Franja

Zadetki iskanja

  • prižgan (-a, -o) an (luč je prižgana das Licht ist an, luč naj ostane prižgana [laß] lass das Licht an); motor: laufend (s prižganim motorjem mit laufendem Motor)
  • problem [é] moški spol (-a …) das Problem (biti Seinsproblem, dejanski Sachproblem, družinski Familienproblem, ekološki Umweltproblem, energetski Energieproblem, kardinalni Kardinalproblem, ključni Schlüsselproblem, osrednji Kernproblem, sodobni Gegenwartsproblem, šahovski Schachproblem, še nerazrešen Restproblem, vzgojni Erziehungsproblem)
    delski problem matematika delisches Problem
    problem štirih barv matematika Vierfarbenproblem
    robni problem matematika Randwertproblem
    Waringov problem matematika Waringsches Problem
    problem dveh teles fizika Zweikörperproblem
    problem več teles fizika Mehrkörperproblem
    narediti problem iz (etwas) problematisieren
    razgrniti/načeti problem ein Problem aufrollen/angreifen
    figurativno delati probleme komu (jemandem) Mühe machen
    spopadati se s problemom mit einem Problem ringen
    z veliko problemov problemreich, problemgeladen
    brez problemov problemlos
  • prosto oko srednji spol das bloße Auge
    s prostim očesom mit bloßem Auge
  • proti1 [ó] prislov

    1. dagegen
    biti proti gegen (etwas) sein, dagegen sein
    imaš kaj proti? hast du (etwas) dagegen?
    glas proti die Gegenstimme (s štirimi glasovi proti mit vier Gegenstimmen)

    2. z glagoli: dagegen-, entgegen- (delovati dagegenwirken, entgegenarbeiten, entgegenwirken, imeti povedati entgegenhalten, nastopiti entgegentreten, postaviti proti sovražniku dem Feind entgegenstellen)
  • prst1 moški spol (-a …) na roki: der Finger
    debel/dolg/ širok kot prst fingerdick/fingerlang/fingerbreit
    … prsta Finger-
    (konica die Fingerspitze, vnetje medicina die Fingerentzündung, der Fingerwurm)
    prst Božji der Finger Gottes
    ščitnik za prst die Fingerkappe
    niti za prst se umakniti: nicht einen Zoll, keinen Zoll
    dati prst na usta den Finger auf die Lippen legen
    imeti v malem prstu kaj den Bogen heraushaben/es heraushaben
    izsesati iz prsta (izmisliti si) sich (etwas) aus den Fingern saugen
    oviti okoli prsta koga (jemanden) um den kleinen Finger wickeln, (jemanden) einwickeln
    pritisk s prstom der Fingerdruck
    kazati s prstom na mit dem Finger zeigen auf
    ne migniti niti s prstom (lenariti) keinen Handschlag tun, keinen Handgriff tun, za preprečitev česa: keine Hand rühren, keinen Finger krumm machen/rühren
    pokazati s prstom komu kaj (jemanden) mit der Nase auf (etwas) stoßen
    figurativno položiti prst na (odprto) rano den Finger auf die brennende Wunde legen
    figurativno dvignjeni prst der gehobene Zeigefinger
    če komu daš prst, zagrabi za roko wenn man (jemandem) den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die Ganze Hand
    prsti množina Finger množina
    računanje s prsti das Fingerrechnen
    tleskanje s prsti das Fingerschnippen
    imeti dolge prste (krasti) klebrige Finger haben, lange Finger machen/haben
    imeti prste zraven seine Hand im Spiel haben, die Finger im Spiel haben, seine Hände im Spiel haben
    oblizovati si prste sich die Lippen/Finger lecken
    opeči si prste pri čem: sich (bei (etwas)) die Finger verbrennen
    pogledati skozi prste durch die Finger schauen, fünf gerade sein lassen, hinwegsehen über, komu kaj (jemandem (etwas)) durchgehen lassen
    prešteti na prste (sich) an den (fünf) Fingern abzählen
    prsti srbijo koga (jemanden) jucken die Finger, (jemandem) juckt es in den Fingern
    dati jih po prstih komu (jemandem) auf die Finger klopfen
    dobiti jih po prstih auf die Finger bekommen
    imeti občutek v prstih (etwas) in den Fingerspitzen haben
    usekati po prstih koga: (jemandem) auf die Finger hauen
    drža prstov die Fingerhaltung
    do konca prstov bis in die Fingerspitzen
    s končki prstov kaj prijeti: mit spitzen Fingern
    skodelica za umivanje prstov die Fingerschale
  • račun2 moški spol (-a …)

