Franja

Zadetki iskanja

  • de|ek [é] moški spol (-ka …) der Bruchteil (česa : von); (majhen del) das Teilchen
  • del|ec [é] moški spol (-ca …)

    1. (majhen del) der Bruchteil (v delcu sekunde im Bruchteil einer Sekunde; le delec celote nur ein Bruchteil vom Ganzen)

    2. (zrnce) das/die Partikel, -partikel (radioaktivni radioaktives Partikel, pepela Aschepartikel, prahu Staubpartikel)

    3. fizika (korpuskul) das Teilchen, -teilchen (alfa Alphateilchen, beta Betateilchen, gama Gamateilchen; elementarni Elementarteilchen)
    par delcev das Teilchenpaar
    pospeševalnik delcev der Teilchenbeschleuniger
    žarek delcev der Teilchenstrahl
    trdni delci množina Feststoffteilchen

    4. (fragment) das Bruchstück, -bruchstück ( fizikafisijski Kernbruchstück)

    5. (sestavina) der Bestandteil; (del) das Teilstück
    | ➞ → drobec
  • del|o2 [é] srednji spol (-a …) (stvaritev) das Werk
    delo stvarjenja das Schöpfungswerk
    delo šesterodnevja das Sechstagewerk
    del človeških rok ein Werk von Menschenhand, das Menschenwerk
    delo za orkester das Orchesterwerk
    delo enega dne das Tag(e)werk
    glasbeno delo ein Werk der Musik/Tonkunst
    glavno delo das Hauptwerk
    hudičevo delo das Teufelswerk
    mladostno delo das Jugendwerk
    standardno delo das Standardwerk
    starostno delo das Alterswerk
    življenjsko delo das Lebenswerk
    življenje in delo das Leben und Wirken
    zbrana dela množina gesammelte Werke, izdaja: die Gesamtausgabe
    veliko delo das -werk
    (združitve/zedinjenja Einigungswerk, reforme Reformwerk, stoletja Jahrhundertwerk)
    figurativno (zasluga; maslo) to je tvoje/njegovo delo das ist dein/sein Werk
  • del|o3 [é] srednji spol (-a …) (dejanje) die Tat; das Werk (ljubezni do bližnjega der Nächstenliebe)
    dobro delo eine gute Tat
    dobra dela množina gute Werke
    sedem del usmiljenja die sieben Werke der Barmherzigkeit
    apostolska dela die Apostelgeschichte
  • dohod|ek [ó] moški spol (-ka …)

    1. das Einkommen, Einkünfte množina
    dohodek iz gospodarske dejavnosti Erwerbseinkünfte množina
    -einkommen (bruto Bruttoeinkommen, celokupni Gesamteinkommen, čisti Reineinkommen, dejanski Realeinkommen, po osebi Pro-Kopf-Einkommen, po učinku Leistungseinkommen, v naravi Naturaleinkommen, Roheinkommen, letni Jahreseinkommen, mesečni Monatseinkommen, minimalni Mindesteinkommen, narodni Nationaleinkommen, Volkseinkommen, neto Nettoeinkommen)
    katastrski dohodek der Bodenertrag

    2. iz delovnega razmerja: der Lohn, das Gehalt, Bezüge množina
    letni dohodek Jahresbezüge množina
    ➞ → osebni dohodek

