-
Frieden, der, (-s, -) mir, pokoj; im Frieden lassen dati mir (komu) ([laß] lass mich im Frieden daj mi mir) ; mit jemandem Frieden halten živeti v miru; Frieden stiften miriti, spravljati; Frieden schließen skleniti mir; in Frieden und Freunschaft v miru in prijateljstvu; dem Frieden nicht trauen : ich trau dem Frieden nicht ne zanesem se
-
Friedensfuß, der, mit jemandem auf Friedensfuß stehen živeti v miru s kom
-
Fug: mit Fug und Recht z vso pravico
-
führen
1. voditi (auch Unternehmen usw.), Weg, an der Hand: peljati, ein Fahrzeug: voziti, peljati, ein Flugzeug: pilotirati, in Verzweiflung: gnati
2. (zuführen) dovajati, zum Mund usw.: nositi (v usta itd.)
3. einen Artikel, Waren: imeti na zalogi
4. bei sich/mit sich führen Dokumente: imeti pri sebi
5. sich führen vesti se, obnašati se, držati se
6. führen zu povzročiti/povzročati (kaj)
7. einen Namen, ein Wappen: nositi, uporabljati
8. Aufsicht führen nadzorovati (kaj), imeti nadzor (nad); den Beweis führen dokazovati; Klage führen pritoževati se (nad), tožiti; Krieg führen vojskovati se; ein Leben führen živeti življenje; Regie führen režirati; Sprache führen govoriti; hinters Licht führen zavesti, zavajati; zu Ende führen dokončati
-
füllen polniti, napolniti (in v) (sich se), napolnjevati; mit einer Fülle: nadevati, nadeti; einen Zahn: plombirati, narediti zalivko; auf Flaschen füllen vstekleničiti; gefüllte Blüte Pflanzenkunde vrstnat cvet
-
Fuß, der, (-es, Füße)
1. noga; stopalo, bei Insekten: stopalce, bei Weichtieren: podplat; Maßeinheit: čevelj
2. Technik bei Maschinen: podnožje, vznožje, bei der Nähmaschine: tačka, bei der Strickmaschine: peta; in der Elektronik: temeljnik
3. (Zinsfuß, Münzfuß) stopnja; (Versfuß) stopica
4. beim Berg: vznožje
5. bei Briefen, Seiten: dno zu Fuß peš; Füße bekommen figurativ dobiti noge (izginiti); kalte Füße bekommen prestrašiti se; sich kalte Füße holen ostati praznih rok (brez uspeha); auf dem Fuße (folgen) takoj slediti, biti za petami; auf freiem Fuße na prostosti; auf freien Fuß setzen izpustiti; auf großem Fuß leben živeti na veliki nogi; auf vertrautem Fuß stehen mit biti zaupen z; auf wackligen/schwachen Füßen stehen biti na majavih/šibkih nogah; auf den Füßen sein biti na nogah; sich auf eigene Füße stellen postaviti se na lastne noge; jemandem auf den Fuß/die Füße treten užaliti/prizadeti koga; jemandem auf die Füße helfen postaviti koga na noge, pomagati komu na noge; auf die Füße fallen pasti na noge; mit bloßen Füßen bos, bosonog; mit einem Fuß in... z eno nogo v...; mit beiden Füßen fest im Leben/auf dem Boden stehen biti realističen, stati na trdnih tleh; jemanden/etwas mit Füßen treten teptati koga/kaj; von Kopf bis Fuß od nog do glave; zu Füßen liegen oboževati, biti vdan; zu Füßen legen darovati, žrtvovati, izročiti; leichten Fußes lahkih nog; jemandem Füße machen napoditi koga
-
Fußgängergeschwindigkeit, die, mit Fußgängergeschwindigkeit fahren korakoma, po polžje
-
Gangreserve, die, Technik mit Gangreserve z rezervnim tekom
-
Gardemaß, der, Gardemaß haben/mit Gardemaß biti velik (kot gardist, vsaj 180 cm)
-
Gedanke, der, (-ns, -n) misel; ideja (der Gedanke der Emanzipation ideja emancipacije); (Denken) mišljenje; Philosophie misel; pomisel; Kein Gedanke! Niti slučajno!; auf den Gedanken kommen domisliti si; in Gedanken vertieft/versunken zatopljen v misli, zamišljen; auf andere Gedanken bringen spraviti na druge misli; in Gedanken zamišljen; mit dem Gedanken spielen poigravati se z mislijo; sich Gedanken machen über delati si skrbi, razbijati si glavo; sich mit dem Gedanken tragen nameravati; um einen Gedanken zu... za spoznanje pre...
