Franja

Zadetki iskanja

  • prepleten [ê] (-a, -o) (z mit) verflochten, verschlungen, z drugobarvno nitko ipd.: durchsetzt
  • pretege [é]
    : na vse pretege mit aller Kraft, was das Zeug hält
    delati, teči: auf Teufel komm raus
    hvaliti na vse pretege über den grünen Klee loben
  • pretrga|ti (-m) abreißen, entzweireißen, durchreißen, (prekiniti) durchtrennen, unterbrechen
    pretrgati vse stike z [Schluß] Schluss machen mit
  • previdnost ženski spol (-i …) die Vorsicht
    Božja previdnost die Fügung Gottes, die Vorsehung
    iz previdnosti vorsorglich, vorsichtshalber
    z vso previdnostjo mit Behutsamkeit, behutsam
    previdnost je mati modrosti Vorsicht ist die Mutter der Weißheit/Porzellankiste
  • prid moški spol (-a …) der Nutzen, der Gewinn
    s pridom mit großem Gewinn
    s pridom uporabiti gut nutzen, gut gebrauchen können
    v prid zugunsten (von/des)
    biti v prid komu/čemu (jemandem (etwas)) zugute kommen
    govoriti v prid koga/česa sprechen für, teze, trditve: erhärten
    obrniti v prid verwerten
  • pridno fleißig
    pridno kot mravlja mit Bienenfleiß
  • pridržan moški spol (-a …) vorbehalten
    s pridržano kaznijo mit Strafvorbehalt
  • prihaja|ti2 (-m) priti
    figurativno prihaja do es kommt zu, stroškov: Kosten fallen an
    prihajati do izraza v Niederschlag finden in, (biti opazen) sich bemerkbar machen, sich geltend machen
    prihajati na dan geografija an den Tag treten, austreten, figurativno an den Tag kommen, auftreten
    prihajati na misel komu (jemandem) einfallen
    prihajati od rühren von, herrühren von
    prihajati v leta in die Jahre; kommen
    prihajati v modo im Kommen sein
    prihajati v nasprotje s samim seboj sich selbst widersprechen
    prihajati v ospredje hervortreten, in den Vordegrund treten
    prihajati z/s predlogi ipd.: kommen mit
    prihajati (skupaj) z/s figurativno einhergehen (mit)
  • prihodnost [ó] ženski spol (-i …) die Zukunft
    daljna prihodnost ferne Zukunft
    (kasnejši čas) die Nachzeit
    načrti za prihodnost Zukunftspläne množina
    nameni za prihodnost Zukunftsabsichten množina
    obeti za prihodnost Zukunftsaussichten množina
    upanje na boljšo prihodnost die Zukunftshoffnung
    imeti prihodnost Zukunft haben
    ki ima prihodnost zukunftweisend, zukunftsträchtig
    obrnjen v prihodnost zukunftsorientiert, [vorwärtsweisend] vorwärts weisend
    prepričan o boljši prihodnosti zukunftsgläubig
    brez prihodnosti ohne Zukunft
    s prihodnostjo mit Zukunft
    strah pred prihodnostjo die Zukunftsangst
    figurativno pesem prihodnosti die Zukunftsmusik
  • prijatelj moški spol (-a …) der Freund (dober Duzfreund, hišni Hausfreund, najboljši der beste Freund, Busenfreund, iz iste stranke Parteifreund, iz mladosti Jugendfreund, mladine Kinderfreund, šaha Schachfreund, umetnosti Kunstfreund, živali Tierfreund, srčni Herzensfreund, študijski Studienfreund)
    zaupni prijatelj der Vertraute ( ein -r)
    biti prijatelj s kom befreundet sein mit, tesen: [engbefreundet] eng befreundet sein mit, (jemanden) zum Freund haben
    brez prijatelja/prijateljev freundlos
    med prijatelji unter Freunden
  • prijateljsk|i (-a, -o) freundschaftlich; befreundet; Freundschafts-, Freundes- (krog der Freundeskreis, odnosi Freundschaftsbeziehungen množina, usluga der Freundschaftsdienst, zveza der Freundschaftsbund, vezi Freundschaftsbande množina, darilo die Freundschaftsgabe)
    prijateljska dežela das Freundesland, Partnerland
    biti v prijateljskih odnosih auf vertrautem Fuße leben mit
    prijateljsko povedati komu kaj in aller Freundschaft sagen
  • prijem [è] moški spol (-a …)

