Franja

Zadetki iskanja

  • dolinsk|i (-a, -o) Tal- (ledenik der Talgletscher, postaja die Talstation, pregrada die Talsperre, dno der Talgrund)
  • duš|a1 ženski spol (-e …)

    1. (psiha) die Seele; -seele (človeška Menschenseele, filistrska Philisterseele, kramarska Krämerseele, ljudska Volksseele, pesniška Dichterseele, ženska Frauenseele); (narava) das Gemüt (blaga ein sanftes)

    2. religija die Seele
    verna duša v vicah die arme Seele im Fegefeuer
    uboga duša die arme Seele
    trpeti škodo na duši Schaden an seiner Seele nehmen
    izdihniti dušo die Seele aushauchen, seinen Geist aushauchen
    dan vernih duš Allerseelen, der Allerseelentag
    preseljevanje duš die Seelenwanderung

    3.
    duša/dobra duša eine Seele von Mensch
    lepa duša die schöne Seele
    črna duša eine schwarze Seele
    nedolžna duša ein reiner Tor
    zvesta duša treue Seele
    figurativno biti duša vse zadeve die Seele der ganzen Sache sein
    nobena živa duša kein Hund, keine Seele, keine lebende Seele, keine Menschenseele, keine/nicht eine Sterbensseele
    |
    dno duše der Seelengrund
    do dna duše bis ins Innerste, zutiefst
    iz vse duše aus ganzer Seele
    stresti si kaj z duše (etwas) vom Herzen haben
    ležati na duši auf der Seele lasten/liegen
    biti po duši nach (meinem) Herzen
    biti komu pri duši (jemandem) zumute sein (hudo schwer zumute sein, tesno beklommen zumute sein, nicht wohl zumute sein)
    z dušo in telesom mit Leib und Seele
    biti eno srce in ena duša/ena duša v dveh telesih ein Herz und eine Seele (sein)
    figurativno izpustiti dušo (umreti) das Zeitliche segnen
    pihati na dušo mit Engelszungen reden, einreden auf (jemanden)
    olajšati si dušo sich (etwas) von der Seele reden
    gnati se za čim kot hudič za grešno dušo hinter (etwas) [hersein] her sein wie der Teufel hinter der armen Seele
    privezati si dušo Leib und Seele zusammenhalten, einen verdrücken, den Durst/Hunger stillen
    | ➞ → duh, ➞ → srce
  • dvojn|i [ó] (-a, -o) zweifach, doppelt; Doppel- (agent der Doppelagent, grob das Doppelgrab, kontakt der Doppelkontakt, konzonant der Doppelkonsonant, korak der Doppelschritt, živalstvo, zoologija krempeljc die Doppelklaue, križ das Doppelkreuz, glasba lok der Doppelstrich, naslov der Doppeltitel, glasba nižaj das Doppel-b, ovinek die Doppelkurve, pok der Doppelknall, šport prvak der Doppelmeister, letalstvo rep das Doppelleitwerk, salto das Doppelsalto, sedež der Doppelsessel, šah das Doppelschach, šiv die Doppelnaht, trup der Doppelrumpf, umivalnik das Doppelwaschbecken, umor der Doppelmord, uspeh der Doppelerfolg, glasba višaj das Doppelkreuz, vokal der Doppelvokal, zaslužek der Doppelverdienst, šport zmagovalec der Doppelsieger, zvezek der Doppelband, glasba celinka die Doppelganze, črka der Doppelbuchstabe, izmena die Doppelschicht, kapela die Doppelkapelle, železnica kretnica die Doppelweiche, kemija molekula das Doppelmolekül, morala die Doppelmoral, narava die Doppelnatur, obremenitev die Doppelbelastung, osvetlitev die Doppelbelichtung, pika der Doppelpunkt, šport podaja der [Doppelpaß] Doppelpass, poroka die Doppelhochzeit, poteza der Doppelzug, sekira die Doppelaxt, slika das Doppelbild, strategija die Doppelstrategie, številka die Doppelnummer, točka der Doppelpunkt, vijačnica die Doppelwendel, vrata die Doppeltür, das Doppeltor, vtičnica die Doppelsteckdose, šport zmaga der Doppelsieg, zvezda der Doppelstern, klešče die Doppelzange, dno der Doppelboden, ime der Doppelname, obdavčenje die Doppelbesteuerung, okno das Doppelfenster, prekrivanje/pokritje die Doppeldeckung, vprašanje die Doppelfrage, zavarovanje die Doppelversicherung, veslo das Doppelpaddel)
