Franja

Zadetki iskanja

  • avspícija (-e) f

    1. auspicio:
    to so slabe avspicije zanj ciò è per lui di cattivo auspicio

    2. redko (pokroviteljstvo) auspici, patrocinio:
    prireditev poteka pod predsednikovimi avspicijami la manifestazione si svolge sotto gli auspici del Presidente della Repubblica
  • bábica (-e) f

    1. nonna

    2. levatrice

    3. agr. incudinetta (per affilare la falce)

    4. gancio femmina, presa femmina

    5. zool. blennio (Blennius); barbatula, barbatello (Noemacheilus barbatulus)
    PREGOVORI:
    veliko babic, dete kilavo i troppi cuochi guastano la minestra
  • bandêro (-a) n rel. stendardo, gonfalone:
    procesija z banderi processione con stendardi
    pren. pejor. nositi bandero v čem portare la bandiera, primeggiare in qcs.
  • bárvati (-am) imperf. ➞ pobarvati

    1. (pokrivati z barvo) tingere:
    barvati steno tingere la parete
    barvati si lase tingersi i capelli

    2. tingere di, colorare di (tudi pren.):
    zarja rdeče barva oblake l'aurora tinge le nuvole di rosso
  • barvítost (-i) f pren. colore, colorito, vivezza espressiva, efficacia; colorismo:
    barvitost pripovedi la vivezza espressiva del racconto
    zvočna barvitost il colorito del suono
  • básati (bášem)

    A) imperf.

    1. (tlačiti) caricare (la pipa)

    2. voj. caricare (il fucile)

    3. impers. pog. (biti v stiski za denar, čas) essere a corto di quattrini; avere poco tempo:
    proti koncu meseca me zmeraj baše verso la fine del mese sono sempre a corto di quattrini
    zdaj se obirate, potem pa vas bo basalo adesso ve la prendete comoda, poi vi mancherà il tempo

    B) básati se (bášem se) imperf. refl. pog.

    1. (riniti se) pigiarsi

    2. (pohlepno jesti) ingozzare, rimpinzarsi
  • básen (-sni) f lit. favola:
    Ezopove basni le favole di Esopo
    pren. nauk basni la morale della favola
  • bàš adv.

    1. (prav, ravno) proprio, appunto:
    v dežju ni baš prijetno na pot con la pioggia non è proprio piacevole mettersi in viaggio

    2. (pač) ○, se, quando:
    delal je, kakor se mu je baš ljubilo lavorava come e quando gli garbava

    3. (ravnokar) or ora:
    baš je šel mimo è passato or ora
  • báza (-e) f

    1. (osnova, podlaga) base:
    na bazi in base a, sulla base di

    2. voj. base:
    letalska, pomorska, vojaška baza base aerea, navale, militare
    baza za raketne izstrelke, vesoljska baza base missilistica, spaziale
    vrniti se v bazo rientrare alla base

    3. anat. base (di un organo); um.
    baza stebra base d'una colonna
    artikulacijska baza base d'articolazione
    polit. volivna baza base elettorale
    vet. krmna baza foraggi

    4. kem. base, alcali

    5. polit. base:
    preveriti voljo baze consultare la base
  • bazílika1 (-e) f

    1. arhit. basilica; tempio:
    bazilika sv. Petra la basilica di S. Pietro

    2. (pri starih Grkih in Rimljanih) basilica
  • bél (-a -o)

    A) adj.

    1. (take barve kot sneg) bianco:
    bel konj, labod cavallo bianco, cigno bianco
    bel kot mleko, sneg, zid bianco come il latte, la neve, come un cencio
    belo-modro-rdeča zastava la bandiera (bianco-azzurro-rossa) slovena
    bela zastava bandiera bianca

    2. (svetle barve) bianco; chiaro; pallido:
    bela polt carnagione bianca
    mrtvaško bel di un pallore mortale
    beli gospodarji i padroni bianchi (di razza bianca)
    beli kruh pane bianco
    bela kava caffelatte
    bela moka farina bianca
    belo vino vino bianco
    beli lasje capelli bianchi, canuti
    sredi belega dne in pieno giorno
    biti pokonci do belega dne passare la notte in bianco
    to je jasno kot beli dan chiaro come la luce del giorno

