izpríditi (-im) | izpríjati (-am)
A) perf., imperf. corrompere, pervertire, depravare, snaturare
B) izpríditi se (-im se) | izpríjati se (-am se) perf., imperf. refl. corrompersi, depravarsi; guastarsi:
star. meso se na toplem izpridi al caldo la carne si guasta
Zadetki iskanja
- izpustíti (-ím) | izpúščati (-am) perf., imperf.
A)
1. lasciare, lasciar andare, lasciar uscire
2. liberare; (prigionieri, ostaggi) scarcerare; congedare (dal servizio militare), mandare via, a casa
3. omettere, tralasciare
4. pog. pren. (izstreliti) sparare:
izpustiti rafal sparare una raffica
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. ne izpustiti solze non versare una lacrima
pren. izpustiti dušo mandare l'anima a Dio
pren. izpustiti kako pametno dire cose sagge, parlare saggiamente
pren. izpustiti ugodno priložnost lasciarsi sfuggire l'occasione
izpustiti zmago iz rok lasciarsi sfuggire la vittoria
izpustiti vajeti iz rok perdere le redini
pren. ne izpustiti koga izpred oči non perdere d'occhio qcn.
jur. izpustiti pogojno rilasciare in libertà condizionata
šport. (pri smučanju) izpustiti vratca saltare una porta
B) izpustíti se (-ím se) | izpúščati se (-am se) perf., imperf. refl. med. manifestarsi, erompere (erpete, esantema) - izračúnati (-am) | izračunávati (-am) perf., imperf. calcolare (tudi mat. ):
izračunati ploščino trikotnika calcolare la superficie di un triangolo - izravnáti (-ám) | izravnávati (-am) perf., imperf. uguagliare, livellare, parificare, pareggiare:
izravnati površino livellare, parificare la superficie
izravnati uvoz in izvoz parificare l'import e l'export
izravnati rezultat pareggiare - izrazít (-a -o) adj. espressivo, spiccato, marcato:
izrazite poteze obraza lineamenti marcati
izrazit glasbeni talent uno spiccato talento musicale
prednost gostujočega moštva je bila izrazita la squadra ospite era decisamente in vantaggio
fant je izrazit športnik il ragazzo è un tipo sportivo
jesti izrazito rastlinsko hrano seguire una dieta espressamente vegetariana - izrêči (-rêčem) | izrékati (-am)
A) perf., imperf.
1. dire:
izreči psovke, šale dire bestemmie, barzellette
2. (javno izraziti svoje misli) dichiarare, esprimere:
izreči sodbo o esprimere un giudizio su
izreči opomin dare un'ammonizione
izreči sožalje fare le condoglianze
izreči zahvalo ringraziare
3. pronunciare, proferire; jur.
izreči kazen comminare una pena
izreči sodbo, obsodbo emanare una sentenza, condannare
B) izrêči se (-réčem se) | izrékati se (-am se) perf., imperf. refl. dichiararsi, esprimersi:
volivci so se izrekli za republiko gli elettori si dichiararono per la repubblica - izsíliti (-im) | izsiljeváti (-újem) perf., imperf.
1. estorcere (denaro); abs. ricattare; ekst. forzare (il passaggio);
izsiliti neodločen izid ottenere, strappare il pareggio
2. ekst. estorcere, strappare; imporre:
izsiliti privoljenje estorcere il consenso
izsiliti priznanje estorcere la confessione
3. provocare - iztêči (-têčem) | iztékati (-am)
A) perf., imperf. scolare; fuoriuscire
B) iztêči se (-têčem se) | iztékati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. passare, scadere; finire:
rok za izplačilo se je iztekel il termine di pagamento è scaduto
2. (končati, končavati se) finire, andare a finire, concludersi:
vesel sem, da se je tako izteklo sono contento che sia finita così
filmski trak se je iztekel la pellicola è finita
ura se je iztekla l'orologio è scarico
pren. njegove ure so se iztekle la sua vicenda terrena si è conclusa
račun se izteče il conto torna
med. oko se je izteklo è fuoriuscito l'umor vitreo - iztégniti (-em) | iztegováti (-újem)
A) perf., imperf. estendere, stendere, allungare:
iztegniti roko stendere la mano
izstegniti vrat allungare il collo
iztegniti jezik dire, spifferare
iztegovati jezike malignare, sparlare
pren. iztegniti pete tirare le cuoia
evf. iztegovati prste rubare, sgraffignare
iztegniti vse štiri od sebe stravaccarsi
evf. iztegovati roko mendicare
pren. iztegovati vrat curiosare, osservare con curiosità
B) iztégniti se (-em se) /iztegováti se (-újem se) perf., imperf. refl. stendersi, sdraiarsi - iztépati (-am) | iztêpsti (-têpem) imperf., perf.