    glasba dvojni šalmej der Diaulos
    dvojna luč das Zwielicht
    dvojna točka matematika der Doppelpunkt
    dvojna vez kemija die Doppelbindung
    dvojne soli kemija Doppelsalze množina
    dvojna plast elektrika die Doppelschicht
    dvojni lom fizika die Doppelbrechung
    z dvojnim dnom doppelbödig
    z dvojnimi vrati doppeltürig, zweitürig
    z dvojno steno doppelwandig
    igrati dvojno igro figurativno ein doppeltes Spiel spielen/treiben, eine doppelte Rolle spielen
    dvojno videti doppelt sehen
    živeti dvojno življenje ein Doppelleben führen
  • Faß, Fass, das, (Fasses, Fässer) sod; figurativ as; saufen wie ein Faß piti kot goba; das schlägt dem Faß den Boden aus to je izbilo sodu dno, to je preveč/prehudo/višek; das bringt das Faß zum überlaufen mera je polna; ein Faß ohne Boden sod brez dna; ein Faß aufmachen figurativ prirediti zabavo
  • globokomorsk|i [ô] (-a, -o) Tiefsee- ( geografijajarek der Tiefseegraben, dno die Tiefseetafel, živalstvo, zoologija favna die Tiefseefauna, riba der Tiefseefisch, žival das Tiefseetier)
  • Höllengrund, der, bis in den Höllengrund na dno pekla
  • izbi|ti (-jem) izbijati ausschlagen, z izbijalnikom: ausstemmen; karte: austrumpfen; komu kaj s palico/tepežem: (jemandem etwas) ausprügeln
    izbiti iz roke aus der Hand schlagen
    izbiti si iz glave figurativno sich (etwas) aus dem Kopf schlagen
    figurativno to je izbilo sodu dno das schlägt dem [Faß] Fass den Boden aus
  • jaškovni (-a, -o) Schacht- (izvoz die Schachtförderung, dno der Schachtsumpf)
  • kot|el1 [ô] moški spol (-la …) der Kessel (tudi tehnika); -kessel (cevni Röhrenkessel, čarovniški Hexenkessel, dimnocevni Rauchrohrkessel, za vodo Wasserkessel, na prisilni obtok Zwangsumlaufkessel, na prisilni pretok Zwangsdurchlaufkessel, za kuho Kochkessel, za ogrevanje Heizkessel, ležeči Langkessel, parni Dampfkessel, plamenični Flammrohrkessel, poševnocevni Schrägrohrkessel, strmocevni Steilrohrkessel, tlačni Druckkessel, valjasti Rundkessel, Zylinderkessel, velikovodni Großwasserraumkessel, vodocevni Wasserrohrkessel, Siederohrkessel)
    … kotla/za kotel/v kotlu Kessel-
    (dno der Kesselboden, eksplozija die Kesselexplosion, temelj das Kesselfundament, napajalna voda za kotel das Kesselspeisewasser, delavnica za gradnjo kotlov die Kesselschmiede, merilnik tlaka v kotlu das Kesseldruckmesser, tlak v kotlu der Kesseldruck)
  • krivulj|a ženski spol (-e …) matematika, gradbeništvo, arhitektura die Kurve, -kurve (funkcijska Funktionskurve, na levo Linkskurve, potencialna Potentialkurve, povesna Durchhangskurve, presečna Schnittkurve, prostorska Raumkurve, sinusna Sinuskurve, storilnostna Leistungskurve, strma Steilkurve, temperaturna Fieberkurve, vrtnarska Fadenkurve, žagasta Sägezahnkurve)
    balistična krivulja die Wurfbahn, Flugbahn
    žariščna krivulja die Brennlinie
    … krivulj/krivulje Kurven-
    (risalnik der Kurvenschreiber, sledilnik der Kurvenleser, potek Kurvenverlauf, točka Kurvenpunkt)
    dno krivulje die Talsohle
  • lestvic|a4 [é] ženski spol (-e …)

