Franja

Zadetki iskanja

  • bolník (-a) | -íca (-e) m, f malato (-a), infermo (-a):
    očesni, srčni, tifusni, tuberkulozni bolnik malato agli occhi, malato di cuore, di tifo, di tubercolosi
    kroničen bolnik malato cronico
    težek bolnik malato grave
    negovati bolnike assistere gli infermi
  • agoníja (-e) f agonia:
    bolnik je v agoniji il malato è in agonia, è agonizzante
    pasti v agonijo entrare in agonia
  • blêsti (blêdem) imperf.

    1. vaneggiare, delirare, farneticare:
    bolnik blede il malato delira
    ekst. ali se ti blede! tu stai vaneggiando! ma che sei matto!

    2. pejor. sproloquiare
  • bronhítičen (-čna -o) adj. med. bronchitico;
    bronhitični bolnik bronchitico
  • gripózen (-zna -o) adj. med. di, dell'influenza; influenzale:
    gripozni simptomi sintomi di influenza
    gripozni bolnik malato di influenza
  • húd (-a -o)

    A) adj.

    1. severo, rigoroso

    2. adirato, arrabbiato:
    biti hud na koga essere in collera, essere adirato con qcn., avercela con qcn.

    3. ostile

    4. furioso, rabbioso (cane)

    5. cattivo; malvagio:
    sin je bil hujši kot oče il figlio era peggio del padre
    hudo dejanje azione malvagia, cattiva

    6. (ki prinaša trpljenje, težave) cattivo, brutto:
    hude novice brutte notizie
    hudi časi brutti tempi
    huda ura temporale

    7. (ki se pojavlja v močni obliki) grande, forte, terribile; pren. appassionato, incallito; incorreggibile:
    hud mraz freddo terribile
    huda lakota, revščina, krivica grande carestia, povertà, ingiustizia
    huda bolečina forte dolore
    hud kašelj forte tosse
    hud bolnik malato grave
    hud klanec forte, ripida salita
    pren. hud lovec cacciatore appassionato
    hud pijanec bevitore incorreggibile
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    hud udarec terribile colpo
    pren. biti hud na denar essere avido di denaro
    delati hudo kri far cattivo sangue
    biti (česa) prav za hudo silo essercene quanto basta, dovrebbe bastare
    čeb. huda gniloba covata a sacco

    B) húdi (-a -o) m, f, n pog.
    huda je za delo è difficile trovar lavoro
    pren. huda mu prede è alle strette, non sa a che santo votarsi
    povedati komu precej hudih strapazzare, rimbrottare qcn. ben bene
    umreti od samega hudega morire di crepacuore, per l'indigenza, per grandi sofferenze
    pren. imeti dosti hudega nad seboj avere gravi colpe sulla coscienza
    prizadeti komu mnogo hudega fare molto male a qcn.
    ne jemati česa za hudo non prendersela a male per qcs.
    nič hudega sluteč senza l'ombra d'un sospetto
  • iz prep.

    1. (izraža premikanje navzven) da, di:
    stopiti iz hiše uscire di casa
    priti iz Nemčije venire dalla Germania

    2. (izraža izhodišče, izvor) da, di:
    sin iz drugega zakona figlio di secondo letto
    iz njegovega govorjenja je dognal resnico dalle sue parole gli riuscì di scoprire la verità

    3. (izraža pripadnoat, okolje) di, da:
    kava iz Brazilije caffè del Brasile

    4. (izraža prehajanje, spreminjanje) da:
    prevajati iz italijanščine v slovenščino tradurre dall'italiano in sloveno

    5. (s pomožnim glagolom izraža stanje zunaj česa) fuori (di):
    obleka je iz mode il vestito è fuori moda
    bolnik je iz nevarnosti il malato è fuori pericolo

    6. (za izražanje časovnega izhodišča) da, di:
    spomini iz mladosti ricordi di gioventù

    7. (za izražanje snovi, iz katere je kaj) di:
    kipec iz brona statuetta di bronzo
    izpit iz matematike esame di matematica

    8. (za izražanje nagiba ali vzroka) per:
    storiti kaj iz strahu fare qcs. per paura
    oditi iz protesta andarsene per protesta

    9. (za izražanje odnosa do koga) di:
    briti norce iz koga farsi beffe di qcn.

    10. (za izražanje načina, kako se kaj dogaja) di, da:
    prerokovati iz kart predire il futuro dalle carte
    iz dna duše hvaležen grato dal profondo del cuore
    iz srca rad di tutto cuore
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. živeti iz dneva v dan vivere dall'oggi al domani
    biti ves iz sebe od veselja, od strahu essere fuori di sé dalla gioia, dalla paura
    biti slabši iz dneva v dan peggiorare di giorno in giorno
  • jásen (-sna -o)

    A) adj.

