Franja

Zadetki iskanja

  • zaklada|ti (-m) versorgen mit; tehnika beschicken
  • zalet|eti se1 [é] (-im se) zaletavati se človek v kaj pri hoji, teku: stoßen gegen, laufen/rennen gegen; človek, vozilo, atom: prallen gegen, aufprallen auf
    drug v drugega [gegeneinanderprallen] gegeneinander prallen, [aufeinanderprallen] aufeinander prallen, [aneinanderprallen] aneinander prallen, [aneinanderstoßen] aneinander stoßen
    z veliko silo se zaleteti v etwas rammen
    zaleteti se v vogal mize ipd.: anecken
    vozilo z drugim vozilom: zusammenstoßen mit, od zadaj: zu dicht auffahren, v zid, drevo: prallen gegen, fahren gegen, (etwas) rammen
    zaleteti se v figurativno Sturm laufen gegen, anlaufen gegen
  • zaliva|ti (-m) zaliti agronomija in vrtnarstvo gießen, begießen, s škropilnikom: sprengen; tehnika wässern, gießen; (napolniti z vodo) fluten, (oblivati) überrieseln; medicina dojenčka: mit der Flasche ernähren
  • založenost [ê] ženski spol (-i …) die Bevorratung, die Eindeckung mit
  • založit|ev ženski spol (-ve …) z blagom ipd.: die Eindeckung mit; pravo (deponiranje) die Hinterlegung
  • založi|ti3 (-m) koga z denarjem, hrano: eindecken mit, bevorraten
  • založi|ti se (-m se) s čim sich eindecken mit, sich Vorräte machen, pretirano: hamstern
  • zamasti|ti (-m) mit Fett beschmieren/verschmieren; durchfetten
    zamastiti se fett werden
    medicina verfetten
  • zameri|ti se [é] (-m) pri anecken, es sich verderben mit
  • zaničljivo mit Verachtung, geringschätzig, verächtlich
  • zapraši|ti (-m) einstäuben; mit Staub bedecken
  • zapravlja|ti (-m) zapraviti

    1. (dauernd) verschwenden, vergeuden, vertun; samo pogovorno: verläppern

    2. (razmetavati) wüsten mit; denar: mit vollen Händen ausgeben, verpulvern; denar davkoplačevalcev: verschleudern, verbuttern
    zapravljati svoje sile sich verplempern
    na veliko zapravljati denar mit Geld um sich werfen

    3.
    zapravljati čas bummeln, verbummeln, trödeln, vertrödeln

    4. (potratno živeti) prassen, verprassen
  • zaproden [ó] (-a, -o) versandet, mit Schotter aufgefüllt
  • zaradi, zaradi koga/česa:

    1. vzrok: wegen (des), infolge (visoke vode infolge Hochwassers, goste megle infolge dichten Nebels), -halber (bolezni krankheitshalber, gesundheitshalber, selitve umzugshalber, spremenjenih okoliščin umständehalber, umstandshalber); (na podlagi) aufgrund; (po zaslugi) dank; (s pomočjo) mit Hilfe von

    2. razlog: von … wegen (poklica von Berufs wegen); -halber (dolžnosti pflichthalber, pravičnosti gerechtigkeitshalber, previdnosti vorsichtshalber, spodobnosti ordnungshalber, varnosti sicherheitshalber, zabave vergnügenshalber, vergnügungshalber); (zavoljo) um … willen (brata um seines Bruders willen, samega sebe um seiner selbst willen, ljubega miru um des lieben Friedens willen); (na ljubo) (jemandem/einer Sache) zuliebe (samo zaradi tebe nur dir zuliebe, zaradi kariere der Karriere zuliebe); (spričo) auf … hin (suma auf einen Verdacht hin)

    3. namen: wegen (des), zwecks (ugotovitve osebnih podatkov zwecks Feststellung der Personalien, temeljite preiskave zwecks gründlicher Untersuchung)

    4. ozir: (zastran) wegen (des); (v zadevi) betreffs (kratica : betr.)

    5. (od) vor (mraza vor Kälte) ➞ → mraz, strah, nesnaga

    6.
    s sestavljenko: smrt zaradi, zaradi zadušitve der Erstickungstod
    nabrekanje tal zaradi, zaradi mraza die Frosthebung
    slep zaradi, zaradi bleska snega schneeblind …

    7.
    zaradi, zaradi mene/tebe/njega/nas/ vas/njih meinetwegen/deinetwegen/seinetwegen/ unsertwegen/euretwegen/derentwegen
    zaradi, zaradi mene (meni je vseeno) von mir aus, meinetwegen
  • zarip|el (-la, -lo) mit rotem/hochrotem Kopf
  • zaseda|ti1 [é] (-m) mesto: besitzen; ozemlje, sedež: besetzt haben, besetzt halten; kapacitete: auslasten; (prilaščati si) in Beschlag nehmen, mit Beschlag belegen
  • zasigan (-a, -o) geografija jama: mit Sinter überzogen, voll Sinter
  • zasipa|ti (-m) zasuti jamo, luknjo: verschütten, zuschütten; überhäufen mit, versetzen mit; plavž: begichten
  • zastraži|ti (-m) bewachen; vsenaokrog: mit Wachen umstellen
  • zaupa|ti se (-m se) komu: sich (jemandem) anvertrauen; (jemanden) ins Vertrauen ziehen; (jemandem) sein Herz ausschütten, sich aussprechen mit/bei