain of modern life napeto sodobno življenje
    a humorous strain šaljiv ton
    martial strains bojevite melodije, vojaška muzika
    strains of obscenity ploha (izbruh) nespodobnih besed
    the strain on the rope napetost, nategnjenost vrvi
    the strain of my responsibility breme moje odgovornosti
    to the strains of the national anthem ob zvokih narodne himne
    to be in a philosophizing strain biti v razpoloženju za filozofiranje
    it is a strain pogovorno to človeka zdela
    she is a great strain on my resources ona je veliko breme za moje finance
    all his senses were on the strain vsi čuti so mu bili skrajno napeti
    he has a strain in his leg nogo ima izpahnjeno
    she spoke of him in lofty strains govorila je o njem v samih superlativih
    to impose a strain on a machine preobremeniti stroj, preveč zahtevati od stroja
    he is suffering from strain bolan je od pretiranega dela
  • strained [stréind] pridevnik
    napet; prisiljen, nenaraven

    strained laugh prisiljen smeh
    strained relations napeti odnosi
  • stretch1 [streč]

    1. samostalnik
    raztezanje, raztegovanje, stegnjenje, natezanje; (pre)napenjanje, napetost, napor; prekoračenje; razpetina, razpon; neprekinjen odsek poti, daljava; ploskev, prostrana ravnina, ravni del dirkališča; neprekinjeno časovno razdobje (doba), nepretrgan čas
    sleng kazen, bivanje v kaznilnici, čas kazni v kaznilnici, v zaporu
    navtika daljava, prejadrana pri enem potegu (kretnji) (pri jadranju proti vetru); sprehod

    at a stretch, at one stretch brez prekinitve, naenkrat
    on the stretch napenjajoč vse sile; v veliki naglici, figurativno v veliki napetosti
    a stretch of 5 years razdobje petih let
    a stretch of the imagination prenapeta, prebujna domišljija
    the stretch of a bird's wings razpetina ptičjih kril
    a fine stretch of country lep košček zemlje, lepe pokrajine
    to be on the stretch biti napet, v napetosti
    it is a good stretch from the village to the town je lep, precejšen kos poti od vasi do mesta
    to do a stretch britanska angleščina odslužiti, izdržati kazen (enega leta)
    to give a stretch natezati se, pretegniti se
    he gave a stretch and got up pretegnil se je in vstal
    to keep one's attention on the stretch biti v napeti pozornosti
    it takes a stretch of imagination to believe that treba je precéj napeti svojo domišljijo, da to verjameš
    to work 8 hours at (on) a stretch delati nepretrgano 8 ur

    2. pridevnik
    raztegljiv

    stretch hosiery raztegljive nogavice
  • strúna string; chord; (iz črev) catgut

    strúna na reketu (loparju) the strings of a racket
    napeti strúne na violino to string a violin
    preveč napeti strúne to tune the strings too high
    to strúno ubrati to harp on that subject (ali topic)
    druge strúne ubrati to change one's tune, to sing another song
    ubrati milejše strúne to adopt a milder tone
    pravo strúno ubrati (zadeti) to touch the right chord
    udariti na ustrezno strúno to strike a responsive chord
    vedno isto strúno ubirati to be always harping on the same subject (ali topic)
    ubirati strúne to pluck the strings
  • tight [táit]

    1. pridevnik
    tesen; ozek, tesno se oprijemajoč (obleka); neprepusten (za vodo, zrak); močan; čvrsto nategnjen, napet (vrv); stisnjen, nabito poln; zgoščen, kompakten
    figurativno nepremičen
    figurativno zožen, utesnjen; komaj zadosten, pičel (o denarju); kočljiv
    pogovorno skop(uški), stiskaški
    sleng pijan, nadelan

    as tight as an owl figurativno pijan ko mavra
    tight shoes tesni, ozki čevlji
    a tight squeeze gosta gneča
    a tight lass zastarelo čedno, stasito dekle
    money is tight za denar je trda
    to be in a tight corner (place, spot) biti v škripcih
    to get out of a tight hole izvleči se iz škripcev
    my bag is tight moja torba je nabito polna
    to keep a tight rein (hand) on s.o. držati koga čvrsto na vajetih
    to keep a tight hand on the reins pritegniti vajeti
    he needs a tight hand over him zanj je potrebna trda roka
    to draw tight nategniti, napeti, zategniti