    3. (prejemki) die Einnahme, Einnahmen množina
    dohodek iz najemnin die Mieteinnahme
    dohodek od obresti die Zinseinnahme
    predvideni dohodek die Solleinnahme, die Einnahmeerwartung
    stranski dohodek die Nebeneinnahme
    |
    brez dohodka einkommenslos, verdienstlos
    izpad dohoda der Einnahmeausfall, Verdienstausfall, Lohnausfall
    nadomestilo za izpad dohodka die Verdienstausfallsentschädigung
    neobdavčeni del dohodka der Grundfreibetrag, Steuerfreibetrag
    porazdelitev dohodka die Einkommensverteilung
    vir dohodka das Erwerbsmittel, die Einnahmequelle
    imeti prenizke osebne dohodke unterbezahlt sein
    ki ima nizke dohodke einkommensschwach
    ki ima visoke dohodke einkommensstark
    imeti previsoke (osebne) dohodke überbezahlt sein
    dodatni dohodki/višji dohodek od pričakovanega Mehreinnahmen množina
    proračunski dohodki Haushaltseinnahmen množina
  • einbüßen izgubiti; an etwas einbüßen izgubiti dobršen del (česa)
  • element1 [ê] moški spol (-a …) das Element (tudi matematika); (člen) das Glied; (sestavni del) das Bauelement, der Baustein (logični Logikbaustein)
    gradbeni element das Bauteil
    (montažni Fertigbauteil); das Stück (montažni dimniški Kaminformstück), -element (dekoracijski Dekorationselement, gorivni Brennelement, Brennstoffelement, higrometrski [Feuchtigkeitsmeßelement] Feuchtigkeitsmesselement, konstrukcijski Konstruktionselement, krmilni Steuerelement, merilni [Meßelement] Messelement, ničelni Nullelement, oblikovni Formelement, ogrevalni Heizelement, okrasni Schmuckelement, stikalni Schaltelement, stilni Stilelement, strojni Maschinenelement, strukturni Strukturelement, suhi Trockenelement, tirni Bahnelement, tiskovni Druckelement, uparjalni Verdampferelement, vezni Verbindungselement, Voltov Volta-Element, življenjski Lebenselement)
    opečni element der Formstein
    nosilni element das Tragwerk
    gradnja z montažnimi elementi die Fertigbauweise
    kuhinja iz elementov die Anbauküche
    figurativno biti v elementu in seinem Element sein
  • glav|a1 ženski spol (-e …)

    1. del telesa: der Kopf, -kopf (človeška Menschenkopf, Janusova Januskopf, kačja Schlangenkopf, kodrasta Lockenkopf, Wuschelkopf, lisičja Fuchskopf, petelinja Hahnenkopf, ptičja Vogelkopf, plešasta Kahlkopf, svinjska Schweinskopf, telečja Kalbskopf; figurativno razgreta Feuerkopf, trda Dickkopf)
    agronomija in vrtnarstvo zeljnata glava der Kohlkopf, Krautkopf
    glava solate/cvetače ein Kopf Salat/Blumenkohl
    anatomija glava podlahtnice der Ellenbogenkopf

    2. privzdignjeno: das Haupt, -haupt (stara Greisenhaupt, levja Löwenhaupt, Meduzina Medusenhaupt, zmajeva Drachenhaupt)
    ponosno dvignjene glave mit stolz erhobenem Haupt

    3. (butica) der Schädel

    4. član, udeleženec: der Kopf (pet glav fünf Köpfe); živina v hlevu: das Stück (Vieh) (pet glav fünf Stück)

    5. (na čelu) das Haupt
    glava Cerkve das Haupt der Kirche
    kronana glava gekröntes Haupt
    glava družine das Oberhaupt der Familie
    (v vodstvu) der Kopf (firme der Firma, podjetja des Unternehnems, tolpe der Bande)

