Franja

Zadetki iskanja

  • motion1 [móušən] samostalnik
    gibanje; kretnja; hoja (težka, lahka); premik; zamah, pogon
    figurativno spodbuda, nagib
    pravno, parlament predlog
    medicina stolica
    množina koraki, ravnanje, dejanja

    on the motion of na predlog koga
    to go through the motions of pretvarjati se, navidezno kaj delati
    to have a motion iti na potrebo
    in motion gibajoč, v pogonu
    to make a motion; ali to bring forward a motion predlagati kaj v skupščini
    to move a motion nagovarjati ljudi k glasovanju za kak predlog
    of one's own motion iz lastnega nagiba, prostovoljno
    to put (ali set) in motion sprožiti (postopek), začeti, razgibati
    to watch s.o.'s motions budno spremljati dejanja koga
    tehnično idle motion prazni tek
    tehnično lost motion mrtvi tek
  • motocíkel motorcycle, pogovorno motor bike

    motocíkel s prikolico motorcycle with side-car
    voziti se z motocíklom to motorcycle, to ride a motorcycle
    dirkališče za motocíkle speedway, (nekdaj) dirt track, ZDA motordrome
  • mouth1 [mauɵ] samostalnik
    usta; gobec, smrček; žrelo (topa), grlo (steklenice), odprtina (cevi), vhod (v jamo); ustje (reke)
    sleng ustenje, gobcanje

    pogovorno down in the mouth žalosten, potrt
    from s.o.' s mouth komu z jezika (vzeti)
    from mouth to mouth od ust do ust
    to give mouth lajati (pes)
    to give mouth to one's thoughts naglas povedati kar mislimo
    to have a big mouth imeti dolg jezik, preveč govoriti
    the horse has a good (bad) mouth konja je lahko (težko) voditi
    pogovorno to keep one's mouth shut držati jezik za zobmi
    to laugh on the wrong (ali other) side of one's mouth kislo se smejati
    to look a gift horse in the mouth gledati podarjenemu konju na zobe, zmrdovati se nad darilom
    my mouth waters sline se mi cedijo
    to make s.o. laugh on the wrong side of his mouth odvaditi koga smeha
    to make s.o.'s mouth water delati komu skomine
    to make a wry mouth namrdniti se
    to open one's mouth too wide preveč zahtevati
    to put (ali place) words into s.o.'s mouth položiti komu besede v usta; trditi da je kdo kaj rekel
    to shoot off one's mouth izblebetati
    to shut (ali stop) s.o.'s mouth zapreti komu usta
    straight from the horse's mouth iz zanesljivega vira
    to take the bread out of s.o.'s mouth spraviti koga ob zaslužek
    to take the words out of s.o.'s mouth vzeti komu besedo iz ust
    by word of mouth ustno
    useless mouth kdor jé, a ne dela
  • movement [mú:vmənt] samostalnik
    gibanje (tudi politika)
    gib, premik
    (tudi množina) ukrepi, koraki; (hiter) razvoj (dogodkov); prizadevanje, tendenca, nagnenje (to k)
    potek zapleta (v literaturi), ritem (v verzu)
    glasba stavek
    glasba tempo
    tehnično tek (stroja), premični deli stroja, kolesa
    medicina stolica
    ekonomija gibanje cen, prodaja, promet

    to be in the movement iti v korak s časom
  • muck2 [mʌk] prehodni glagol
    gnojiti
    vulgarno zamazati
    britanska angleščina, sleng pokvariti posel

    to muck about britanska angleščina, sleng postopati, lenariti; ameriško, sleng slabo voditi (vojsko)
    to muck in with deliti s kom
    to muck up pokvariti, z nerodnostjo uničiti
    to muck out izkidati gnoj
  • múha zoologija fly; figurativno (muhavost) caprice, whim, freak, fancy, vagary, crotchet, bee in one's bonnet

    cece múha tseste, tsetse fly
    domača múha common housefly
    konjska múha horsefly
    mesarska múha flesh fly, blowfly, bluebottle
    španska múha Spanish fly, cantharis, pl cantharides
    umetna múha (kot vaba) fly, (za ribolov) dry fly, hackle fly, hackle, grey-drake, ZDA tail fly
    múha na strelnem orožju sight, bead
    opikan od múh fly-bitten
    onesnažen od múh flyblown
    biti od múh (biti nič vreden) to be of no use, to be good for nothing, to be a dead loss
    na múho vzeti (figurativno) to take aim (kaj at something)
    iz múhe slona narediti (figurativno) to make a mountain out of a molehill, to make mountains out of molehills
    s kolom múhe pobijati (figurativno) to break a fly on the wheel
    čudne múhe mu rojijo po glavi he's got bats in the belfry
    lahkó bi bili slišali múho leteti (taka tišina je bila) you could have heard a pin drop
    ubiti dve múhi z enim udarcem to kill two birds with one stone
    v sili hudič múhe žre (figurativno) beggars can't be choosers, half a loaf is better than no bread
  • multiply [mʌ́ltiplai] prehodni glagol & neprehodni glagol
    množiti (se), pomnožiti (by s, z)
    pomnožiti se
  • mutton [mətn] samostalnik
    bravina
    šaljivo ovca

