najem1 [è] moški spol (-a …) die Miete, die Mietung, Anmietung
  
 najem s poznejšim kupom der Mietkauf
  
 oddajanje v najem die Vermietung
  
 dati/dajati v najem vermieten
  
 ki ga je mogoče dati v najem vermietbar
  
 vzeti v najem mieten, in Miete nehmen
  
 oddan v najem fremdgenutzt
  
 predmet najema pravo der Mietgegenstand
  
 v najem/kot najem mietweise
 Zadetki iskanja
-  najemnin|a ženski spol (-e …) die Miete (dnevna Tagesmiete, hišna Hausmiete, letna Jahresmiete, mesečna Monatsmiete, za dvorano Saalmiete, za lokal Ladenmiete, za stojnico Standmiete, oderuška Wuchermiete, orientacijska Vergleichsmiete, stroškovna Kostenmiete)
 najemnina brez stroškov za ogrevanje Kaltmiete, kalte Miete
 najemnina s stroški za ogrevanje Warmmiete
 dohodek iz najemnine die Mieteinnahme
 izguba najemnine der Mietverlust
 predplačilo najemnine die Mietvorauszahlung
 izpad najemnine der Mietausfall
 zaostanek najemnine/neplačana najemnina der Mietrückstand
 tabela običajnih najemnin der Mietspiegel
 zvišanje najemnine die Mieterhöhung
 brez najemnine mietfrei
-  Name, der, (-ns, -n), Namen, der, (-s, -) ime (persönlicher osebno); sloves; guter Name dobro ime; dem Namen nach po imenu; auf den Namen hören slišati na ime; beim Namen po imenu, z imenom; beim richtigen Namen s pravim imenom; im Namen v imenu (koga/česa); in Gottes Namen v Božjem imenu; In Gottes Namen! Za boga (svetega)!; Führung des Namens uporabljenje imena; sich einen Namen machen narediti si ime, postati znan; einen Name haben als sloveti kot; mein Name ist Hase, ich weiß von nichts nič nočem vedeti o tem
-  namig moški spol (-a …) der Wink, der [Tip] Tipp; der Hinweis; der Fingerzeig; (nakazovanje) die Andeutung
 rahel namig s kolom po glavi ein Wink mit dem Zaunpfahl
 piker namig der Seitenhieb
 zaupni namig der [Geheimtip] Geheimtipp
 v namigih andeutungsweise
-  napolnjen [ó] (-a, -o) gefüllt, voll; soba s pohištvom: vollgestellt; -gefüllt (z zaščitnim plinom schutzgasgefüllt, z zrakom luftgefüllt, s plinom gasgefüllt)
-  naprej2
 1. (dalje) weiter; von/ab … (od danes naprej von/ ab heute) von … an ( von heute an,od tu naprej von hier an)
 in tako naprej und so weiter, und so fort
 kratica: itn. usw., usf.
 še naprej weiter
 kar naprej immer weiter, dauernd, brez prekinitve: in einem fort, vedno znova: fort und fort
 vsak trenutek: alle Augenblicke
 biti kar naprej na vratih (jemandem) die Bude einrennen
 kar tako naprej nur weiter so, nur voran
 2. (v prihodnje) künftig, künftighin
 za leta naprej auf Jahre hinaus
 weiter- (boriti se weiterkämpfen, dati weitergeben, kot dediščino weitervererben, delati weiterarbeiten, gnati weitertreiben, govoriti weiterreden, weitersprechen, graditi weiterbauen, hoteti weiterwollen, igrati weiterspielen, iti weitergehen, weiterziehen, jesti weiteressen, korakati weitermarschieren, leteti weiterfliegen, morati weitersollen, weitermüssen, plačevati weiterzahlen, pomakniti se weiterrücken, poriniti weiterschieben, poslati weiterschicken, posredovati weitervermitteln, transportirati weitertransportieren), fort- (učinkovati fortwirken, plačevati fortzahlen)
 iti s časom naprej mit der Zeit gehen
-  naredi|ti (-m) delati; narejati
 1. machen; naknadno: nachmachen, nachholen
 ne narediti nicht machen, (etwas) unterlassen