    6. (napis vrh prve strani) der Kopf, -kopf (firme Firmenkopf, die Firmenaufschrift, pisemska Briefkopf)
    |
    glave/glavi … Kopf-
    (črta glave [na roki] die Kopflinie, drža glave die Kopfhaltung, lovec na človeške glave der Kopfjäger, lov na človeške glave die Kopfjagd, oblika glave die Kopfform, obračalka glave anatomija der Kopfnicker, der Kopfhalter, der Kopfwender, obseg glave der Kopfumfang, polovica glave die Kopfhälfte, poškodba glave die Kopfverletzung, pranje glave die Kopfwäsche, skelet glave das Kopfskelett, zaščita glave der Kopfschutz, koža na glavi die Kopfhaut, rana na glavi die Kopfwunde, stoja na glavi der Kopfstand, gib z glavo die Kopfbewegung)
    prednji del glave das Vorderhaupt
    velik kot glava kopfgroß
    velik kot otroška glava kinderkopfgroß, kindskopfgroß
    glava:
    ne vem, kje se me glava drži ich weiß weder ein noch aus/ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht
    od tega me boli glava das bereitet mir Kopfschmerzen
    glava pri glavi Kopf an Kopf (tudi figurativno)
    glave:
    dobre glave gelehrig
    ne beliti si glave sich kein Kopfzerbrechen machen (über)/(etwas) auf die leichte Schulter nehmen
    glavo:
    Glavo pokonci! Kopf hoch!
    beliti si glavo sich den Hirn zermartern über, rätseln über
    od skrbi: sich Sorgen machen über
    figurativno imeti glavo kot sod (imeti mačka) eine dicke Birne haben
    imeti rep in glavo figurativno Hand und Fuß haben
    imeti motno glavo einen benommenen Kopf haben/einen Brummschädel haben
    imeti polno glavo den Kopf voll haben
    imeti svojo glavo seinen Kopf für sich haben
    imeti težko glavo einen schweren/dicken Kopf haben
    imeti trdo glavo (tudi figurativno) einen harten Kopf/Schädel haben
    imeti vročo glavo (tudi figurativno) einen heißen Kopf haben
    izgubiti glavo figurativno den Kopf verlieren, (izgubiti življenje) dran glauben müssen
    odgrizniti glavo figurativno den Kopf abreißen
    ohraniti hladno glavo figurativno einen kühlen Kopf bewahren, auf dem Teppich bleiben
    oprati komu glavo (jemandem) den Kopf waschen (tudi figurativno), figurativno (jemanden) abputzen
    podpirati glavo sam sebi: das Kinn stützen
    potegniti glavo med rame den Kopf einziehen
    povešati glavo figurativno den Kopf hängen lassen
    razbijati si glavo sich den Kopf zerbrechen/sich Gedanken machen über (etwas)
    razbiti si glavo sich den Kopf/den Schädel einrennen
    rešiti (si) glavo figurativno mit dem Leben davonkommen
    skloniti glavo den Kopf neigen/senken
    tiščati glavo v pesek den Kopf in den Sand stecken
    visoko nositi glavo figurativno den Kopf hoch tragen
    za to lahko stavim glavo darauf kannst du Gift nehmen
    zmešati komu glavo (jemandem) den Kopf verdrehen
    glave množina:
    glave padajo Köpfe rollen
    stakniti glave die Köpfe zusammenstecken
    čez glavo: über den Kopf, figurativno bis über den Kopf
    potegniti čez glavo kos obleke: über den Kopf ziehen
    imeti vsega čez glavo die Nase voll haben, überdrüssig sein, zum Halse heraushängen (das hängt mir zum Halse heraus)
    zrasti komu čez glavo (jemandem) [zuviel] zu viel werden, (jemandem) über den Kopf wachsen
    do glave:
    od nog do glave von Kopf bis Fuß, von oben bis unten
    iz glave:
    (na pamet) auswendig
    izbiti si kaj iz glave sich (etwas) aus dem Kopf schlagen
    ne iti iz glave nicht aus dem Kopf wollen

    na glavo: auf den Kopf
    po stopnicah navzdol ipd.: kopfüber
    na glavo Kopf-
    (nagrada die Kopfprämie, das Kopfgeld, skok der Kopfsprung)
    dati na glavo pokrivalo: aufsetzen
    pasti na glavo auf den Kopf fallen (tudi figurativno) (padel je na glavo er ist auf den Kopf gefallen)
    postaviti se na glavo sich auf den Kopf stellen
    postaviti (vse) na glavo (alles) umkrempeln, umstoßen, pri iskanju: das Oberste zu unterst kehren
    vzeti kaj na svojo glavo figurativno (etwas) auf sein Gewissen nehmen
    zadeti žebelj na glavo figurativno den Nagel auf den Kopf treffen