    1. der Griff, Handgriff ( športjudo Judogriff, kleščni Würgegriff, kolčni Hüftgriff, križni Kreuzgriff, nasprotni Gegengriff, policijski Polizeigriff, za glavo Kopfgriff, za sprostitev Befreiungsgriff, sedežni Kreuzgriff, zunanji Speichgriff); (oklenitev) die Umklammerung; (zagrabitev) der Zugriff; način: die Griffart

    2. pri stisku roke ipd.: der Zugriff, der Handgriff

    3. figurativno der Kunstgriff, der Trick, der Dreh; (zastavitev) der Ansatz
    |
    brez prijema grifflos
    z enim prijemom mit einem Handgriff
  • primerjav|a ženski spol (-e …) der Vergleich, die Vergleichung; die Komparation, die Komparierung; (jezikov Sprachvergleichung, besedil Textvergleich, cen Preisvergleich)
    možnost primerjave die Vergleichsmöglichkeit
    merilo za primerjavo der Vergleichsmaßstab
    v primerjavi z gegenüber (einer Sache, einem Menschen), im Vergleich mit/zu, vergleichsweise (v primerjavi z njim je dober er ist vergleichsweise gut)
    izvršiti primerjavo einen Vergleich anstellen
    vzdržati primerjavo einen/den Vergleich aushalten
    ni primerjave! das ist kein Vergleich!
  • priskočiti (priskóčim) herbeispringen, zuspringen; figurativno beispringen
    priskočiti na pomoč (jemandem) zu Hilfe kommen, Beistand leisten, pri delu: mit Hand anlegen, aushelfen, denarno: (jemandem) unter die Arme greifen
  • prisrč|en (-na, -no) herzlich (s prisrčnimi pozdravi mit herzlichen Grüßen), odnos: innig; otrok, žival: herzgewinnend
    figurativno prisrčno malo blutwenig
  • pri|ti1 (-dem) prihajati

    1. kommen, gehen (bliže [näherkommen] näher kommen, nähergehen, dlje od hinauskommen über, dol herunterkommen, domov heimkommen, nachhausekommen, gor heraufkommen, mimogrede vorbeikommen, naprej [vorwärtskommen] vorwärts kommen, naproti entgegenkommen, nazaj zurückkommen, po [die Straße] entlangkommen, s kom mitkommen, skozi durchkommen, skupaj zusammenkommen, ven herauskommen)
    ne priti nicht kommen, na sestanek ipd.: fortbleiben, ausbleiben, (einer Sache) fernbleiben
    ne priti naprej nicht vorankommen, nicht von der Stelle kommen, nicht vom Fleck kommen
    priti pozneje nachkommen, hinterherkommen
    nepričakovano priti hereinschneien, hereinplatzen
    opotekaje se priti hereinwanken
    priti na kratek obisk (kurz) hereinschauen

    2.
    hoteti priti -wollen
    (skupaj [zueinanderwollen] zueinander wollen, nazaj zurückwollen …)
    moči priti -können
    (skozi durchkönnen, tja hinüberkönnen, zraven mitkönnen …)
    morati priti -müssen
    (nazaj zurückmüssen …)
    prositi koga, naj pride: sem herbitten
    dol herunterbitten
    noter hereinbitten

    3. (prispeti) eintreffen, pošta, pošiljke: eingehen; človek: ankommen

    4.
    daleč priti figurativno es weit bringen
    priti (zelo) prav komu: (jemandem) (sehr) gelegen kommen, (jemandem) [zupaß] zupass kommen
    priti si navzkriž s kom: mit (jemandem) überquer kommen
    priti skupaj zusammenkommen
    njegov/njen čas je prišel seine/ihre Zeit ist gekommen
    priti kot naročen/nalašč wie gerufen kommen, gerade recht kommen
    priti ob pravem času rechtzeitig kommen, zur rechten Zeit kommen, ravno še: gerade noch zurechtkommen