 2. (dokončati) fertig machen, (etwas) beenden, fertig werden mit etwas; etwas verrichten; (uspeti narediti) schaffen (v tem času tega ne bom mogel narediti das schaffe ich in dieser Zeit nicht); (opraviti) leisten, machen
 3. (napraviti, pripraviti) bereiten (kosilo/sir das Mittagessen/den Käse bereiten)
 4. (izdelati) fertigen
 5. šotor, bilanco: aufstellen
 6. škodo, zmedo: anrichten; komu kaj hudega, krivico ipd.: (jemandem etwas) antun/zufügen
 narediti krivico [unrecht] Unrecht tun
 greh: begehen
 7. (početi) machen, tun
 kaj boš naredil? was wirst du jetzt machen/tun?
 s čim anfangen (mit); geschehen (kaj naj s tem naredim? was soll damit geschehen?)
 8.
 narediti za (postaviti za, imenovati za) machen zu, ernennen
 narediti za uradnika verbeamten
 9.
 narediti v plenice/hlače: in … machen
 10. kot funkcijski glagol:
 narediti anketo rundfragen
 narediti seznam auflisten
 narediti film po (etwas) verfilmen
 narediti generalno generalüberholen
 narediti klik klicken
 … ➞ → anketa, seznam, pridiga, samomor, predmet, vtis, usluga …
 narediti bolj grobo/hrapavo/topo/trdo vergröbern/[aufrauhen] aufrauen/stumpfen/verhärten ➞ → grob, hrapav, dolg, kratek …
 narediti na pol vsak pol: halbe-halbe machen, halbe und halbe machen
 narediti izjemo eine Ausnahme von der Regel machen
 narediti izpit eine Prüfung machen/bestehen
 narediti kariero Karriere machen
 narediti konec čemu: (etwas) beenden, (einer Sache) den Garaus machen, [Schluß] Schluss machen mit, čigavemu početju: (jemandem) das Handwerk legen
 narediti kozolec einen Purzelbaum schlagen
 narediti križ ein Kreuz schlagen, sich bekreuzigen, čez kaj: ein Kreuz machen über
 narediti luknjo ein Loch reißen (in)
 narediti (močan) vtis einen (starken) Eindruck machen
 narediti pavzo eine Pause einlegen
 narediti piko einen/den Punkt setzen, pod kaj: den [Schlußpunkt] Schlusspunkt setzen
 narediti prav gut daran tun, komu: es (jemandem) recht machen
 narediti prostor Platz machen, Raum schaffen für
 narediti prvi korak den ersten Schritt tun/machen
 narediti samomor Selbstmord begehen
 narediti si ime sich einen Namen machen
 narediti svojo dolžnost das Seinige tun
 narediti tragedijo iz česa eine Tragödie machen (aus)
 narediti uslugo (jemandem) einen Dienst erweisen
 narediti vozel einen Knoten machen/binden/knüpfen
 narediti zapisnik (etwas) protokollarisch niederlegen, ein Protokoll anfertigen, o: (etwas) zu Protokoll nehmen
 |
 figurativno obleka naredi človeka Kleider machen Leute
 narediti iz muhe slona aus einer Mücke einen Elefanten machen
 narediti veliko reč iz česa: eine Staatsaffäre machen (aus)
 narediti dolg obraz das Gesicht verziehen
 | ➞ → napraviti, storiti, delati
-  Nase, die, (-, -n) nos; Tierkunde smrček; Tierkunde Fisch: podust; Baukunst, Architektur izboklina, Technik nastavek, nos, brada, ([Auslaß] Auslass) izpust; beim Hobel: rog; eine feine Nase dober nos ( tudi figurativ ); die richtige Nase für dober nos za; die Nase läuft iz nosu (mu/ji) teče; die Nase blutet kri (mu/ji) teče iz nosu; die Nase rümpfen vihati nos; der Nase nach za nosom (immer kar) ; die Nase zu tief ins Glas stecken pregloboko pogledati v kozarec; die Nase in etwas stecken vtikati/vtakniti nos v; die Nase voll haben von biti sit (česa) (do grla), imeti dosti (česa); die Nase vorn haben dobro se odrezati; die Nase beleidigen smrdeti; die Nase hängen lassen figurativ povešati glavo; die Nase hoch tragen visoko nositi nos; eine Nase bekommen dobiti jih po nosu; jemandem eine Nase drehen/eine lange Nase machen pokazati osle (komu); seine Nase aus etwas halten ne vtikati nosu v; nicht weiter als seine Nase sehen ne videti dlje od nosu; das ist nicht nach meiner Nase to mi ni povšeči