    nad glavo über dem Kopf
    imeti streho nad glavo ein Dach über dem Kopf haben
    ne imeti strehe nad glavo kein Dach über dem Kopf haben, obdachlos sein
    izgubiti streho nad glavo obdachlos werden
    zrušiti se nad glavo über dem Kopf zusammenbrechen

    na glavi: auf dem Kopf
    imeti na glavi pokrivalo: aufhaben
    s čelado/kapo na glavi behelmt/bemützt
    stati na glavi auf dem Kopf stehen, figurativno Kopf stehen
    imeti maslo na glavi figurativno Dreck am Stecken haben, Butter auf dem Kopf haben
    od glave:
    od glave do pete von Scheitel bis zur Sohle
    po glavi:
    po glavi pro Kopf, pro Mann, pro Nase
    dohodek po glavi das Pro-Kopf-Einkommen
    po svoji glavi nach (seinem) Willen
    biti/iti po glavi nach dem Kopf gehen (ne more vse biti po tvoji glavi es kann nicht alles nach deinem Kopf gehen)
    hoditi po glavi misli: durch den Kopf gehen
    hoditi po glavi drug človek, otroci ipd.: auf der Nase herumtanzen
    dobiti jo po glavi eins über den Kopf bekommen, eins aufs Dach bekommen, figurativno eine kalte Dusche bekommen
    namig s kolom po glavi ein Wink mit dem Zaunpfahl
    skakati komu po glavi figurativno (jemandem) auf der Nase herumtanzen
    preko glave:
    bis über die Ohren
    odločati preko njegove/njene glave über (jemandes) Kopf hin entscheiden
    pri glavi:
    pri glavi beim Kopf, am Kopf
    glava pri glavi Kopf an Kopf
    v glavi:
    bučati v glavi dröhnen (buči mi v glavi mir dröhnt der Kopf)
    imeti rozine v glavi Rosinen im Kopf haben
    imeti slamo v glavi Bohnenstroh im Kopf haben, ein Strohkopf sein
    obdržati v glavi (zapomniti si) (etwas) im Kopf behalten
    v glavi se mi vrti ich bin schwindlig, alles dreht sich um mich
    v glavi mi šumi der Schädel brummt mir
    v glavo:
    v glavo in den Kopf, an den Kopf
    strel v glavo der [Kopfschuß] Kopfschuss
    kri udari človeku v glavo das Blut steigt einem in den Kopf, ins Gesicht, figurativno da geht einem der Hut hoch
    metati/vreči v glavo figurativno an den Kopf werfen
    poslati si kroglo v glavo (ustreliti se) sich eine Kugel durch den Kopf jagen
    to mi ne gre v glavo (ne morem razumeti) das geht mir nicht in den Kopf
    stopiti v glavo figurativno in den Kopf steigen, zu Kopfe steigen
    šiniti v glavo misel: durch den Kopf schießen
    vbijati/vbiti v glavo beibringen, [einbleuen] einbläuen, einhämmern
    vbiti si v glavo pri učenju: einbüffeln
    vbiti si kaj v glavo figurativno sich (etwas) in den Kopf setzen
    z glave:
    ne bo ti padla krona z glave es wird dir kein Stein aus der Krone fallen/dabei fällt dir kein Stein aus der Krone
    z glavo:
    z glavo mit dem Kopf
    z glavo naprej pasti, skočiti: mit dem Kopf voran, kopfüber
    strel z glavo šport der Kopfstoß, der Kopfball
    papir z glavo podjetja das Geschäftspapier, der Kopfbogen
    majati z glavo den Kopf schütteln
    plačati z glavo (etwas) mit seinem Kopf/Leben bezahlen
    zaletavati se z glavo ob zid figurativno sich den Schädel einrennen, mit dem Kopf gegen die Wand rennen
    z glavo skozi zid figurativno mit dem Kopf durch die Wand
    zmajevanje z glavo das Kopfschütteln
