rühren
1. (mischen) mešati; rühren in/unter umešati v; rühren mit zmešati v
2. (bewegen) premakniti (kaj), migniti (z), ganiti; die Trommel: igrati na (boben); sich rühren zganiti se, premikati se, premakniti se, figurativ napeti vse sile; keinen Finger rühren ne migniti niti s prstom
3. einen Menschen: (Rührung bewirken) ganiti
4. der Schlag, Donner: zadeti
an: an etwas rühren dotikati se, dotakniti se (česa, koga) ( tudi figurativ );
daher: daher rühren priti od, izvirati od;
von: rühren von prihajati od, izvirati od/iz; Rührt euch! Premaknite se vendar/Dajmo, dajmo!
Zadetki iskanja
- sablj|a1 ženski spol (-e …) der Säbel
figurativno stara sablja alter Haudegen
udarec s sabljo der Säbelhieb - sabo:
nad sabo = nad seboj
s sabo = s seboj
| ➞ → sebe - Sache, die, (-, -n) stvar; (Angelegenheit) zadeva (tudi Recht); figurativ reč, vprašanje; (kilometer) na uro (mit 100 Sachen s 100 na uro); Sachen, pl , reči (schöne, preiswerte, warme Sachen lepe, poceni, tople reči) ; Recht bewegliche/unbewegliche Sachen premičnine/nepremičnine, premična/nepremična lastnina; scharfe Sachen pikantne jedi/žgane pijače; die tollsten Sachen najbolj neverjetne reči; meine/seine Sache moja/njegova stvar; die Sache der anderen/Jugend stvar drugih/mladine; große/leichte Sache velika/lahka reč; nette Sache lepa reč; in Sachen v zadevi; die gerechte Sache pravična stvar; eine andere Sache/eine Sache für sich drugo vprašanje/vprašanje zase; eine (ganz) andere Sache figurativ vse kaj drugega; in der Natur der Sache v naravi stvari; eine abgekartete Sache vnaprej dogovorjena zadeva; eine beschlossene Sache sklenjena stvar; das ist so eine Sache težko je; die Sache ist die, [daß] dass ... stvar je v tem, da ...; seine sieben Sachen packen pobrati svoje reči/svojih pet češpelj; nicht jedermanns Sache sein ni vsakemu pogodu/po okusu/na kožo napisan, ne ustreza splošnemu okusu; seine Sache verstehen spoznati se na svoj posel; seine Sache gut machen dobro opravljati svoj posel; nichts zur Sache tun ne biti pomemben; unverrichteter Sache ne da bi kaj opravil/opravila/opravili; mit jemandem gemeinsame Sache machen biti s kom v komplotu; sich seiner Sache [gewiß] gewiss/sicher sein zanesti se na svoj prav; (nicht) bei der Sache sein (ne) biti pri stvari; bei der Sache bleiben ostati pri stvari/predmetu obravnave; zur Sache kommen priti do stvari/pravega predmeta; zur Sache! k stvari!; zur Sache, Schätzchen! pljuni v roke!; mach keine Sachen! ne seri ga!; Erstaunen: daj no!; Sachen gibt's! Kaj takega!