 an: an der Nase ansehen iz nosu videti, po nosu spoznati; an der Nase herumführen voditi za nos; sich an die Nase fassen pogledati sebe/brigati se za svoje stvari
 auf: auf der Nase liegen biti/ležati bolan; auf die Nase fallen figurativ doživeti neuspeh; eins auf die Nase geben dati jih po nosu; auf die Nase binden dati pod nos (povedati); auf der Nase herumtanzen skakati po glavi
 aus: Würmer aus der Nase ziehen vrtati in vrtati (spraševati)
 durch: durch die Nase skozi nos
 in: in der Nase bohren vrtati po nosu; in die Nase stechen iti v nos; in die Nase fahren figurativ iti v nos (užaliti)
 mit: mit langer Nase z dolgim nosom; mit der Nase auf etwas stoßen figurativ zaleteti se v, jemanden figurativ poriniti (komu) nos v
 nach: nach der Nase po volji/želji; (nicht) nach der Nase sein (ne) biti po volji
 pro: pro Nase po osebi, po glavi
 über: über die eigene Nase hinaus dlje od (svojega) nosu
 um: sich den Wind um die Nase wehen lassen ogledati so svet
 unter: unter der Nase pred nosom; die Faust unter die Nase halten groziti (s pestjo); etwas unter die Nase halten/reiben figurativ dati pod nos
 vor: vor der Nase pred nosom; vor die Nase pred nos; vor der Nase weg (schnappen) izpred nosu
-  naslanja|ti (-m) nasloniti anlehnen, lehnen (na an/gegen)
 naslanjati se sich anlehnen (s hrbtom na zid mit dem Rücken an die Wand, na naglašeno besedo pred seboj an das vorhergehende betonte Wort, na vzor an ein Vorbild), sich lehnen an, (sloneti) čez: sich lehnen über, skozi okno: aus dem Fenster lehnen
 ne naslanjajte se skozi okno! nicht hinauslehnen!
 (opirati se) sich stützen auf, figurativno beruhen auf
-  nasprotj|e1 [ó] srednji spol (-a …) der Gegensatz; das Gegenteil; beseda: das Gegenwort, stvar: das Gegenstück
 razredno nasprotje Klassengegensatz, klassenmäßiger Gegensatz
 nasprotji ( dvojina ) das Gegensatzpaar
 biti nasprotje česa im Gegensatz stehen zu, einen Gegensatz bilden zu, (jemandem/einer Sache) widersprechen
 v nasprotju z (mnenjem, navado) gegen (die Meinung), entgegen (der Meinung/der Gepflogenheit), im Gegensatz zu, zuwider (der Meinung zuwider), wider (die Meinung)
 -widrig, wider- (resnico wahrheitswidrig, zakonom rechtswidrig, widergesetzlich, obliko formwidrig, pogodbo vertragswidrig, pravili regelwidrig, pravilnikom reglementwidrig, predpisi ordnungswidrig, dienstwidrig, prometnimi predpisi verkehrswidrig, standardi normwidrig, statutom statutenwidrig, dobrimi običaji sittenwidrig, dobrim okusom geschmackswidrig, naročilom auftragswidrig, obveznostjo pflichtwidrig, ukazom befehlswidrig)
 v nasprotju z zdravo pametjo wider die Vernunft, wider alle Vernunft
 biti v nasprotju z (einer Sache/einem Menschen) widersprechen, entgegensein, entgegenstehen, potekati: entgegenlaufen, zuwiderlaufen
 (kršiti) ravnati v nasprotju s predpisi, zakoni: verstoßen gegen, (den Vorschriften, Gesetzen) entgegenhandeln
 v nasprotju s členom 43 entgegen Art. 43