    za glavo:
    zadaj: hinter dem Kopf; für den Kopf; um den Kopf
    … za glavo Kopf-
    (naslonjalo der Kopfteil, die Kopflehne, die Kopfstütze, obveza der Kopfverband, podlaga die Kopfunterlage)
    za glavo (dolžino glave) um Kopflänge
    za glavo manjši einen Kopf kleiner/kürzer
    za glavo večji einen Kopf größer
    velik za glavo kopfgroß
    gre za glavo es geht um Kopf und Kragen/es geht an den Kragen
    prijeti se za glavo (tudi : figurativno) sich an den Kopf greifen
    skrajšati za glavo (obglaviti) einen Kopf kürzer machen
    za bistre glave Denksportaufgabe
  • gornj|i [ó] (-a, -e) obere; [obenstehend] oben stehend, obenliegend; (prej omenjeni) obig; Ober- (rob die Oberkante, del der Oberteil, čeljust der Oberkiefer, nit der Oberfaden, plast die Oberschicht, nadstropje der Oberstock, das Obergeschoss/Obergeschoß)
    gornja paluba pomorstvo das Sonnendeck
  • hrb|et moški spol (-ta …) anatomija, živalstvo, zoologija, geografija der Rücken; (hrbtni del) die Rückenpartie; kos mesa: das Rückenstück; lovstvo der Ziemer
    gradbeništvo, arhitektura oslovski hrbet der Kielbogen, Karniesbogen
    -rücken (gorski Bergrücken, Gebirgsrücken, jezika Zungenrücken, nosu Nasenrücken, noža Messerrücken, jelenji Hirschrücken, knjižni Buchrücken, konjski Pferderücken, oslov Eselsrücken, snežni Schneerücken, srnin Rehrücken, terena Geländerücken)
    … hrbta/… za hrbet Rücken-
    (kritje die Rückendeckung, širina die Rückenbreite, naslonjalo za hrbet die Rückenlehne, opora die Rückenstütze, bolečina v hrbtu der Rückenschmerz)
    šport doskok na hrbet die Schulterlandung
    nož v hrbet figurativno der Dolchstoß
    imeti veter v hrbet den Wind im Rücken haben (tudi figurativno)
    kazati komu hrbet (jemandem) den Rücken zukehren
    kriti komu hrbet (jemandem) den Rücken decken/[freihalten] frei halten
    obrniti hrbet komu/čemu (jemandem/einer Sache) den Rücken kehren, sich abwenden von
    upogibati hrbet einen krummen Rücken machen, kot mačka: einen Katzenbuckel machen
    skočiti v hrbet komu (jemandem) in den Rücken fallen
    spreleteti (mrzlo) po hrbtu (kalt) über den Rücken laufen
    za hrbtom hinter dem Rücken
    bogu za hrbtom am Arsch der Welt, wo sich die Füchse gute Nacht sagen
  • hrbtn|i (-a, -o) Rücken-, (zadnji) Rück- (del der Rückenteil, izrez Rückenausschnitt, šiv die Rückennaht, veter der Rückenwind, stran die Rückseite, lega die Rückenlage, lupina die Rückenschale, mišica der Rückenmuskel, plavut die Rückenflosse, stran die Rückenseite, Rückseite, stena die Rückwand); živalstvo, zoologija, anatomija (dorzalni) dorsal, Rücken-
    hrbtna stran der Rücken, živalstvo, zoologija zadka: der Hinterleibsrücken
  • izbočen [ó] (-a, -o) gewölbt, vorgewölbt; (plastično dvignjen) erhaben
    biti izbočen sich vorwölben, vorspringen
    izbočena noga medicina der Hohlfuß
    izbočeni del čela der Stirnhöcker
  • izdelan [é] (-a, -o) gearbeitet, gefertigt, do konca: ausgearbeitet
    ročno izdelan handgearbeitet, vozlan: handgeknüpft, šivan: handgenäht
    ➞ → ročno
    vnaprej izdelan del der / das Fertigteil