1. battere, spolverare col battipanni (coperte, tappeti e sim.):
pren. iztepsti komu hlače spolverare la schiena, il groppone a qcn.
2. pren. cavare (un vizio, trattando con severità) - iztíriti (se) (-im (se)) | iztírjati (se) (-am (se)) perf. imperf. tr., intr., refl.
1. far deragliare; deragliare, uscire dai binari
2. pren. far deviare; indurre, provocare deviazioni, devianze; sconvolgere; deviare:
sunek je iztiril nekaj vagonov l'urto fece deragliare alcuni vagoni
otrokova smrt ga je iztirila la morte del bambino lo sconvolse - iztŕcati (-am) perf. fare uscire, pulire (picchiettando):
iztrcati pepel iz pipe pulire la pipa - iztrésati (-am) | iztrésti (-trésem)
A) imperf., perf.
1. vuotare (scuotendo); scuotere
2. scaricare, versare:
pren. iztresati dovtipe raccontare barzellette
pren. iztresati jezo nad kom scaricare, sfogare la rabbia su qcn.
iztresati svojo ošabnost trattare con presunzione, sufficienza
iztresati svojo dušo confidare, aprire il proprio animo
B) iztrésti se (-trésem se) perf. refl. sfogarsi - iztŕgati (-am)
A) perf. ➞ trgati
1. strappare, staccare; pren. staccare, isolare (dal contesto), estrapolare
2. pren. strappare, sottrarre:
iztrgati otroka slabi družbi sottrarre il ragazzo alle cattive compagnie
smrt ga je iztrgala svojim dragim la morte lo rapì ai familiari
3. pren. (doseči, da kdo kaj pove) strappare, carpire:
iztrgati komu skrivnost carpire, strappare un segreto (a)
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. iztrgati iz spomina dimenticare, cancellare il ricordo
pren. srce bi si iztrgala zanj darei l'anima, la vita per lui
B) iztŕgati se (-am se) perf. refl. strapparsi; liberarsi - iztŕžiti (-im) perf. incassare, ricavare, guadagnare:
letos je iztržil toliko, da si bo kupil avtomobil quest'anno ha guadagnato tanto da potersi comprare la macchina
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
šport. žarg. naše moštvo je iz šestih tekem iztržilo šest točk in sei partite la nostra squadra è riuscita a totalizzare sei punti - iztúliti (-im)
A) perf. pren. gridare, sfogare:
iztuliti jezo sfogare la rabbia
B) iztúliti se (-im se) perf. refl. cessare di urlare (sirena) - izumŕl (-a -o) adj. scomparso, estinto:
izumrli plazilci rettili scomparsi
hiša je kakor izumrla la casa sembra come morta - izvábiti (-im) | izvábljati (-am) perf., imperf.
1. far uscire; richiamare:
toplo zimsko sonce je izvabilo ljudi na ulice un tiepido sole invernale ha richiamato la gente sulle strade
2. pren. cavare, strappare:
izvabiti skrivnost strappare un segreto
3. knjiž. pren. suscitare:
izvabiti smeh suscitare il riso - izvédeti (izvém) perf. sapere, venir a sapere:
izvedel sem novico ho saputo la notizia - izvírati (-am) imperf.
1. sorgere, scaturire, sgorgare, nascere:
Sava izvira na Gorenjskem la Sava sgorga nell'Alta Carniola
2. ekst. nascere, provenire, originare, trarre origine:
bolezen, ki izvira iz revščine una malattia che trae origine dalla povertà, dovuta alla povertà
3. (imeti začetek) risalire:
običaji, ki izvirajo iz poganstva usanze che risalgono al paganesimo
4. (biti doma, roditi se) provenire, essere di:
izvira iz kmečke družine proviene da famiglia contadina