-
Geduld, die, (-, ohne Plural) potrpljenje; potrpežljivost; Geduld aufbringen imeti potrpljenje; Geduld üben biti potrpežljiv; mir reißt die Geduld mineva me potrpljenje; sich in Geduld fassen oborožiti se s potrpljenjem; mit Geduld und Spucke z vztrajnostjo; jemandes Geduld auf die Probe stellen/auf die Folter spannen preizkušati potrpežljivost (koga)
-
Gefühl, das, (-s, -e)
1. občutek, občutje; Gefühl für občutljivost za; übermäßiges Gefühl preobčutljivost; dunkles Gefühl nejasen občutek; mit Gefühl z občutkom; mit gemischten Gefühlen z mešanimi občutki; im Gefühl haben čutiti; kein Gefühl im Fuß haben ne čutiti noge, ich habe kein Gefühl im Fuß noga mi je otrpnila; nach Gefühl po občutku, po otipu
2. (Emotion) čustvo; jemandes Gefühle Verletzen prizadeti (njegova, njena...) čustva
-
gegen
1. gegen den Strom, Willen, Plan, Wind, gegen Quittung, Bezahlung, acht Uhr, Ende: proti; zoper (gegen Leib und Leben zoper telo in življenje) ; (im Gegensatz zu) die Vernunft: v nasprotju z
2. lokal: gegen die Wand, Osten: proti (zidu, vzhodu); ob, po (schlagen gegen udariti po/ob)
3. (verglichen mit) v primerjavi z
4. im Verhältnis zu: nasproti, do (freundlich gegen prijazen nasproti/do)
5. za (gegen Geld za denar)
6. (etwa) gegen 15 približno 15
-
gehen (ging, gegangen)
1. iti, (öfter, lange) hoditi; odhajati; auf Reisen gehen iti na potovanje; auf Urlaub gehen iti na dopust; ins Kloster gehen iti v samostan; unter Menschen gehen iti med ljudi; von Hand zu Hand gehen iti iz rok v roke; zu weit gehen iti predaleč; seines Weges gehen iti svojo pot; (sterben) er ist von uns gegangen šel je od nas, zapustil nas je
2. in Kleidung: nositi (obleko, črnino itd.), hoditi v
3. See: valovati; Tür: odpreti/zapreti se; Maschinen: delovati; Teig: vzhajati; Verkehrsmittel: voziti, peljati; Straße: voditi, iti; priti: auf ein Kilo gehen 20 Stück na 1 kg pride 20 kosov
4. einfach/leicht/schwer: biti (enostaven, lahek, težak)
5. in die Brüche/in Stücke gehen razbiti se; in Erfüllung gehen izpolniti se; in Teile gehen deliti se; zu Ende gehen končati se, mit jemandem iti h koncu z
6. gehen lassen die Dinge: pustiti stvari, naj gredo svojo pot; einen gehen lassen prdniti; mit sich gehen lassen ukrasti
7. gegangen werden biti prisiljen k odhodu/odstopu gehen auf : es geht auf Mittag kmalu bo poldne, einen Menschen: leteti na, biti namenjen (komu), Tür, Fenster: gledati na; aus und ein gehen bei biti stalen gost; gehen bis an etwas segati do; in sich gehen iti vase; gehen mit : jemandem hoditi z, mit der Zeit: iti s časom; iti s časom naprej; gehen nach etwas ravnati se po; nach jemandem : wenn es nach mir ginge če bi bilo po mojem; gehen über die Kräfte/das Erträgliche: presegati, iti preko; vor sich gehen dogajati se, goditi se; es geht (als Antwort) gre!, (bei Fragen nach der Qualität) nekaj srednjega; so gut es geht kolikor/dokler se da, če le gre; es geht um alles gre za vse, vse je na kocki; Geh zum Teufel! Pojdi k hudiču! Hudič naj te pobere!
-
geizen skopariti (mit z); eine Pflanze: odstranjevati zalistnike
-
Geklapper, das, von Absätzen: klopotanje, von Geschirr: rožljanje, mit Türen: loputanje, von Hufen: peket, von Zähnen: šklepet
-
Geld, das, (-/e/s, -er) denar; bares Geld gotovina; großes Geld (veliki) bankovci; kleines Geld drobiž; Geld und Gut premoženje; schönes Geld lep denar; schweres Geld težki denarji; schmutziges Geld umazan denar; Geld bringen prinašati denar; zu Geld machen vnovčiti, prodati; sein Geld arbeiten lassen živeti od rente; um Geld spielen igrati za denar; das Geld zum Fenster hinauswerfen metati denar skozi okno; mit dem Geld um sich werfen razmetavati denar; ein Batzen Geld lep kup denarja
-
Gelehrsamkeit, die, učenost; die Gelehrsamkeit mit Löffeln fressen jesti učenost z veliko žlico
-
Gemach1, das, mit Gemach! le počasi!; Mit Gemach kommt man auch weit. Počasi se daleč pride.
-
gemein
1. navaden (tudi Pflanzenkunde)
2. (gemeinsam) skupen, (allgemein) obči, Recht splošen
3. (niederträchtig) podel, nizkoten; (ordinär) prostaški, Lüge: podel; (unfair) grd gemeiner Soldat prostak; etwas gemein haben mit imeti (kaj) skupno, biti skupno (to jima je skupno)