Franja

Zadetki iskanja

  • neb|o1 [ó] moški spol (-a, ni množine)

    1. astronomija der Himmel (nevihtno Gewitterhimmel, nočno Nachthimmel, pooblačeno Wolkenhimmel, zvezdno Sternhimmel)
    … neba Himmels-
    (prekritost z oblaki die Himmelsbedeckung, stran die Himmelsgegend, die Himmelsrichtung, svetlost nočnega neba die Himmelshelligkeit)
    med nebom in zemljo zwischen Himmel und Erde
    znamenje na nebu das Himmelszeichen
    na vse strani neba in alle Winde
    pod milim nebom unter freiem Himmel, im Freien
    pod tujim nebom unter fremden Sternen
    proti nebu himmelwärts
    do neba (segajoč) himmelhoch
    z vedrega neba aus heiterem Himmel
    z vseh strani neba aus Ost und West
    hoteti luno z neba nach dem Mond greifen
    obljubljati zvezde z neba goldene Berge versprechen, das Blaue vom Himmel versprechen
    figurativno X ne pade z neba X fällt nicht (einfach) vom Himmel
    še nobeden ni učen z neba padel es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen

    2. religija der Himmel
    | ➞ → nebesa
    iti v nebo religija gen Himmel fahren
    figurativno v nebo vpijoč himmelschreiend
    figurativno nebo na zemlji der Himmel auf Erden, das Himmelreich auf Erden
    figurativno povzdigovati v nebo in den Himmel heben

    3. (baldahin) der Himmel, der Baldachin
    postelja z nebom das Himmelbett
  • noht [ó] moški spol (-a …) der Fingernagel, der Nagel
    rob nohta der Nagelrand
    kleščice za nohte die Nagelzange
    krtačka za nohte die Nagelbürste
    lak za nohte der Nagellack
    odstranjevalec laka za nohte der Nagellackentferner
    pila za nohte die Nagelfeile
    škarje za nohte die Nagelschere
    utrjevalec za nohte der Nagelhärter, Nagelfestiger
    kožica nad nohtom die Nagelhaut
    medicina grizenje nohtov das Nägelkauen
    medicina krhkost nohtov die Nagelbrüchigkeit
    nega nohtov die Nagelpflege
    sredstvo za nego nohtov das Nagelpflegemittel
    figurativno iti za nohte komu (jemandem) an Kopf und Kragen gehen
    figurativno ne privoščiti niti toliko, kolikor je za nohtom črnega (jemandem) nicht das Weiße im Auge gönnen, nicht das Schwarze unter dem Nagel gönnen
  • nos1 [ó] moški spol (-u/-a, -ova, -ovi) anatomija die Nase, -nase (kljukast Hakennase, krompirjast Knollennase, Kartoffelnase, orlovski Adlernase, zafrknjen Stupsnase; iz papirja Pappnase)
    dober nos eine feine Nase, figurativno Spürnase, der Riecher, der Spürsinn, die richtige Nase für (etwas)
    … nosu Nasen-
    (dolžina die Nasenlänge, hrbet der Nasenrücken, konica die Nasenspitze, korektura die Nasenkorrektur, plastika die Nasenplastik)
    vihanje nosu die Hochnäsigkeit, das Naserümpfen
    dobiti dolg nos ein langes Gesicht machen
    imeti dober nos eine gute Nase haben, eine Hundenase haben
    imeti rdeč nos od pijače: eine Schnapsnase haben
    vihati nos die Nase kraus ziehen, die Nase rümpfen
    visoko nositi nos auf dem hohen Pferd sitzen, die Nase hoch tragen
    vtakniti nos v kaj die Nase in (etwas) stecken
    vtakniti nos v vsako reč seine Nase in alle Töpfe stecken
    poriniti komu nos v kaj (jemanden) mit der Nase auf (etwas) stoßen

    iz nosu aus der Nase
    iz nosu se (mu/ji) cedi (ihm/ ihr) läuft die Nase
    krvavenje iz nosu/nosa das Nasenbluten
    figurativno vleči komu črve iz nosu (jemandem) Würmer aus der Nase ziehen