    3. (nepopisan; neraziskan) bianco:
    bel list pagina bianca
    bele lise na zemljevidu zone bianche sulla carta (geografica)

    4. polit. bianco:
    bela garda guardie bianche
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    beli kontinent il continente bianco, l'Antartico
    beli menihi monaci bianchi, cistercensi
    beli premog carbone bianco
    Bela hiša la Casa Bianca
    knjiga je zagledala beli dan il libro è stato pubblicato
    publ. bela kuga peste bianca
    bela smrt morte bianca
    biti bela vrana essere una mosca bianca
    trgovina z belim blagom la tratta delle bianche
    biol. bela krvnička, belo krvno telesce globulo bianco
    bot. beli gaber carpine (Carpinus betulus)
    beli javor acero bianco (Acer negundo)
    beli trn biancospino (Crataegus oxyacantha)
    bela omela vischio (Viscum album)
    gastr. bela riba pesce bianco
    belo meso carni bianche
    grad. beli cement cemento bianco
    kem. beli fosfor fosforo bianco
    bela galica vetriolo bianco, solfato di zinco
    med. beli tok fiori bianchi, leucorrea
    metal. beli žar calore bianco
    bela kovina metallo bianco
    min. beli svinčenec carbonato di piombo
    polit. bela knjiga libro bianco
    rel. bela barva colore bianco (nella liturgia)
    šah. bela figura figura bianca
    belo polje casa, casella bianca
    trg. bela posoda vasellame di porcellana
    zool. beli medved orso bianco (Thalarctos maritimus)

    B) béli (-a -o) m, f, n šah.
    beli ima potezo il bianco muove
    voj., hist. beli guardie bianche
    pog. ni črhnil, ni zinil ne bele ne črne è stato muto come un pesce, non ha aperto bocca
    dati črno na belem mettere nero su bianco
    liter belega un litro di (vino) bianco
    nevesta v belem la sposa in bianco, vestita di bianco
  • benéški (-a -o) adj. geogr.

    1. veneziano, di Venezia; veneto; num.
    beneški cekin zecchino
    beneški dož doge di Venezia
    beneška republika Repubblica di Venezia, la Serenissima

    2. del Veneto, veneto
  • beráč1 (-a) | -íca (-e) m, f

    1. mendicante, accattone (-a)

    2. povero, bisognoso:
    pren. nabrati se ga kakor berač mraza prendersi una sbronza solenne

    3. igre rovescina
    PREGOVORI:
    vsak berač svojo malho hvali ogni curato loda la sua cura
  • beráški (-a -o) adj.

    1. di, del mendicante, da accattone; pitocco:
    beraška malha la bisaccia del mendicante
    rel. beraški redovi ordini mendicanti
    pren. priti na beraško palico ridursi, cadere in miseria

    2. ekspr. misero, miserabile:
    delati za beraško plačo lavorare per una misera paga, per una miseria
  • bêrta (-e) f voj.
    debela berta la Grande Berta
  • bès (bêsa) m furia, rabbia, collera; furore:
    divji, onemogel bes rabbia selvaggia, impotente
    žrtve fašističnega besa vittime della rabbia fascista
    bes me popade, me zgrabi mi prende la rabbia
  • beséda (-e) f

    1. parola; termine; espressione:
    domača, tuja beseda parola slovena; parola straniera, forestierismo
    narečna beseda dialettalismo
    iskrene, odkrite besede parole sincere
    tolažilne besede parole di conforto
    hude, ostre besede parole dure, aspre
    grde, nespodobne besede parole sconce, parolacce
    žaljive besede parole offensive
    moška beseda parola d'onore
    zadnje besede le ultime parole
    v pravem pomenu besede nel vero senso della parola
    ekspr. ploha, poplava besed fiume di parole
    ekspr. da ne črhneš, ne zineš niti ene besede! non una parola!, acqua in bocca!
    preiti od besed k dejanjem passare dalle parole ai fatti
    to so same besede! besede, besede, besede! sono tutte chiacchiere!