  • izpit moški spol (-a …) die Prüfung, das Examen, -prüfung (diplomski Diplomprüfung, državni Staatsprüfung, das Staatsexamen, vmesni Zwischenprüfung, klavzurni Klausurprüfung, lovski Jägerprüfung, mojstrski Meisterprüfung, odvetniški Rechtsanwaltsprüfung, pomočniški Gesellenprüfung, ponavljalni Wiederholungsprüfung, popravni Nachprüfung, sodniški Richteramtsprüfung, sprejemni Aufnahmeprüfung, Eignungsprüfung, Zulassungsprüfung, vozniški Fahrprüfung, zaključni Abgangsprüfung, [Abschlußprüfung] Abschlussprüfung, zrelostni Reifeprüfung)
    … izpita Examens-, Prüfungs-
    (dan Prüfungstag, pisni del izpita die Examensarbeit)
    strah pred izpitom die Prüfungsangst, Examensangst
    pravilnik o opravljanju izpita die Prüfungsordnung
    narediti izpit eine Prüfung ablegen, eine Prüfung bestehen
    pasti pri izpitu bei einer Prüfung durchfallen
    potrdilo o opravljenem izpitu das Prüfungszeugnis
  • izvrševanj|e srednji spol (-a …) die Ausführung, die Ausübung; (opravljanje) Erledigung; kazni: die Vollstreckung, der Vollzug ( Strafvollstreckung, Strafvollzug,zaporne kazni Haftvollzug)
    izvrševanje del die Werkleistungsvertrag
  • jedr|o1 [ê] srednji spol (-a …) der Kern, -kern (atomsko Atomkern, celično Zellkern, hčerinsko Tochterkern, tehnika izvrtano Bohrkern, družine Familienkern, reaktorja Reaktorkern, kameno Steinkern, kondenzacijsko Kondensationskern, magnetno Magnetkern, mesta Stadtkern, neprepustno Dichtungskern, obročasto Ringkern, potujoče Wanderkern, satasto Wabenkern, kraja Ortskern, ulivano metalurgija Gießkern, vrtalno Bohrkern, vzmetno Federkern, zemljino Erdkern, zmrzovanja Kristallisationskern, der Kristallisationskeim); Kern- (delovnega časa die Kernarbeitszeit); (osrednja misel) der Kerngedanke; (osrednja točka) der Kernpunkt; (osrednji del) das Kernstück, der Kernbereich, pokrajine, države: die Kernzone, die Kernlandschaft; gozdarstvo (črnjava) der Kern; geografija pri gorstvu: die Rumpffläche
    … jedra/jeder Kern- ( fizikazlitje die Kernverschmelzung, razbitje die Kernzertrümmerung, cepitev die Kernspaltung, masa die Kernmasse, razpad der Kernzerfall); živalstvo, zoologija, rastlinstvo, botanika der Kern
    veliko jedro der Hauptkern
    malo jedro der Nebenkern
    gozdarstvo z razpokami v jedru kernrissig
    brez jedra kernlos
  • jekleni [é] (-a, -o) Stahl- (blok der Stahlblock, del der Stahlteil, konjiček das [Stahlroß] Stahlross, nosilec der Stahlträger, objekt das Stahlwerk, trak das Stahlband, zdrob der Stahlkies, cev das Stahlrohr, konstrukcija die Stahlkonstruktion, pločevina das Stahlblech, posoda der Stahlbehälter, vrata die Stahltür, vzmet die Stahlfeder, sidro der Stahlanker)
  • južn|i (-a, -o) südlich, na južni strani: südseitig; Süd- (del der Südteil, rob der Südrand, veter der Südwind, meja die Südgrenze, obala das Südufer, die Südküste, polobla die Südhalbkugel, stran die Südseite, okno das Südfenster, pobočje der Südhang)
    južni sneg nasser/feuchter Schnee, der Feuchtschnee
  • karoserijsk|i (-a, -o) Karosserie- (del das Karosserieteil)
  • kasetn|i [é] (-a, -o) Kassetten- (del der Kassettenteil, fotografski aparat die Kassettenkamera, trak das Kassettenband, okno das Kastenfenster)