    izpred nosu vor der Nase weg (vor der Nase wegangeln)

    do nosu bis zur Nase, zavit: bis auf die Nase

    na vrat na nos Hals über Kopf
    prinesti na nos komu kaj (jemandem etwas) hinterbringen

    dlje od svojega nosu über die eigene Nase hinaus
    ne videti dlje od svojega nosu nicht weiter als seine Nase sehen

    po nosu auf die Nase
    dati komu eno po nosu (jemandem) eins auf die Nase geben
    dobiti jih po nosu sein Fett kriegen, eins aufs Haupt kriegen
    po nosu spoznati (jemandem etwas) an der Nase ansehen
    vrtati po nosu in der Nase bohren

    pod nos unter die Nase
    dati pod nos komu (jemandem) unter die Nase reiben, (jemandem etwas) aufs Butterbrot schmieren, (jemandem etwas) auf die Nase binden
    moliti pod nos (jemandem etwas) unter die Nase halten

    pod nosom unter der Nase
    obrisati se pod nosom das Nachsehen haben, za kaj: in die Röhre gucken, mit langer Nase abziehen

    pred nos vor die Nase

    pred nosom vor der Nase, vzeti: unter der Nase (weg)

    skozi nos durch die Nase
    dihanje skozi nos die Nasenatmung

    v nos in die Nase
    iti v nos in die Nase stechen, in die Nase fahren (tudi figurativno)
    za nos:
    medicina kapljice za nos Nasentropfen množina
    zdravnik za ušesa, nos in grlo der Hals-Nasen-Ohrenarzt
    potegniti koga za nos (jemandem) einen Bären aufbinden, (opehariti) (jemanden) verschaukeln
    vleči za nos (jemanden) an der Nase herumführen, foppen, auf die Schippe nehmen, zum Besten haben
    pustiti se vleči za nos sich für dumm verkaufen lassen

    za nosom der Nase nach
    za dolžino nosu um eine Nasenlänge

    z nosom mit der Nase
    pozdrav z nosom der Nasengruß
    z dolgim nosom mit langer Nase
    z rdečim nosom rotnasig
    z zavihanim nosom naserümpfend
  • noter [ó] proč od govorečega: hinein, h govorečemu: herein; nach drinnen; in … hinen/herein
    tja noter dorthinein
    (črpati hineinpumpen, hoteti hereinwollen, hineinwollen, iti hereingehen, hineingehen, morati hineinmüssen, hereinsollen, hereinmüssen, hineinsollen, nesti hineintragen, peljati hineinfahren, hereinfahren, hineinführen, hereinführen, položiti hereinlegen, hineinlegen, poriniti hineinstoßen, hereinschieben, hineinschieben, postaviti hereinstellen, hineinstellen, spraviti hineinbekommen, hereinbekommen …)
    pri enem ušesu noter, pri drugem ven zum einen Ohr hinein, zum anderen wieder raus
  • obhajil|o srednji spol (-a …) religija die Kommunion, das Abendmahl
    obhajilo za bolnika die Krankenkommunion
    prvo sveto obhajilo die Erstkommunion
    obhajilo za umirajočega (popotnica) die heilige Wegzehrung
    iti k obhajilu zum Tisch des Herrn gehen
  • obisk moški spol (-a …) der Besuch (dolžnostni Pflichtbesuch, državniški Staatsbesuch, informativni Informationsbesuch, zdravnika na domu Hausbesuch, zastopnika na domu Kundenbesuch, sorodnikov Verwandtenbesuch, sožalni Kondolenzbesuch, vljudnostni Höflichkeitsbesuch); (obiskovanje) prireditev, obredov: der Besuch (cerkvenih obredov Kirchenbesuch, gledališke predstave Theaterbesuch, kinopredstave Kinobesuch, koncerta Konzertbesuch)
    dovoljenje za obisk die Besuchserlaubnis, zapornika: Sprecherlaubnis
    čas obiskov die Besuchszeit
    dan obiskov der Besuchstag
    soba za obiske das Besuchszimmer
    na obisk auf Besuch
    iti na obisk k (jemanden/etwas) besuchen, einen Besuch machen bei, (jemandem) einen Besuch abstatten
    vrniti obisk den Besuch erwidern
    priti na kratek obisk (kurz) hereinschauen
    imeti obisk Besuch haben
    kot obisk besuchsweise
  • obrn|iti se1 (-em se) obračati se