    5. (pasti/zaiti v/ pod/na) geraten (v zastoj na cesti in den Stau, v vihar in den Sturm, v pozabo in Vergessenheit, v skušnjavo in Versuchung, v težave in Schwierigkeiten, pod slab vpliv unter schlechten [Einfluß] Einfluss, na slab glas in Verruf, in [Mißkredit] Misskredit)
    |
    priti do česa - krajevno: herankommen an, (jemandem/einer Sache) [nahekommen] nahe kommen, (etwas) erreichen, figurativno do denarja ipd.: kommen zu
    milijona: es bringen auf, kommen auf
    priti do besede zu Wort kommen
    priti do dna auf den Grund kommen
    priti do izraza zum Ausdruck kommen, Ausdruck finden (in)
    priti do izraza/veljave zur Geltung kommen
    ne priti do sape figurativno sprachlos sein
    priti iz kommen aus
    priti iz mode aus der Mode kommen, unmodern werden
    priti iz rabe ungebrauchlich werden
    priti iz vaje aus der Übung kommen
    priti k kommen zu
    priti k pameti Räson annehmen/zu Verstand kommen
    priti k sebi zu sich kommen, (postati močnejši) zu Kräften kommen, (priti k zavesti) das [Bewußtsein] Bewusstsein (wieder)erlangen
    priti na boljše sich verbessern
    priti na boben unter den Hammer kommen
    priti na cilj ans Ziel kommen, das Ziel erreichen
    priti na dan an den Tag/ans Licht/zum Vorschein kommen, s predlogom ipd.: herauskommen mit, herausrücken mit
    priti na dnevni red figurativno zur Sprache kommen
    priti na glas in den Ruf kommen, na slab glas: in Verruf kommen
    priti na oblast an die Macht kommen, ans Ruder kommen
    priti na okus auf den Geschmack kommen, Geschmack an (etwas) gewinnen
    priti na pomoč zu Hilfe kommen
    priti na psa auf den Hund kommen, heruntergewirtschaftet haben
    priti na svoj račun auf seine Kosten kommen, auf seine Rechnung kommen
    priti na ušesa (jemandem) zu Ohren kommen, Wind bekommen von (Xu je prišlo na ušesa X hat Wind bekommen von)
    priti na vrsto an die Reihe kommen
    priti na zeleno vejo auf den grünen Zweig kommen
    priti si na čisto z sich Klarheit verschaffen (über), sich ins klare kommen (über) ➞ → priti4
    priti ob kaj: (izgubiti) (etwas) verlieren, verloren haben
    priti ob dober glas in Verruf kommen
    priti ob sapo außer Atem kommen
    priti od kommen von, figurativno daherrühren, kommen davon, [daß] dass …
    priti od srca von Herzen kommen
    priti po koga/kaj: (jemandem (etwas)) holen, holen kommen
    priti pred kommen vor
    priti pred sodišče vor Gericht kommen
    priti v kommen in, hineinkommen in, figurativno sich Eingang verschaffen in, Eingang finden in
    priti v igro ins Spiel kommen
    priti v konflikt [aufeinanderprallen] aufeinander prallen, in Konflikt kommen mit
    priti v navado zur Gewohnheit werden
    priti v nevarnost Gefahr laufen
    priti v poštev in Betracht kommen, in Frage kommen
    ne priti v poštev nicht in Frage kommen, entfallen, außer Frage stehen
    priti v roke komu in (jemandes) Hände fallen
    priti v težave z Schwierigkeiten bekommen mit, es zu tun bekommen mit
    priti v zadrego in Verlegenheit kommen
    priti z/s kommen mit (tudi figurativno)
    priti z besedo na dan mit der Sprache herauskommen
    priti z dežja pod kap vom Regen in die Traufe kommen
    |
    eno pride k drugemu eins gesellt sich zum anderen
    kdor prvi pride wer zuerst kommt
    naj pride, kar hoče komme, was da wolle
    nesreča ne pride nikoli sama ein Übel kommt selten allein
    počasi se daleč pride langsam, aber sicher/mit Gemach kommt man auch weit
    presenečenje pride rado unverhofft kommt oft
    za dežjem pride sonce auf Regen folgt Sonnenschein
    pridem takoj bin gleich zurück
  • pritrdilno:
    pritrdilno odgovoriti mit Ja antworten, obljubiti: zusagen; bestätigen
  • privleč|i se [é] (-em) sich schleppen, anschleppen, angekrochen kommen
    komaj se privleči figurativno mit dem Kopf unter dem Arm kommen
  • prizanesljiv (-a, -o) obravnava: schonend; pogled: nachsichtig
    biti prizanesljiv s kom: mit (jemandem) Nachsicht haben
  • priznanj|e1 srednji spol (-a …) za zasluge ipd.: die Anerkennung, der Anerkennungspreis, die Würdigung, der Würdigungspreis, (odličje) die Auszeichnung
    dobiti priznanje mit einem Preis/Anerkennungspreis ausgezeichnet werden
    podelitev priznanj šport die Siegerehrung
    figurativno vsega priznanja vreden anerkennenswert
    pripomoči do priznanja komu/čemu (jemandem (etwas)) zu Ehren bringen