    2. prislov
    tesnó, močnó, čvrsto; pičlo

    to sit tight figurativno čvrsto, uporno vztrajati pri svojih pravicah (mišljenju, stališču), ne popuščati
  • uhó ear; (šivanke) eye (of a needle); (košare, posode) handle

    srednje uhó middle ear
    zunanje uhó auricle
    ostro uhó keen ear, quick ear
    oslovsko uhó (v knjigi) dog-ear
    napraviti oslovsko uhó (v listu, knjigi) to dog-ear (a page, a book)
    bolečina v ušesu earache
    vnetje ušesa otitis
    vnetje srednjega ušesa inflammation of the middle ear
    ušesa me bolé I have (ali pogovorno I've got) earache
    krik, ki gre skozi ušesa an earsplitting, earpiercing scream
    šumenje v ušesih buzzing in the ears
    ščitnik za uhó earflap, ZDA earmuff
    zrcalo za uhó medicina auriscope, otoscope
    biti gluh na levo uhó to be deaf in the left ear
    do ušes je zadolžen he is up to his ears in debt, he is over head and ears in debt
    biti do ušes zaljubljen to be head over heels in love
    imeti ostro uhó (figurativno) to have a quick (ali a sharp) ear, to have excellent hearing
    pocukati, povleči koga za uhó to tweak, to pull someone's ear
    napeti ušesa to prick up one's ears, to be all ears
    naleteti na gluha ušesa to find deaf ears
    nekaj bi ti rad povedal na uhó I'd like a word in your ear
    prišlo mi je na uhó it came to my hearing
    naviti komu ušesa to tweak someone's ears
    pridigati gluhim ušesom (figurativno) to fall on deaf ears
    (za)mašiti si ušesa to stop up one's ears
    poslušati le z enim ušesom to listen with only half an ear
    konj striže z ušesi the horse twitches his ears
    vleči na ušesa to listen attentively, to prick up one's ears
    za ušesa privleči (kako zadevo) (figurativno) to drag in a matter by the ears
    v (levem, desnem) ušesu mi zveni my (left, right) ear is ringing (ali is burning)
    pri enem ušesu noter, pri drugem pa ven (figurativno) (it goes) in (at) one ear and out (at) the other
    v ušesih mi je zvenelo (= morali so govoriti o meni) my ears were burning
    stene imajo ušesa walls have ears
    v uhó me piši! (žargon) go and fly a kite!
  • unturned [ʌntə́:nd] pridevnik
    neobrnjen; neostružen

    to leave no stone unturned figurativno vse poskusiti (da...), vse sile napeti, uporabiti vsa sredstva, na vse načine si prizadevati
  • use2 [ju:z] prehodni glagol
    rabiti, uporabljati, porabiti, izkoristiti, posluževati se; zateči se k; ravnati z; potrošiti, izdati; gojiti (šport itd.); prebiti (čas)
    zastarelo navaditi (to na)

    to use one's brains (ali wits) uporabiti pamet, napeti (svoje) možgane
    use your eyes! odpri oči!
    to use care skrbno (pazljivo) postopati
    to use diligence da(ja)ti si truda
    to use one's best efforts napraviti, kar se le da (kar je le možno)
    to use exercises delati vaje
    to use force uporabiti silo
    this geyser uses a lot of gas ta plinska peč porabi mnogo plina
    how did they use you? kako so ravnali z vami?
    to use s.o. ill slabo ravnati s kom
    I cannot use my left hand ne se posluževati svoje leve roke
    to use one's legs peš iti, pešačiti
    to use imprecations preklinjati
    to use a right uživati (neko) pravico
    may I use your name? se lahko sklicujem na vas?
    to use tobacco kaditi
    I have used all the paint porabil sem vso barvo
    how does the world use you? pogovorno kako je z vami?, kako vam gre?
    neprehodni glagol
    zastarelo (razen v preteritu) biti vajen, imeti navado; (tudi za izražanje trajnega stanja v preteklosti)

    the beggar used to come every day berač je imel navado prihajati (je prihajal) vsak dan
    it used to be said navadno se je reklo (bila je navada reči)
    he does not come as often as he used (to) ne prihaja več tako pogosto kot prej
    they used to live here prej so stanovali tu
    used you to know him? ste ga vi poznali?
    there used to be a tree there tam je nekoč bilo drevo
  • ušésa ears pl

    do ušésa up to the ears
    preko ušésa over (head and) ears
    do ušés zaljubljen head over heels in love
    šumenje v ušésih buzzing in the ears, medicina tinnitus
    ušésa me bolijo I have (the) earache
    naleteti na gluha ušésa to find (to fall on) deaf ears
    moja svarila so naletela na gluha ušésa my warnings fell on deaf ears
    preko ušés je zadolžen he is up to his eyes (ali ears) in debt
    napeti, napenjati ušésa to prick up (ali to strain) one's ears
    naviti komu ušésa to warm someone's ears
    povleči koga za ušésa to pull (ali to tug) someone's ears
    poslušati na vsa ušésa (figurativno) to be all ears
    prišlo mi je na ušésa it came to my hearing
    pridigati gluhim ušésom to fall on deaf ears
    konj striže z ušési the horse twitches his ears
    vleči na ušésa to prick up one's ears
    zamašiti, mašiti si ušésa to stop (up) one's ears
    zardeti do ušés to blush to the roots of one's hair; to blush to one's ears
    v ušésih mi zveni, šumí my ears are ringing (ali are burning)
    stene imajo ušésa (figurativno) the walls have ears, arhaično little pitchers have long ears