    2. (zagotovilo, obljuba) parola:
    držati, izpolniti besedo essere di parola
    prelomiti besedo mancare di parola

    3. (govorni, pisni nastop v javnosti) parola; discorso:
    sklepna, zaključna beseda govornika conclusione, parole conclusive dell'oratore
    uvodne besede predavatelja parole introduttive del conferenziere, (parole) in apertura della conferenza
    svoboda besede libertà di parola
    dati, vzeti komu besedo dare, togliere a qcn. la parola
    prositi, zahtevati besedo chiedere la parola
    pustiti koga do besede lasciar dire, parlare qcn.

    4. (izmenjava mnenj, pogovor) discorso, parola:
    na sestanku je bila beseda o plačah nella riunione si è parlato, discusso dei salari
    napeljati, zasukati besedo na kaj portare il discorso su qcs.
    besedo je poprijel, povzel gost nel discorso è intervenuto l'ospite

    5. (jezik, zvrst) lingua, linguaggio:
    domača, materina beseda lingua slovena, lingua materna
    govorjena, pisana beseda lingua parlata, lingua scritta
    odrska beseda il linguaggio del teatro
    tehniška beseda linguaggio tecnico

    6. (besedilo) testo:
    kantata na Kosovelove besede cantata su testo del Kosovel

    7. (vloga pri odločanju) parola:
    imeti dokončno, glavno, prvo besedo avere (sempre) l'ultima parola
    imeti kaj besede pri čem avere una parte in qcs.

    8. (mnenje, sodba) parola; (geslo, parola) motto, parola d'ordine;
    njegova beseda veliko velja, zaleže la sua parola ha un gran peso
    založiti, zastaviti besedo za kaj mettere, spendere una buona parola per
    beseda da besedo una parola tira l'altra
    beseda za besedo parola per parola
    na besedo verjeti credere sulla parola
    koga za besedo prijeti prendere qcn. in parola
    ne da bi zinil besedo senza dir parola, motto

    9. rel.
    Beseda Verbo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    zob za zob, to je naša beseda la nostra parola d'ordine è: dente per dente
    človek redkih besed uomo di poche parole
    pazi, da ne bo kakih besed vedi di non dar luogo a maldicenze
    ni vredno besed non è il caso di parlarne
    ne imeti lepe besede za koga non degnare qcn. di una buona parola
    ne imeti, ne najti besed non avere, non trovare parole per
    imeti besedo na jeziku avere la parola sulla punta della lingua
    položiti komu besedo na jezik mettere la parola in bocca a qcn.
    požirati nekoga besede pendere dalle labbra di qcn.
    požreti, snesti besedo mancare alla parola, venir meno alla parola data
    vzeti besedo z jezika, z ust togliere la parola di bocca
    pog. vzeti besedo nazaj rimangiarsi la parola
    izginiti brez besede sparire senza dir parola
    ubogati na prvo besedo obbedire subito, senza fiatare
    opletati z besedami parlare a vanvera
    z drugimi besedami in altre parole
    nobene besede! niti besede več! basta! non una parola!
    konec, mir besedi! basta, non se ne parla più!
    zadnja beseda še ni bila izrečena non è stata detta ancora l'ultima parola
    zadnja beseda mode l'ultimo grido della moda
    zadnja beseda znanosti le ultime conquiste, scoperte della scienza
    imeti polna usta besed fare un gran parlare; non fare che lodarsi
    beseda ni konj! domandare non costa niente
    lingv. dvozložna beseda bisillabo
    pregibna beseda parola variabile
    tvorba besed formazione delle parole
    vezana, nevezana beseda poesia, prosa
    PREGOVORI:
    besede mičejo, zgledi vlečejo verba movent, exempla trahunt
    lepa beseda lepo mesto najde la parola gentile paga
  • bêsno adv. furiosamente, rabbiosamente:
    besno tolči po vratih tempestare la porta di colpi
  • betonírati (-am) imperf., perf. grad. cementare:
    betonirati temelje cementare la fondazione
  • bévskati (-am) | bévskniti (-em) imperf., perf.

    1. abbaiare:
    pes, lisica bevska il cane, la volpe abbaia

    2. pejor. (zadirčno govoriti) abbaiare, insolentire contro qcn.