- sadj|e srednji spol (-a …) das Obst; (koščičasto Steinobst, lupinasto Schalenobst, pečkato Kernobst, namizno Tafelobst, obrano Pflückobst, odpadlo Fallobst, v špalirju Spalierobst, za predelavo Industrieobst, za skladiščenje/zimsko Lagerobst)
južno sadje Südfrüchte množina
zimsko sadje spätes Obst
zgodnje sadje Frühobst
suho sadje Backobst, Dörrobst
sveže sadje Frischobst
zamrznjeno sadje Gefrierobst
… sadja Obst-
(obiralec der Obstpflücker, obiranje die Obsternte)
košara s sadjem der Früchtekorb
trgovec s sadjem der Obsthändler
okus po sadju der Fruchtgeschmack
nož za sadje das Obstmesser
stojnica za sadje der Obststand - sagen reči; dejati; povedati (was Sie nicht sagen kaj ne poveste; sag es povej, sagen es frei heraus naravnost povej; das sagt alles to vse pove); praviti; govoriti; (so) nicht sagen (sollen) ne (smeti) govoriti (tako); gute Nacht sagen voščiti lahko noč; ins Ohr sagen prišepniti, prišepetavati; sagen lassen jemandem sporočiti (komu); sich nichts sagen lassen ne pustiti si nič reči; etwas/nichts zu sagen haben imeti besedo/ne imeti besede; es ist nicht zu sagen ne da se povedati; sagen wir mal recimo; ich würde sagen po mojem (mnenju); um nicht zu sagen da ne rečem; will sagen hočem reči, natančneje; sage und schreibe reci in piši; sag bloß nicht ne boš menda rekel; er kann von Glück sagen ... lahko je srečen, da ... gesagt: wie sagen kot rečeno; es ist nicht sagen ni rečeno; damit soll nicht sagen sein s tem nočem reči, s tem ni rečeno; gesagt, getan rečeno, storjeno; leichter sagen als getan laže reči kot storiti; [laß] lass dir das gesagt sein! zapomni si
- sag|o moški spol (-a …) der/das Sago
s sagom pripravljen puding der Sagopudding - saj|e ženski spol množina der Ruß
črn od saj rußbeschmutzt, rußgeschwärzt
madež od saj der Rußfleck
odstraniti saje s česa (etwas) entrußen
pokriti/zamazati s sajami einrußen
sežig saj die Rußverbrennung - Salkova vakcina ženski spol medicina die Salk-Vakzine
cepljenje s Salkovo vakcino die Salk-Impfung - samomor [ô] moški spol (-a …) der Selbstmord, der Freitod, der Suizid, die Selbsttötung
narediti samomor Selbstmord begehen, sich das Leben nehmen, sich umbringen, in den Tod gehen
ki nagiba k samomoru selbstmordgefährdet, suizidgefährdet
misli na samomor Selbstmordgedanken množina
poskus samomora der Selbstmordversuch, Suizidversuch
grožnja s samomorom die Selbstmorddrohung, Suiziddrohung
stopnja samomorov die Selbstmordrate
val samomorov die Selbstmordwelle - sandolin moški spol (-a …) das Paddelboot
voziti se s sandolinom paddeln - Sang, der, mit Sang und Klang s pompom; ohne Sang und Klang na tihem
- san|i ženski spol množina
1. der Schlitten (samotežne Handschlitten, vprežne Pferdeschlitten, zasilne Notschlitten, reševalne Rettungsschlitten); (sanke) die/der Rodel
motorne sani der Motorschlitten, das Schneemobil
tekmovalne sani der Rennschlitten, der Rennrödel
izlet s sanmi die Rodelpartie, Schlittenpartie
peljati se s sanmi Schlitten fahren
vožnja s sanmi die Schlittenfahrt
2.
tehnika strelne sani der Sprengschlitten
3.
plužne sani (vlake iz smuči) die Skischleife - sanj|e ženski spol množina der Traum (tudi figurativno) (človekove Menschheitstraum, mladostne Jugendtraum, otroške Kindertraum, ki napovedujejo prihodnost Wahrtraum, tihe Wunschtraum); figurativno Träume množina
brez sanj spati: traumlos
dežela sanj das Traumland
kot v sanjah traumhaft
otok iz sanj die Trauminsel
podoba iz sanj die Traumgestalt
podoba iz sanj das Traumbild
razlagalec sanj der Traumdeuter
razlaganje sanj die Traumdeutung
tovarna sanj die Traumfabrik
prikazen v sanjah das Traumgesicht
niti v sanjah ne nicht im Traum
še v sanjah si ne misliti sich (etwas) nie träumen lassen