-  natovorjen [ó] (-a, -o) beladen, hudo: [schwerbeladen] schwer beladen, človek: bepackt; blago: verladen, verpackt; vozilo: neenakomerno: -lastig (s težiščem previsoko oberlastig, s težiščem preveč spredaj/zadaj vorderlastig, hinterlastig)
-  navdajajoč [ó] (-a, -e)
 navdajajoč s spoštovanjem achtungsgebietend
-  navdaja|ti (-m) navdati (z) erfüllen (mit), einflößen
 navdajati z upanjem koga (jemandem) Hoffnung machen
 navdajati s spoštovanjem (jemandem) Ehrfurcht gebieten
 navdajati z gnusom (jemanden) anekeln, anwidern, (jemandem) Abscheu einflößen
 navdajati s strahom (jemandem) [angst] Angst machen, (jemanden) ängstigen
 navdajati z občutkom domačnosti koga (jemanden) anheimeln
 ki navdaja s spoštovanjem/strahom [respekteinflößend] Respekt einflößend/beängstigend
-  navzkrižj|e srednji spol (-a …) der Widerstreit; das Zerwürfnis
 v navzkrižju sam s seboj mit sich selbst zerstritten
- nebentonig: nebentonige Silbe zlog s stranskim naglasom
-  nečist1 (-a, -o)
 1. unrein
 nečista koža unreine Haut
 (umazan) unsauber, schmutzig; (neumit, neopran) ungewaschen
 2. kemija, mineralogija (onesnažen, s primesmi) verunreinigt
 3. figurativno dunkel
 nečisti posli množina Machenschaften, Umtriebe
-  nepravil|en1 [è] (-na, -no) ravnanje:
 1. unrichtig; (napačen) falsch; (nekorekten) unkorrekt
 2. (strokovno napačen) unsachgemäß; sklepanje: folgewidrig
 3. (proti pravilom) volitve ipd.: irregulär, parkiranje, obnašanje: regelwidrig; (v nasprotju s predpisi) vorschriftswidrig; jezik: normwidrig
-  nesmiseln (-a, -o) sinnlos, unsinnig; (nekoristen) nutzlos, zwecklos; (v nasprotju s pametjo) widersinnig, sinnwidrig
-  nesreč|a2 [é] ženski spol (-e …) (nezgoda) der Unfall; prometna: der Verkehrsunfall, avtomobilska: Autounfall, (trčenje) der Zusammenstoß; ladijska, letalska: das Unglück (Schiffsunglück, Flugzeugunglück)
 nesreča v reaktorju der Reaktorunfall
 nesreča pri delu der Arbeitsunfall
 nesreča zaradi snežnega plazu das Lawinenunglück
 rudniška nesreča das Grubenunglück
 železniška nesreča das Eisenbahnunglück, Zugunglück
 doživeti nesrečo na morju in Seenot geraten
 … nesreče Unfall-, Unfalls-
 (čas die Unfallzeit, dan der Unglückstag, Unfalltag, kraj die Unglücksstelle, der Unglücksort, Unfallort, možnost das Unfallrisiko, nevarnost die Unfallgefahr, posledice množina Unfallfolgen množina; potek der Unfallhergang, povzročitelj der Unglücksfahrer, priča der Unfallzeuge, prijava die Unfallanzeige, soudeleženec der Unfallgegner, škoda/poškodba zaradi nesreče der Unfallschaden, udeleženec der Unfallbeteiligte, vzrok die Unfallursache, žrtev das Unfallopfer)
 voznik, ki je povzročil nesrečo der Unglücksfahrer, Unfallfahrer
 pobeg s kraja nesreče pravo die Unfallflucht, voznika: die Fahrerflucht
 novica/sporočilo o nesreči die Unglücksnachricht
 poročilo o nesreči der Unfallbericht
 oškodovanec v nesreči der Unfallgeschädigte
 v primeru nesreče s smrtnim izidom bei Unfalltod
 v nesreči udeležen avtomobil das Unfallauto, der Unfallwagen, vozilo: das Unglücksfahrzeug
 letalo, ki je doživelo nesrečo die Unglücksmaschine
 zavarovan za primer nesreče unfallversichert
 zavarovanje za primer nesreče die Unfallversicherung
 pogostost nesreč die Unfallhäufigkeit
 preprečevanje nesreč die Unfallverhütung
 brez nesreče unfallfrei
-  neurj|e srednji spol (-a …) das Unwetter, (nevihta) das Gewitter, der Gewittersturm
 neurje s točo das Hagelwetter, der Hagelsturm
 škoda zaradi neurja der Unwetterschaden