    1. die Rechnung (hotelski Hotelrechnung); blagajniški: der Kassenbon, die Kassabestätigung; (faktura) die Faktura; (potrdilo) der Belegzettel
    kontrolni račun die Gegenrechnung
    navidezni/začasni račun Pro-Forma-Rechnung
    znesek računa der Rechnungsbetrag
    blok z računi der Rechnungsblock
    izstaviti komu račun za (jemandem) eine Rechnung ausstellen (tudi figurativno), figurativno die Rechnung präsentieren
    dati na račun in Zahlung geben, anzahlen
    plačilo na račun die Akontozahlung
    poravnati račun eine Rechnung begleichen
    predložitev računa die Präsentation einer Rechnung
    upoštevanje v račun die Inzahlungnahme

    2. (obračun) die Rechnung (letni Jahresrechnung)
    dati račun za Rechenschaft ablegen/geben über
    zahtevati od koga naj položi račune Rechenschaft verlangen (von)
    polaganje računov die Rechenschaftslegung
    dolžnost polaganja računov die Rechenschaftslegungspflicht

    3.
    figurativno na račun koga auf Kosten (von), auf (jemandes) Kosten
    na tuj račun auf fremde Kosten
    figurativno delati račun brez krčmarja die Rechnung ohne den Wirt machen
    figurativno iti na račun koga auf (jemandes) Schuldkonto gehen/kommen
    iti v račun komu (jemandem) behagen
    imam še račune s teboj ich habe mit dir noch ein Wörtchen zu reden/ein Hühnchen zu rupfen
    prekrižati račune komu (jemandem) einen Strich durch die Rechnung machen
  • računa|ti2 (-m)
    računati na/z zählen auf, rechnen auf/mit
    (upoštevati) Rechnung tragen (von), (etwas) einkalkulieren
  • rad (-a, -o)

    1. gern, gerne (rad poslušati … gerne hören/zuhoren)
    nadvse rad fürs Leben gern, für sein Leben gern, kaj početi: mit Vorliebe
    od srca rad vom Herzen gern
    prav tako rad genausogern
    ne videti rad (etwas) nicht gerne sehen
    rad … -freudig, -lustig
    (navezovati kontakte kontaktfreudig sein, piti trinkfreudig sein, plesati tanzlustig/tanzfreudig sein, potovati reiselustig sein, prestavljati schaltfreudig sein, tvegati risikofreudig sein)
    ne … rad: ➞ → nerad

    2.
    imeti rad koga/kaj gern haben, gut leiden können, (ljubiti) [liebhaben] lieb haben, mögen
    imeti še naprej rad [liebbehalten] lieb behalten
    imeti za požreti rad zum Fressen gern haben
    jed, ki jo ima ( kdo ) posebno rad die Leibspeise
    imeti rad … -freudig sein, -lieb sein (žive barve farbenfreudig sein, otroke kinderlieb sein, živali tierlieb sein)
    imeti se rad sich gern haben, drug drugega: einander gern haben, sich mögen

    3. pritrdilnica:
    prav rad! gerne!, mit Wonne!, es wird mich freuen!, kot odgovor na ponudbo: ja, danke!

    4.
    bi rad: v izražanju želja :
    rad bi … ich möchte (ali bi rad …? möchtest du …?)
    ne bi rad … ich möchte nicht
    (hočem) ich will (kaj bi pravzaprav rad? was willst du eigentlich?); (želim) ich wünsche (bi radi kaj posebnega? wünschen Sie was Besonderes?)