s temi sanjami je konec dieser Traum ist ausgeträumt - sauer kisel (saure Milch kislo mleko, ein saures Gesicht kisel obraz, saure Trauben kislo grozdje, saurer Regen kisel dež, saurer Boden kisla tla); (sauergeworden) skisan; ([übelgelaunt] übel gelaunt) zlovoljen, nasajen, slabe volje; figurativ kisel, grenek; sauer werden skisati se, figurativ postati slabe volje; sauer machen okisati, figurativ das Leben: greniti, zagreniti; sauer erworben s težavo pridobljen; in den sauren Apfel beißen ugrizniti v kislo jabolko; jemandem sauer sein gorak biti (komu)
- schauern ➞ schaudern; es schauert lije (s točo)
- Schaum, der, pena; (Abschaum) izmeček; mit Schaum vor dem Mund s peno na ustih; zu Schaum schlagen stepsti (v peno); Schaum schlagen figurativ leporečiti; bahati se
- schießen1 ([schoß] schoss, hat geschossen)
1. streljati, (erschießen, einen [Schuß] Schuss abgeben) ustreliti; ein Loch schießen in narediti luknjo v ... s strelom; Physik, Elektronen: izstreljevati; Satelliten, Harpune usw.: izstreliti; sich schießen durch Heerwesen, Militär prebiti se s streljanjem
2. Bergbau razstreljevati/razstreliti
3. ein Tor schießen Sport dati gol
4. Foto: narediti, pritisniti
5. sich schießen Drogen: dati si injekcijo
6. durch den Kopf schießen prešiniti (koga), šiniti v glavo
7. Blicke schießen streljati z očmi; einen Bock schießen ustreliti kozla; über den Haufen schießen ustreliti, ubiti - Schlafprobleme: er/sie hat Schlafprobleme muči ga/jo nespečnost, ima težave s spanjem
- schlagen (schlug, geschlagen) transitiv
1. udariti (an, auf po, gegen po, ob), udarjati; als Strafe: tepsti, pretepati; ins Gesicht schlagen udariti v obraz, primazati klofuto; um die Ohren schlagen udariti s ... po glavi; blutig schlagen udariti do krvi, pretepsti do krvi; kurz und klein schlagen razbiti (na drobne kosce)
2. (hämmern) gegen eine Tür usw.: tolči (po), razbijati (po)
3. (treiben in) zabiti, zabijati, (an na, in v), die Zähne, Krallen in etwas: zadreti, zariti v
4. (befestigen) pribiti (an na, in v)
5. Stufen in Schnee und Eis: sekati, zasekati; einen Baum: posekati, Bäume: sekati
6. (durchschlagen) prebiti
7. izbiti (aus der Hand schlagen izbiti iz roke/rok)
8. die Beute: pobiti; beim Spiel einen Stein, eine Figur: vzeti
9. (besiegen) premagati, poraziti, potolči; eine Schlacht schlagen bojevati bitko
10. in Papier, in ein Tuch: zaviti v; etwas um einen Finger, um die Hand: oviti okoli; um die Schulter schlagen ogrniti
11. eine Trommel, Laute usw.: igrati na
12. Münzen: kovati; Kapital schlagen aus kovati dobiček iz ( tudi figurativ )
13. narediti, delati (einen Kreis, einen Bogen: narediti/delati krog, lok), Falten schlagen delati gube, gubati se; ein Kreuz schlagen narediti križ, prekrižati se
14. einen Ball irgendwohin: poslati
15. Wurzeln schlagen pognati korenine, zakoreniniti se
16. intransitiv Uhr, Regen: biti, Vogel: peti; Pferd: brcati, Fahne: plapolati; rhythmisch: utripati; (zuschlagen) loputati, zaloputniti se Wellen über einen Deich: pljuskati
17. sich schlagen bojevati se, (duellieren) dvobojevati se; Wunden schlagen raniti; Eier in die Pfanne: ubiti, razbiti;
an: schlagen an pribiti; ans Kreuz schlagen pribiti na križ, križati;
auf: auf den Magen/die Lunge schlagen povzročiti/povzročati težave z želodcem/pljuči;
aus: aus der Hand schlagen izbiti iz roke/iz rok; aus der Art schlagen biti čisto drugačen; sich etwas aus dem Kopf schlagen izbiti si iz glave;
durch: sich durchs Leben schlagen prebijati se skozi življenje;
in: schlagen in einen Bereich: spadati v; sich in die Büsche schlagen potihem izginiti; in den Wind schlagen gute Ratschläge usw.: požvižgati se na (dobre nasvete itd.);
nach: schlagen nach in seine Art: vreči se po (nach seinem Vater schlagen vreči se po svojem očetu) ;
um: um sich schlagen tolči okoli sebe, in der Luft: kriliti z rokami;
vor: die Hände vors Gesicht schlagen skriti obraz v roke;
zu: sich schlagen zu jemandem pridružiti se (komu), postaviti se na (čigavo) stran