    1. (brez oblakov) sereno; (čist, bister) chiaro, limpido; knjiž. (svetel, bleščeč) chiaro, splendente:
    jasno vreme tempo sereno
    jasen tolmun un limpido tonfano
    jasna mesečina chiaro di luna
    inter. jasna strela! fulmini e tuoni!
    pren. strela z jasnega fulmine a ciel sereno

    2. (ki se dobro vidi ali sliši) chiaro; (ki ni zamolkel; čist) chiaro; limpido; lineare:
    jasen glas voce chiara
    jasne besede discorso lineare

    3. (vsebinsko opredeljen; razumljiv) chiaro; inequivocabile:
    jasne ideje idee chiare
    jasen dokaz chiara prova
    ne imeti jasnih pojmov o čem non avere idee chiare a proposito di
    jasen odgovor risposta inequivocabile

    4. (priseben, razumen) chiaro, lucido:
    bolnik ima le redko jasne trenutke il malato ha rari momenti di lucidità
    jasno, zmedeno govorjenje discorso lucido, confuso

    5. knjiž. (veder, iskren) sereno, schietto; (srečen, vesel) felice:
    jasen smeh riso schietto
    spomin na jasno mladost il ricordo della felice giovinezza
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    vreči jasno luč na kaj chiarire qcs.
    videti kaj v jasni luči vedere qcs. con chiarezza

    B) jásni (-a -o) m, f, n
    menjavalo se je jasno in oblačno il tempo era ora sereno, ora nuvoloso
    priti kot strela z jasnega capitare come il fulmine a ciel sereno
    priti si na jasno venire in chiaro
    biti, ne biti si na jasnem glede česa capire, non capire qcs.
  • komatózen (-zna -o) adj. med. comatoso:
    komatozni bolnik malato comatoso
  • króničen (-čna -o) adj. cronico:
    med. kronične motnje disturbi cronici
    kronična zastrupitev s srebrom argirismo
    kronični bolnik cronico
    kronični krč convulsione
  • kúžen (-žna -o) adj. med. contagioso; infettivo; pestifero; mefitico:
    kužna klica microbo, germe patogeno
    kužen zrak aria mefitica
    med. kužna bolezen malattia contagiosa, contagio
    kužna epidemija pestilenza
    kužni bolnik appestato
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    um. kužno znamenje colonna votiva (a ricordo della peste)
  • ledvíčen (-čna -o) adj. anat., med. renale, del rene:
    med. ledvično vnetje nefrite, nefropatia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    gastr. ledvična pečenka lombata di vitello
    ledvična jed rognone, rognata
    anat. ledvična sredica sostanza midollare
    anat. ledvične čašice calici renali
    med. ledvični kamni calcoli renali
    anat. ledvični meh bacinetto renale
    med. ledvična kila nefrocele
    med. ledvična ohromelost nefroplegia
    med. ledvični bolnik nefritico
    med. ledvični pesek arena, renella
  • ležèč (-éča -e) adj.

    1. che giace; situato, sito, posto; giacente; decombente:
    med. ležeči bolnik degente
    ležeči ovratnik colletto rovesciabile
    tisk. ležeča črka corsivo
    pošta poštno ležeče lettera fermo posta

    2. (položen) non ripido
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ležeč tostran Alp cispadano
    ležeč tostran hribov cismontano
    ležeč tostran morja cismarino
    ležeč vznak supino; knjiž. resupino
  • maláričen (-čna -o) adj. med. di malaria, malarico:
    malarični bolnik malarico
  • máničen (-čna -o) adj. med. maniacale; maniaco:
    manični bolnik maniaco
  • marástičen (-čna -o) adj. med. di, del marasma; da marasma:
    marastičen bolnik malato affetto da marasma
  • meteorotrópen (-pna -o) adj. med. meteoropatico:
    meteorotropen bolnik meteoropatico
  • mígati (-am) | mígniti (-em) imperf., perf.

    1. far cenno, muovere:
    migati z glavo far cenno con la testa
    migati z repom scodinzolare
    migati z rameni scuotere le spalle, stringersi nelle spalle

    2. pren. sorridere, arridere:
    uspeh mu je migal z vseh strani il successo gli arrideva dovunque

    3. muoversi, correre; lavorare, fare:
    prsti predice so hitro migali le dita della filatrice correvano veloci
    jesti zdaj ni časa, treba je migati, dokler je še rosa per mangiare non c'è tempo, bisogna darci sotto finché c'è la rugiada
    bolnik bo migal največ eno leto al malato resta tutt'al più un anno di vita
    jezik mu kar naprej miga, kar naprej miga z jezikom non fa che parlare continuamente
  • mirováti (-újem) imperf.

    1. riposare; stare, restare fermo, quieto; essere stabile:
    bolnik mora mirovati il malato deve riposare
    cene že nekaj časa mirujejo i prezzi sono già da tempo stabili

    2. (biti neaktiven) essere inattivo; jur.
    postopek miruje il procedimento è in quiescenza
    ob nedeljah obrat miruje le domeniche lo stabilimento non lavora
    ni miroval, dokler ni vsega opravil non ha fatto una sosta prima di finire tutto il lavoro
    ne moči mirovati z jezikom non poter tener a bada la lingua
  • mŕzlica (-e) f

    1. febbre:
    bolnika trese mrzlica, bolnik ima mrzlico il malato ha la febbre

    2. pog. malaria

    3. pren. febbre, agitazione, tensione; tremarella; frenesia:
    potovalna mrzlica febbre della partenza
    govorniška mrzlica tremarella

    4. pren. (veliko povečanje neke dejavnosti) febbre:
    nakupovalna mrzlica frenesia degli acquisti
    igralna mrzlica la frenesia del gioco
    izpitna mrzlica paura degli esami
    zlata mrzlica febbre dell'oro
    med. intermitentna mrzlica febbre intermittente
    porodna mrzlica febbre puerperale
    povratna mrzlica febbre ricorrente
    rumena mrzlica febbre gialla