    5.
    rad ali nerad auch wenn's (jemandem) nicht paßt (rad ali nerad boš … auch wenn's dir nicht paßt, wirst du …)

    6. (posebej lahko, prvenstveno) gern, leicht, leichter, schnell (v kotih se rad nabira prah in den Ecken sammelt sich gern/ leicht der Staub; mesta, na katerih se rade naselijo glivice Stellen, an denen sich gern/schnell Pilze ansiedeln)
  • radikal|en (-na, -no) radikal (politično - desno rechtsradikal); ukrep, sprememba: einschneidend, tiefreichend, gründlich; Radikal- (kura die Radikalkur, operacija medicina die Radikaloperation)
    radikalno izkoreniniti mit Rumpf und Stumpf ausrotten
  • rah|el (-la, -lo)

    1. zemlja, sneg, testo, struktura, lasje, tkanina: locker; tkanina, volna: fein; sneg, volna, vata: flockig; vozel: lose

    2. (blag) sanft; dotik: leise, sacht(e); veter, dež, glavobol, rdečica, spanec, sunek, udarec: leicht; pritisk: leicht, zart; rdečica, nasmeh: fein; okužba: leichtgradig
    rahla naoblačenost leichte Bewölkung, Wolkenschleier množina

    3. (neodporen) zdravje, živci: zart, labil
    |
    figurativno rahel namig s kolom po glavi der Wink mit dem Zaunpfahl
    | ➞ → rahlo
  • rame srednji spol (raména …) anatomija die Schulter
    do ramen bis zu den Schultern, dolg: schulterlang
    (do višine ramen) bis in die Schulterhöhe
    ki ne pokriva ramen obleka: schulterfrei
    ogrniti okrog ramen um die Schultern legen
    potegniti glavo med ramena sich ducken
    z rameni mit den Schultern
    kroženje z rameni šport das Schulterkreisen
    potrepljati po ramenih koga: (jemandem) auf die Schulter klopfen
    | ➞ → rama
  • rang moški spol (-a …)

    1. Rang, die Rangstufe
    visokega ranga hochrangig
    najvišji po rangu ranghöchst
    po rangu rangmäßig, biti za/pred: hinter/vor … rangieren
    razlika v rangu der Rangunterschied
    biti istega ranga s kom/čim (jemandem etwas) gleichstehen, gleichrangig sein mit
    vojska v rangu generala im Generalsrang

    2. matematika matrike: der Rang, der Matrixrang
  • ravna|ti1 (-m)

    1. sich verhalten; (delovati) handeln, (postopati) verfahren, vorgehen, zu Werke gehen
    prenagljeno ravnati (etwas) übereilen
    ravnati pravično Gerechtigkeit üben

    2.
    ravnati po pravilih, zakonih: (Regeln, Gesetze) einhalten, achten, beachten, (Regeln) handhaben (ohlapno lax)
    ne: [mißachten] missachten, nicht einhalten, (vom Gesetz) abweichen, (Vorschriften, Gesetzen) zuwiderhandeln, gegen das Gesetz verstoßen
    ravnati po nasvetu, predlogu, zakonu: (etwas) befolgen
    ravnati v nasprotju z (jemandem/ einer Vorschrift) entgegenhandeln

    3.
    ravnati s/z (rokovati) (etwas) handhaben, bedienen; hantieren mit

    4.
    ravnati s/z kom/čim: (obravnavati) (jemanden/etwas) behandeln, umgehen mit, umspringen mit
    lepo ravnati s/z gut behandeln, (jemanden) umhegen
    gospodarno ravnati s/z wirtschaften (mit), haushalten (mit), [maßhalten] Maß halten

    5.
    surovo/slabo ravnati s/z (jemanden) [mißhandeln] misshandeln
  • razgledan [é] (-a, -o)

    1.
    široko razgledan mit einem großen/weiten Horizont, (načitan) belesen
    malo razgledan mit einem engen/beschränkten Horizont

    2. na kakem področju: kenntnisreich, gut bewandert, gut unterrichtet, sachkundig
  • razlik|a ženski spol (-e …)

    1. der Unterschied, -unterschied (časovna Zeitunterschied, nivojska Niveauunterschied, razredna Klassenunterschied, stanovska Standesunterschied, temperaturna Temperaturunterschied, višinska Höhenunterschied, med generacijami Generationsunterschied, med spoloma Geschlechtsunterschied, v ceni Preisunterschied, v dolžini Längenunterschied, v naravi Wesensunterschied, v rangu Rangunterschied, v starosti Altersunterschied, v stopnji Gradunterschied, v velikosti Größenunterschied)
    brez razlike unterschiedslos, ohne Unterschied
    za razliko od im Unterschied zu