    1. sich drehen, sich wenden; sich umdrehen, umschwenken, herumschwenken, sich umwenden; eine Schwenkung machen; zelo hitro: herumschnellen, herumwirbeln

    2. (iti nazaj) umkehren, kehrtmachen

    3. razmerja: sich umkehren

    4.
    obrniti se stran/proč sich abwenden/abkehren (von)

    5.
    še preden se okrog obrneš ehe man sich's versieht
  • oče [ô] (očét|a, -a, -je) der Vater
    bodoči oče werdender Vater
    stari oče (ded) der Großvater
    sveti oče (papež) der Heilige Vater
    -vater (brezsrčen Rabenvater, cerkveni Kirchenvater, družinski Familienvater, navidezni Scheinvater, naroda Landesvater, otrokov Kindesvater, krušni Ziehvater)
    očetje množina Väter
    (koncilski Konzilsväter, mestni Stadtväter)
    kompleks očeta der Vaterkomplex
    navezanost na očeta die Vaterbindung
    dan očetov der Vatertag
    predstava o očetu das Vaterbild
    brez očeta vaterlos
    biti izrezan oče figurativno ganz der Vater sein
    biti komu za očeta Vaterstelle vertreten an/bei
    figurativno iti na pot svojih očetov sich zu den Vätern versammeln
  • operacij|a2 ženski spol (-e …) medicina der Eingriff, die Operation (lepotna Schönheitsoperaton, nujna Notoperation, Noteingriff, golše Kropfoperation, kamnov Steinoperation, kile Bruchoperation, mandljev Mandeloperation, meniskusa Meniskusoperation, mrene Staroperation, srca Herzoperation, žolčnika Gallenoperation, radikalna/totalna Radikaloperation, želodca Magenoperation)
    zdravljenje po operaciji die Nachsorge, Nachbehandlung
    zdraviti po operaciji nachbehandeln
    izvesti nujno operacijo notoperieren
    iti na operacijo sich operieren lassen, sich einer Operation unterwerfen
  • opozicij|a ženski spol (-e …) die Opposition
    zunajparlamentarna opozicija außerparlamentarische Opposition
    vodja opozicije der Oppositionsführer
    biti v opoziciji in Opposition stehen
    iti v opozicijo in die Opposition gehen
  • oprav|ek moški spol (-ka …) die Besorgung; die Erledigung, der Gang
    imeti opravka zu tun haben
    iti po opravih Besorgungen machen, Botengänge machen
    imam bolj pametne opravke, kot da bi … ich habe Besseres zu tun
    imeti opravka z zu tun haben mit, zu schaffen haben mit
    dajati si opravka z sich zu schaffen geben mit
  • osta|ti (-nem) ostajati

    1. bleiben, kje: verweilen, tam: [dortbleiben] dort bleiben, tu: [hierbleiben] hier bleiben, dableiben, (vztrajati) verharren, pri početju: dranbleiben
    ostati na svojem mestu/položaju (ne oditi) auf seinem Posten bleiben
    v položaju: [stehenbleiben] stehen bleiben, [sitzenbleiben] sitzen bleiben, [liegenbleiben] liegen bleiben, (držati se) [haftenbleiben] haften bleiben
    ostati pokonci (ne iti spat) aufbleiben