    as dead as mutton mrtev, izumrl
    pogovorno mutton dressed like lamb mladostno opravljena starejša ženska
    to eat one's mutton with s.o. jesti s kom
    to return to one's muttons vrniti se k prvotnemu predmetu pogovora
  • na on, upon; at; in; up, upward; to; over

    na cesti on the road
    na ulici in the street, ZDA on the street
    na deželi in the country
    na dvorišču in the courtyard
    na desni, na levi on the right, on the left
    na desno, na levo to the right, to the left
    na kredit, na up on credit
    na mojo čast on my honour, honestly
    na primer for instance, for example
    na morju at sea
    na nebu in the sky
    na sliki in the picture
    na soncu in the sun
    na polju in the field
    na travniku in the meadow
    na (živilskem) trgu at the market-place
    na postaji at the station
    na mizi on (ali upon) the table
    na svetu in the world
    na razstavi at the exposition
    na minuto a minute, to the minute
    na mestu (takoj) on the spot, at once
    na moji strani on my side
    na obeh straneh on both sides
    na ta način in this manner
    na najlepši način in the finest manner
    na povelje to order
    na zemljevidu on the map
    na moje priporočilo on (ali upon) my recommendation
    na moje presenečenje to my surprise (ali astonishment)
    na moj račun at my expense
    na moje veliko obžalovanje to my deep regret
    na svojo škodo to one's detriment (ali cost ali disadvantage)
    na mojo škodo to my cost
    na temelju on the grounds of, by virtue of
    na mojo sramoto to my disgrace
    na srečo fortunately
    na slepo blindly, at random, gropingly
    na vsak način at any rate, by all means
    na noben način on no account
    na vrat na nos head over heels, headlong
    na svidenje! goodbye!, ZDA goodby!, au revoir!, so long!, see you again!
    na prvi pogled at first sight, at first glance
    na mojo prošnjo at my request
    na vaše priporočilo on the strength of your recommendation
    na potovanju in travelling
    na stotine by hundreds
    dvakrat na dan twice a day
    X tolarjev na dan X tolars a day
    en četrt na pet a quarter past four
    tri četrt na pet a quarter to five
    na moje stroške at my expense
    vpliv na... influence over (ali on)...
    X SIT na uro X tolars per hour
    biti na lovu to be out hunting
    na tebi je, da rečeš... it is up to you (to say)...
    biti na obisku pri kom to stay with someone
    biti hud na koga to have a grudge against someone
    biti gluh na obe ušesi to be deaf in both ears
    na luči mi je (stoji) he is (stands) in my light
    kdo je zdaj na vrsti? whose turn is it now?
    jaz sem na vrsti it is my turn
    ljubosumen je na svojo ženo he is jealous of his wife
    slep je na eno oko he is blind in one eye
    hrom je na eno nogo he is lame in one leg
    moje okno gleda na dvorišče my window looks out on to the backyard
    igrati na flavto to play the flute
    imeti kaj črno na belem to have something in black and white
    imaš velik vpliv nanj you have a great influence over (ali on) him
    biti ves dan na nogah to be busy (ali pogovorno on the go) all day long
    iti na pošto to go to the post office
    iti komu na roko (figurativno) to oblige someone, to help someone, to lend someone a helping hand
    osvojiti na juriš trdnjavo to take a fortress by storm
    (s)plezati na drevo to climb (up) a tree
    motiti se na vsej črti to be mistaken all along the line
    verjeti komu na besedo to take someone's word for it
    zidati na pesek to build on sand
    želim sobo na ulico I want a room overlooking the street
    iti na lov to go out hunting
    iti na potovanje to go abroad
  • nabásati to stuff; to cram

    nabásati s perjem to stuff with feathers
    nabásati ljudi v avtobus to cram the bus with people
    nabásati učenca z datumi to cram a pupil with dates
    nabasani kot sardine (figurativno) packed like sardines
  • naglás1 accent; stress; accentuation; emphasis