    2.
    razlike množina navzdol: das Gefälle (socialne soziales Gefälle, v temperaturi das Gefälle der Temperatur), -gefälle
    (cenovne Preisgefälle, izobrazbene Bildungsgefälle, v dohodkih Einkommensgefälle, med severom in jugom Nord-Süd-Gefälle)

    3. matematika die Differenz
    fazna razlika fizika Phasendifferenz
    potencialna razlika fizika Potentialdifferenz, das Potentialgefälle
    znesek: der Differenzbetrag
    razlika množic matematika die Differenzmenge
    razlika v golih šport die Tordifferenz
    zmagati s tremi goli razlike mit (drei) Toren Unterschied
    tečajna razlika Kursdifferenz
    izplačilo razlike pri osebnem dohodku: die Gehaltsnachzahlung
    izplačati razliko nachbezahlen
  • razmerj|e [é] srednji spol (-a …)

    1. das Verhältnis (tudi matematika)
    delilno razmerje matematika Teilverhältnis
    prestavno razmerje tehnika Übersetzungsverhältnis
    utežno razmerje kemija Gewichtverhältnis
    velikostno razmerje Größenverhältnis
    razmerje stranic Seitenverhältnis
    razmerje sestavin Mischungsverhältnis

    2. pravo das Verhältnis (delovno Arbeitsverhältnis, dolžniško Schuldverhältnis, med spoloma Geschlechtsverhältnis, moči Kräfteverhältnis, Machtverhältnis, najemno Mietverhältnis, nasledstveno Nachfolgeverhältnis, oblasti Gewaltverhältnis, pogodbeno Vertragsverhältnis, pravno Rechtsverhältnis, službeno Dienstverhältnis, solidarno obligacijsko Gesamtschuldverhältnis, sorodstveno Verwandtschaftsverhältnis, vajensko Lehrverhältnis, vzajemno Wechselverhältnis, zakupno Pachtverhältnis)

    3.
    intervalno razmerje glasba der Intervallschritt

    4. ljubezensko: die Liebesaffäre, das Liebesverhältnis, das Verhältnis
    imeti razmerje z ein Verhältnis haben mit

    5.
    razmerja množina Verhältnisse množina
    (družinska Familienverhältnisse, produkcijska Produktionsverhältnisse)
    |
    v razmerju im Verhältnis zu
  • razumeti se [é] (razumem se)

    1. na kaj: sich verstehen auf, Sachverstand haben/besitzen, Bescheid wissen

    2. s kom:
    dobro se razumeti se z sich gut verstehen mit, gut auskommen mit, gut können mit, sich gut vertragen mit
    ne razumeti se se z nicht viel übrig haben für, unsympatisch finden, pogovorno: nicht riechen können
  • reagira|ti (-m) reagieren (auf), ansprechen (auf); pretirano: überreagieren; figurativno Notiz nehmen von
    ne reagirati keine Notiz nehmen von
    kemija reagirati z Reaktionen eingehen mit
    ki hitro reagira reaktionsschnell
    reagirati na svetlobo rastlinstvo, botanika fototrop sein
  • realistič|en (-na, -no) realistisch; lebensecht, lebenswahr; realitätsgerecht; upodobitev: naturgetreu, naturnah
    biti realističen človek: mit beiden Beinen im Leben stehen, mit beiden Füßen fest auf dem Boden stehen
  • red|ek [é] (-ka, -ko)

    1. (ne gost) lasje: schütter, spärlich, dünn; glavnik: grobzinkig

    2. (ne pogost) selten, rar
    biti redek eine Seltenheit sein

    3. tekoč: dünnflüssig, dünn

    4. izjeme ipd.: wenige
    z redkimi izjemami mit wenigen Ausnahmen, bis auf einige Ausnahmen
    redki ljudje: wenige
    prav redki ljudje: die Wenigsten
    na redke čase selten