Franja

Zadetki iskanja

  • jaríti1 (-ím) imperf. tr. increspare, far turbinare
  • jezíti1 (-ím)

    A) imperf. tr. far arrabbiare, far adirare

    B) jezíti se (-ím se) imperf. refl.

    1. arrabbiarsi, adirarsi; pog. incavolarsi vulg. incazzarsi:
    igre človek ne jezi se il gioco dell'oca

    2. (jeziti se na koga) avercela con qcn., essere arrabbiato con qcn.
  • káčiti (-im) imperf. knjiž. (jeziti, dražiti) irritare, far arrabbiare, stuzzicare
  • kániti (-em)

    A) perf. cadere (goccia):
    solza kane na lice una lacrima cade sulla guancia
    kaniti kaj v žep guadagnare, rimediare qualche cosetta
    pren. kaniti v hišo capitare improvvisamente in casa

    B) perf. tr. gocciolare, far cadere a gocciole
  • kázati (kážem) ➞ pokazati

    A) imperf.

    1. mostrare, far vedere, esibire; indicare, denunciare:
    kazati dokumente esibire i documenti
    kazati pot indicare la strada

    2. (dajati podatke glede na lego) mostrare, segnare, indicare:
    mali kazalec kaže ure, veliki minute la lancetta piccola indica le ore, la grande i minuti

    3. (biti izraz, posledica stanj, pojava) mostrare, registrare, denotare:
    bilanca kaže izgubo la bilancia denota perdite

    4. (v tretji osebi; imeti znake, se da predvideti kaj) promettere, volgere:
    letina dobro kaže il raccolto promette bene
    vreme kaže na dež il tempo volge al brutto

    5. (delati vidno, opazno) mostrare, denotare, denunciare:
    obraz je kazal strah il volto denotava paura
    fant kaže veliko nadarjenost za glasbo il ragazzo mostra grande talento per la musica

    6. pren. (v tretji osebi z nedoločnikom izraža primernost, potrebnost storiti kaj) bisognare, essere il caso, dovere:
    o tem ne kaže govoriti non è il caso di parlare della cosa
    niti minute ne kaže izgubljati non bisogna perdere neanche un minuto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ne kazati svojih let non dimostrare i propri anni
    vsemu svetu kazati fige infischiarsi di tutto e di tutti
    kazati komu hrbet mostrare a uno la schiena
    kazati komu jezik fare le boccacce
    na filmskem platnu kazati kavbojca proiettare film western
    kazati komu osle fare sberleffi a uno
    kazati zobe mostrare i denti
    streha kaže rebra il tetto è in cattivo stato
    kazati dobro voljo dimostrare buona volontà
    kazati za kom s prstom mostrare a dito qcn.
    slabo kaže le cose si mettono male

    B) kázati se (kážem se) imperf. refl.

    1. mostrarsi, farsi vedere

    2. pren. trasparire:
    iz njegovega jecljanja se je kazala zadrega del suo balbettio traspariva l'imbarazzo
    kazati se v obrisih delinearsi
  • kímati (-am) | kímniti (-em) imperf. perf.

    1. tentennare il capo

    2. annuire, assentire, far cenno di sì (col capo):
    pejor. kimati na vse annuire sempre, essere sempre consenziente

    3. (dremati) sonnecchiare
  • kínkati (-am) | kínkniti (-em) imperf., perf.

    1. (dremati, zadremati) pisolare, dormicchiare; appisolarsi

    2. (kimati, pokimati) far cenno con la testa, assentire

    3. tentennare la testa
  • kljubováti (-újem) imperf.

    1. essere ostinato

    2. tener testa a, sfidare, affrontare; far fronte a; essere refrattario, resistere a:
    kljubovati modi essere refrattario alla moda
    kljubovati nevarnosti sfidare il pericolo
  • kokodákanje (-a) n il far coccodè
  • kontrastírati (-am) imperf., perf.

    1. knjiž. (biti v kontrastu) contrastare, essere in disaccordo:
    barve znatno kontrastirajo i colori contrastano vivamente

    2. tr. (postavljati v kontrast) mettere in contrasto, far contrastare
  • kósiti (-im) imperf. pranzare, far colazione
  • kosmíčiti (-im)

    A) imperf.

    1. sfioccare

    2. kem. far flocculare

    B) kosmíčiti se (-im se) imperf. refl. kem. flocculare
  • kratkočásiti (-im)

    A) imperf. divertire, spassare, far passare (gradevolmente) il tempo; trastullare

    B) kratkočásiti se (-im se) imperf. refl. divertirsi, spassarsela
  • kreditírati (-am) perf., imperf. ekon. far credito; concedere crediti:
    kreditirati izvoz sostenere l'export con crediti
    trg. žarg. kreditirati nakupe dare, vendere a credito
  • kúhati (-am)

    A) imperf. ➞ skuhati

    1. cucinare, far da mangiare; lessare; far la cucina; cuocere:
    uči se kuhati impara a cucinare
    kuhati kosilo, večerjo fare, preparare il pranzo, la cena
    kuhati jajca, meso cucinare le uova, la carne
    kuhati na drva, na plin cuocere a legna, a gas

    2. (kuhati, žgati) cuocere; distillare:
    kuhati marmelado cuocere la marmellata
    kuhati apno cuocere la calcina
    teh. kuhati les vaporizzare il legno
    kuhati žganje distillare l'acquavite

    3. pren. (pripravljati kaj zahrbtno) ordire, macchinare:
    kuhati maščevanje ordire la vendetta

    4. pren.
    kuhati jezo nutrire ira contro, avercela con
    kuhati mulo tenere il broncio
    kuhati trmo intestardirsi, ostinarsi
    kuhati zavist invidiare
    vročina ga kuha ha la febbre

    B) kúhati se (-am se) imperf. refl.

    1. pren. ribollire:
    v njem se kuha jeza ribolle per la rabbia, dentro gli ribolle la rabbia

    2. (zadrževati se v vročini) cuocersi, cucinarsi:
    ljudje so se kuhali v nabito polni dvorani la gente cuoceva nella sala piena zeppa
  • kurbáti se (-ám se) imperf. refl. vulg. (vlačugati, vlačiti se) puttaneggiare, far la puttana
  • láskati (-am)

    A) imperf. lusingare qcn., far piacere a

    B) láskati se (-am se) imperf. refl. adulare; lisciare il pelo a; knjiž. piaggiare qcn.; pog. sviolinare, incensare

    C) láskati si (-am si) imperf. refl. presumere, piccarsi
  • lúmpati (-am) imperf. pog. (veseljačiti, popivati) far baldoria, gozzovigliare, bisbocciare, sgavazzare
  • maščeváti (-újem)

    A) imperf. vendicare qcn., qcs., far vendetta di

    B) maščeváti se (-újem se) imperf. refl. vendicarsi
  • mígati (-am) | mígniti (-em) imperf., perf.

    1. far cenno, muovere:
    migati z glavo far cenno con la testa
    migati z repom scodinzolare
    migati z rameni scuotere le spalle, stringersi nelle spalle

    2. pren. sorridere, arridere:
    uspeh mu je migal z vseh strani il successo gli arrideva dovunque

    3. muoversi, correre; lavorare, fare:
    prsti predice so hitro migali le dita della filatrice correvano veloci
    jesti zdaj ni časa, treba je migati, dokler je še rosa per mangiare non c'è tempo, bisogna darci sotto finché c'è la rugiada
    bolnik bo migal največ eno leto al malato resta tutt'al più un anno di vita
    jezik mu kar naprej miga, kar naprej miga z jezikom non fa che parlare continuamente