    glavni naglás main stress
    stalni (premični) naglás fixed (mobile) stress
    naglás je na prvem zlogu the stress is on the first syllable
    ekspiratoričen (melodičen, muzikalen) naglás stress ali expiratory (musical ali pitch) accent
    govoriti s tujim naglásom to speak with a foreign accent
  • nagrbánčiti to wrinkle

    nagrbánčiti (se) to shrivel
    nagrbánčiti čelo to frown, to wrinkle (up) one's forehead
    nagrbánčiti obrvi to knit one's brow, to wrinkle one's brows
    s starostjo se koža nagrbanči (the) skin shrivels with age
  • nagúbati to fold (up); to shrivel (up); to wrinkle; to pucker (up)

    s starostjo se koža naguba (the) skin shrivels with age
  • nahrániti to feed; to give someone food and drink; (nasititi) to satisfy (ali to appease) someone's hunger, pogovorno to give someone a square meal

    nahrániti se to feed (s, z on, off) to appease (ali to satisfy, to stay) one's hunger, to eat one's fill; (privarčevati) to save up
  • naigráti se to play to one's heart's content; to get tired (ali weary) of playing; to have had enough playing

    ko se bo naigrala s teboj, te bo zapustila when she's had enough of you, she'll drop you
    noče več kartati, se je že naigral he doesn't want to play (cards) any more, he's had enough
  • nail1 [néil] samostalnik
    tehnično žebelj; noht
    zoologija krempelj, trd izrastek na kljunu nekih ptic; stara dolžinska mera (0,057 m)

    a nail in one's coffin vse, kar pospeši smrt; padec vlade, režima
    to drive a nail in zabiti žebelj
    to drive the nail home iti (dognati) do kraja
    one nail drives out another klin se s klinom izbija
    to fight tooth and nail boriti se z zobmi in nohti, boriti se na vso moč
    as hard as nails trdnega zdravja, žilav, neusmiljen, trd
    to hit the nail (right) on the head zadeti v črno
    on the nail takoj
    to pay on the nail takoj plačati v gotovini
    to the nail do konca, dokončan, dovršen
    right as nails točen, v redu
    nails in mourning umazani nohti
  • naj

    naj vstopi! let him come in!
    naj bo very well!; all right!, agreed!, pogovorno O.K. arhaično so be it!
    naj počiva v miru! may he rest in peace!
    naj pride, kar hoče! come what may!
    naj stane, kar hoče! cost what it may!
    kaj naj to pomeni? what can (ali does) that mean?
    kaj naj storim? what am I to do?
    reci mu, naj pride! tell him to come!
    naj ljudje rečejo, kar hočejo! let people say what they will!
    naj je še tako mlad... young though he may be...
    naj bodo (še tako) bogati, (oni) ne morejo... rich as they are (ali no matter how rich they may be), they cannot...
    ne vemo, kaj naj naredimo s tem we don't know what to do with it
    nisem vedel, ali naj se smejem ali jočem I did not know whether to laugh or to cry
  • naked [néikid] pridevnik (nakedly prislov)
    nag, gol; nezastrt, nepokrit, nezavarovan, izpostavljen (to)
    očiten, čist, odkrit, razgaljen; enostaven, preprost; prazen (soba)
    pravno nepotrjen, brez pravne zahteve

    stark naked popolnoma gol
    the naked truth čista resnica
    to strip naked sleči do golega
    naked sword goli meč
    with the naked eye s prostim očesom
    a tree naked of leaves drevo brez listja
    pravno naked confession nepotrjeno priznanje
    pravno naked possession dejanska posest
  • nakŕmiti to feed; (živino) to give (animals) their feed (ali fodder)

    dobro so ga nakrmili they gave him a square meal
    nakŕmiti s slaščicami to regale (someone) with sweets
  • namèn intention; purpose; end

    v ta namèn for this purpose
    v kakšen namèn? with what purpose, arhaično to what end?
    z namènom, da... with the intention of (ali with a view to) (bi šli going)
    namèn je jasen the intention is obvious
    imeti namèn to plan, to intend
    imeti skrite namène (žargon) to have something up one's sleeve
    ustrezati namènu to answer the purpose
    že nekaj dni imam namèn dati uro v popravilo I've been meaning to get my watch repaired for days
    namèn posvečuje sredstva the end justifies (ali arhaično sanctifies) the means
    nimam namèna, da bi vas žalil I have no wish to offend you
    nimamo namèna, da bi odgovorili na to vprašanje we do not intend to answer (ali we have not the slightest intention of answering) this question
    prišel sem z namènom, da bi govoril s teboj I came to have a word with you
    rekel je to brez kakršnegakoli namèna he said that with no ulterior motive
    ima najboljše namène he has the best intentions
    ustrezati (služiti rabiti) namènu to answer (to serve) the purpose