Franja

Zadetki iskanja

  • red-rag [rédræg] samostalnik
    rdeča krpa
    figurativno nekaj, kar razdraži, spravlja v besnost; vrsta sneti v žitu

    it is a red-rag to him to ga spravi v besnost
  • vandalism [vǽndəlizəm] samostalnik
    divjaštvo, vandalizem, barbarstvo, divjaško uničevanje, besnost rušenja
  • berserk(er) [bə́:sə:k(ə)] samostalnik
    divji nordijski bojevnik
    figurativno fanatik

    to go berserk(er) pobesneti, podivjati
    berserk(er) rage besnost
  • boil3 [bɔil]

    1. prehodni glagol
    kuhati v vreli vodi, prevreti, zavreti

    2. neprehodni glagol
    vreti, kipeti
    figurativno vzkipeti, razburiti se; dušiti se; šumeti (morje)

    to make one's blood boil spraviti v besnost
    pogovorno it boils down to this iz tega sledi
    hard boiled v trdo kuhano
    soft boiled v mehko kuhano
    boiled shirt škrobljena srajca
    to feel like a boiled rag biti zbit
  • stir3 [stə:]

    1. prehodni glagol
    (pre)mešati (tekočino); (po)drezati; (pre)tresti, premakniti, razgibati; spodbuditi, izzvati (to, into k)
    razvneti, razburiti, razburkati

    2. neprehodni glagol
    (dati) se mešati; premakniti se, premikati se, gibati se, razgibati se; zbuditi se, vstati; razburiti se; reagirati (to na)
    krožiti (novica), prenašati se; zgoditi se, dogajati se

    anything stirring? se kaj dogaja? kaj novega?
    not a breath (of wind) is stirring najmanjše sapice ni
    to stir s.o.'s blood razburkati, razvneti, navdušiti koga
    to stir one's coffee premešati si kavo
    don't stir! ne premikajte se!
    not to stir an eyelid niti z očesom ne treniti
    not to stir a fingor (to help) s prstom (niti z mezincem) ne migniti (v pomoč)
    to stir the fire podrezati ogenj
    he never stirs out of house on se nikoli ne premakne iz hiše, vedno čepi doma
    nobody is stirring yet nihče še ni vstal (iz postelje)
    to stir heaven and earth figurativno napeti vse sile
    to stir the heart ganiti srce
    there is no news stirring nobena novica ne kroži
    to stir one's stumps pogovorno hitreje stopiti, pohiteti, podvizati se
    to stir s.o.'s wrath razjariti, razbesniti koga, spraviti koga v besnost
  • tearing [tɛ́əriŋ]

    1. pridevnik
    trgajoč; ki se hitro (lahko) strga (blago); divji, besen, podivjan, silovit; drveč, nagel
    pogovorno sijajen, krasen, prvovrsten, "prima"

    a tearing rage divja besnost (jeza)

    2. prislov
    divje, besno

    tearing strength trgalna trdnost
  • wild1 [wáild]

    1. pridevnik (wildly prislov)
    divji, neukročen, neudomačen; neciviliziran, barbarski, neizobražen; plašen, plah, plašljiv (divjačina); neobljuden, pust, neobdelan (zemlja); neurejen, zmršen, skuštran (lasje); neobrzdan, razuzdan; svojeglav
    figurativno razburjen, besen; buren, silovit; brezumen, nor, strasten; slučajen, naključen, nesmotrn, nepremišljen
    pogovorno hlepeč po, divji (nor) na

    a wild guess čisto, golo ugibanje
    wild honey divji, gozdni med
    a wild life divje, razuzdano življenje
    wild pain divja, blazna bolečina
    wild orgies divje orgije
    a wild shot strel na slepo (tjavdan)
    in wild disorder v divjem neredu
    wild with fear brezumen (nor) od strahu
    to drive s.o. wild spraviti koga v besnost, razbesniti koga
    the horses were wild to start konji so nestrpno čakali na start
    to settle down after a wild youth umiriti se po vihravi mladosti

    2. prislov
    divje; nepremišljeno, brez glave; nesmotrno, tjavdan

    to run wild divje rasti, figurativno rasti brez nadzora
    to shoot wild streljati na slepo, brez cilja
    to talk wild zmedeno govoriti