-
zabégati (-am) perf. correre qua e là
-
zabojárna (-e) f stabilimento per la fabbricazione di casse
-
zabušávati (-am) imperf. pog. (lenariti) oziare, battere la fiacca
-
zadírati se (-am se) perf. refl.
1. alzare la voce; urlare
2. rimbrottare:
za vsako malenkost se zadira name per ogni nonnulla mi rimbrotta
-
zadólje (-a) n zona, terreno dietro la valle
-
zagábiti (-im)
A) perf. rendere disgustoso, nauseante
B) zagábiti se (-im se) perf. refl. nauseare; venire la nausea; stomacare, ripugnare:
impers. ob gledanju vseh strahot na televiziji se mi zagabi al vedere tante atrocità alla televisione, mi viene la nausea
-
zagomazéti (-ím) perf.
1. formicolare; brulicare:
ob strelu je na trgu zagomazelo kot v mravljišču allo sparo, la piazza brulicò come un formicaio
2. informicolirsi, provare formicolii; avere la pelle d'oca:
impers. od groze mu je zagomazelo po vsem telesu dal terrore gli venne la pelle d'oca su tutto il corpo
-
zagovórniški (-a -o) adj. del difensore, dei difensori; i difensori, la difesa
-
zaigráti (-ám)
A) perf.
1. gled., film. interpretare, recitare:
zaigrati glavno vlogo recitare la parte del protagonista
2. muz. suonare:
zaigrati koračnico suonare una marcia
zaigrati na klavir suonare il pianoforte
3. šport. giocare (una partita)
4. igre giocare:
zaigrati na stavah giocare alle scommesse, scommettere
5. pren. giocarsi, perdere, sperperare:
zaigrati možnost za uspeh sperperare la possibilità di successo
6. fare la parte (di), fingere:
zaigrati damo fare la parte della gran signora
zaigrati slabost fingere languore
7. tirare un brutto scherzo; pog. incastrare:
pazi se, utegne ti pošteno zaigrati attento che quello è capace di incastrarti
8. pren. sussultare:
ko je to slišal, mu je srce zaigralo al sentire la notizia il suo cuore sussultò
9. pren. disegnarsi, manifestarsi; avere uno scatto; balenare (di sentimento):
v očeh mu je zaigrala jeza gli occhi balenarono in uno scatto d'ira
B) zaigráti se (-ám se) perf. refl. trattenersi giocando
-
zakmášno adv. da festa, per la festa (vestirsi)
-
zakresáti (-kréšem)
A) perf. battere la pietra focaia
B) zakresáti se (-kréšem se) perf. refl.
1. mandar scintille
2. brillare:
oči se zakrešejo gli occhi brillano
-
zalenáriti (-im) perf. battere la fiacca
-
zaletávati se (-am se) | zaletéti se (-im se) imperf., perf. refl.
1. sbattere contro, cozzare contro
2. zaleteti se prendere la rincorsa
3. agire avventatamete, sconsideratamente
4. pren. attaccare aspramente:
članek se zaletava v zadnjo odločitev vlade l'articolo attacca duramente l'ultima scelta del governo
fant se zaletava v vsako dekle il ragazzo molesta proprio la prima ragazza che incontra
5. zaleteti se (priti kot tujek v grlo in sprožiti kašelj) andare di traverso:
grižljaj se mu je zaletel il boccone gli era andato di, per traverso
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zaleteti se z glavo v zid volere ad ogni costo l'impossibile
pren. vulg. v zid se zaleti e va' al diavolo!
-
zamáltan (-a -o) adj. otturato con la malta; sporco di malta
-
zamáltati (-am) perf. grad. (zadelati z malto) otturare, coprire con la malta
-
zamaskírati (-am)
A) perf. mascherare; voj. mimetizzare
B) zamaskírati se (-am se) perf. refl. mascherarsi, mettersi la maschera
-
zamésten (-tna -o) adj. (che si trova) dietro la città, suburbano
-
zamláskati (-am) perf. schioccare la lingua
-
zapéčen (-čna -o) adj. dietro la stufa
-
zapéčje (-a) n panca accanto la stufa, dietro la stufa