    2. (ostati nespremenjen) [bestehenbleiben] bestehen bleiben (obstati); dolžan: schuldig bleiben, hladen: [kaltbleiben] kalt bleiben; figurativno einen kühlen Kopf bewahren, nespremenjen: [gleichbleiben] gleich bleiben, nespremenjeno v veljavi: unberührt bleiben, odprt: [offenbleiben] offen bleiben, prižgan: anbleiben, skrit: verborgen bleiben, skupaj: zusammenbleiben, tih: stillbleiben, trden: festbleiben, zaprt: zubleiben, živ: am Leben bleiben
    ostati zvest komu/čemu (jemandem/einer Sache) die Treue halten
    ostati praznih rok figurativno leer ausgehen, in die Röhre gucken
    ostati na cedilu figurativno zwischen zwei/allen Stühlen sitzen
    ostati neizkoriščen brachliegen
    ostati nekaznovan frei ausgehen
    ostati pri stvari bei der Sache bleiben
    ostati v stiku s kom: mit (jemandem) im Gespräch bleiben, in Verbindung bleiben
    ostati v defenzivi in der Defensive bleiben
    ostati z dolgim nosom der Dumme sein, in die Röhre gucken, mit langer Nase abziehen
    ostati brez besed die Sprache verschlagen/rauben (ostal je … es hat ihm die Sprache verschlagen)

    3. kot ostanek: [übrigbleiben] übrig bleiben, übrig sein
    ostati kot sled po Xu Spuren zurücklassen (X hat Spuren zurückgelassen)
    da ne ostane niti sled bis auf die letzte Spur
  • pasira|ti2 (-m) (iti/peljati skozi) passieren; durchreisen; reko, most: überqueren
    ki ga je mogoče pasirati passierbar
    ki ga ni mogoče pasirati unpassierbar
  • past ženski spol (-i …) die Falle (tudi figurativno), železna: das Fangeisen, -falle (čeljustna Bügelfalle, krožna Tellerfalle, za miši Mäusefalle, na zapah die Kastenfalle, skobčasta Klappfalle), zanka: die Schlinge, v obliki jame: die Fallgrube; figurativno die Fußangel, vprašanje: die Fangfrage
    figurativno iti v past in eine Falle gehen
    nastaviti past eine Falle stellen, pasti množina Fußangeln legen, Fallen stellen
    figurativno skrita past die Tücke des Objektes
    biti v pasti in der Falle sitzen
    lovstvo lov s pastjo die Fangjagd
  • peni|ti se [é] (-m se) schäumen; pijače: schäumen, perlen, močno: sprudeln; (iti čez) überschäumen; figurativno od besa: spucken, geifern, (biti nadvse besen) vor Wut kochen
  • peš [é] zu Fuß, poetično: auf Schusters Rappen
    hoditi/iti peš laufen, zu Fuß gehen
    peš hoja das Zufußgehen, dolga: der Fußmarsch
    peš promet der Fußgängerverkehr
    figurativno kamor gre še cesar peš wo der Kaiser zu Fuß/alleine hingeht
  • plesaje tanzend; kaj početi: -tanzen (iti gor hinauftanzen, dol herabtanzen …)
  • po1 predlog s tožilnikom
    iti po holen (zdravnika den Arzt holen, krompir v klet Kartoffeln aus dem Keller holen)
    seči v žep po aus der Tasche holen
  • počitnic|e ženski spol množina Ferien množina (božične Weihnachtsferien, družinske Familienferien, izredne zaradi mraza Kälteferien, parlamentarne Parlamentsferien, poletne Sommerferien, semestralne Semesterferien, šolske Schulferien)
    iti na počitnice Ferien machen, in die Ferien gehen
    čas počitnic die Ferienzeit
  • počiva|ti1 (-m)

    1. ruhen, (sich) ausruhen, rasten; (ne delati) feiern, obrat: kaltliegen; (izpreči) ausspannen
    iti počivat sich zur Ruhe begeben

    2.
    počivati na ausruhen auf
    figurativno počivati na lovorikah (sich) auf seinen Lorbeeren ausruhen
    |
    Počivaj v miru! Ruhe sanft!