    1. (tabela) die Tabelle, -tabelle (davčna Steuertabelle, pristojbin Gebührentabelle); šport die Tabelle
    šport vrh lestvice die Tabellenspitze
    dno lestvice das Tabellenende
    prvi/vodilni na lestvici der Tabellenführer
    mesto na lestvici der Tabellenplatz
    zadnji na lestvici der Tabellenletzte

    2.
    rang lestvica die Rangliste

    3.
    lestvica hitov/uspešnic die Hitliste
    lestvica uspešnic knjig: die Bestsellerliste
    | ➞ → tarifa
  • mivkast (-a, -o) sandig, Sand- (dno der Sandboden)
  • močvirnik2 moški spol (-a …) tehnika, rudarstvo der Sumpf, (jaškovno dno) der Schachtsumpf
  • pek|el [è] moški spol (-la, ni množine) die Hölle; figurativno die Hölle, des Teufels Küche
    pot v pekel/predpekel die Höllenfahrt
    na dno pekla bis in den Höllengrund
    vladar pekla der Höllenfürst
    figurativno pravi pekel je die Hölle ist los
    pot v pekel je tlakovana z dobrimi nameni der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert
  • pločevinast (-a, -o) Blech-, blechern (boben die Blechtrommel, obloga die Blechverkleidung, posoda das Blechgeschirr, der Blechbehälter, ročka der Blechkanister, streha das Blechdach, vedro der Blecheimer)
    pločevinasto dno das Bodenblech
  • podlag|a1 ženski spol (-e …)

    1. die Unterlage ( agronomija in vrtnarstvoza cepljenje Pfropfunterlage, za glavo Kopfunterlage, za pisanje Schreibunterlage)

    2. der Untergrund; (dno) der Boden; (substrat) das Substrat, der Nährboden; plast, sloj: der Trägerschicht, der Träger
    podlaga cestišča das Straßenbett
    podlaga snežne odeje das Schneedeckenfundament
    podlaga iz starega snega die Altschneeunterlage
    tehnika, gradbeništvo, arhitektura (spodnji ustroj) der Unterbau

    3. vzorca: der Grund
    slikarska podlaga pri oljni sliki: der Malgrund

    4.
    zlata podlaga denarja: die Goldbasis
  • predor1 [ô] moški spol (-a …) gradbeništvo, arhitektura der Tunnel (cestni Straßentunnel, hladilni Kühltunnel, Karavanški Karawankentunnel, Rokavski Kanaltunnel)
    pristaniški predor die Hafenuntertunnelung
    dno predora die Tunnelsohle
    gradnja predora der Tunnelbau
  • pritisk1 moški spol (-a …) der Druck, fizika, tehnika ➞ → tlak; (časovni Zeitdruck, Termindruck, geologija hribinski Gebirgsdruck, medicina možganski Hirndruck, nasprotni Gegendruck, nizek zračni Tiefdruck, previsok Überdruck, snega Schneedruck, zastojni Staudruck, vetra Winddruck, superpozicijski Überlagerungsdruck, pritisk pehanja za uspehi Leistungsdruck, na cene Preisdruck, na dno/tla Bodendruck, na tipko Tastendruck, s prstom Fingerdruck, v gumah Reifendruck, standardni Normdruck, zemljinski Erddruck)
    osni pritisk der Achsdruck, die Achslast
    lonec na pritisk der Druckkochtopf, Schnellkochtopf
    nastavitev pritiska die Druckeinstellung
    občutljiv na pritisk druckempfindlich
    občutljivost na pritisk die Druckempfindlichkeit
    odporen proti pritisku druckfest
    odpornost proti pritisku die Druckfestigkeit
    regulator pritiska der Druckregler
    ročica za izklapljanje/vklapljanje pritiska der Druckabsteller, der Druckansteller
    izravnavati pritisk dem Druckausgleich dienen
    vzvod za pritisk der Druckhebel
    varjenje s pritiskom das [Preßschweißen] Pressschweißen
  • rešetast [ê] (-a, -o) siebartig, Sieb- (dno der Siebboden)
  • Seele, die, (-, -n) duša; bei Federn: srčika; Technik jedro, Elektrizität bei Kabeln: stržen; Heerwesen, Militär svetloba cevi (orožja); figurativ duša, srce; eine schwarze Seele črna duša; keine Seele haben biti brezdušen; arme Seele verna duša v vicah, figurativ revež; keine Seele nihče, živa duša ne; eine Seele von Mensch dobra duša; ein Herz und eine Seele sein biti neločljiva/neločljivi; sich die Seele aus dem Leib rennen/reden z vsemi silami teči/govoriti; sich die Seele aus dem Leib husten obupno kašljati; jemandem die Seele aus dem Leib prügeln (koga) do mrtvega pretepsti;
    an: Schaden an der Seele nehmen/genommen haben biti pokvarjen;
    auf: auf der Seele brennen pekliti (koga); auf die Seele binden toplo položiti na srce; zabičati; auf der Seele lasten/liegen ležati na duši, težiti srce; schwer auf der Seele liegen težiti srce;
    aus: aus der Seele sprechen govoriti od srca, vzeti besedo iz ust; aus ganzer Seele iz vsega srca, iz vse duše;
    in: in tiefster Seele do dna srca, na dnu srca; in die Seele schneiden zadeti v srce; in der Seele leidtun smiliti se v dno srca;
    mit: mit ganzer Seele z vsem srcem; mit Leib und Seele z dušo in telesom;
    von: sich etwas von der Seele reden/schreiben olajšati si dušo/srce