Franja

Zadetki iskanja

  • strást (-í) f

    1. passione:
    popustiti, predati se strasti lasciarsi andare, abbandonarsi alla passione
    obvladovati strast dominare, controllare la passione
    neobrzdana, slepa strast passione incontrollata, cieca
    biti suženj, igrača strasti essere schiavo della, delle passioni
    zločin iz strasti delitto passionale

    2. (močna želja po zadovoljevanju spolne sle) passione:
    goreča, nepremagljiva strast passione ardente, irrefrenabile

    3. passione; pog. pallino:
    lovska, zbiralska strast il pallino della caccia, del collezionismo
    igralska strast la passione del gioco
    strast do glasbe melomania
  • strél (-a) m

    1. voj. sparo, colpo; ekst. fuoco:
    strel iz pištole, iz revolverja colpo di pistola, pistolettata, revolverata
    strel iz puške fucilata, colpo di fucile; pog. schioppettata
    strel iz topa cannonata, colpo di cannone
    strel z lokom frecciata
    strel v hrbet, v nogo un colpo, uno sparo alla schiena, alla gamba
    strel ga je oplazil, zadel la pallottola lo colpì di striscio, lo colpì in pieno
    pasti pod streli sovražnika cadere sotto il fuoco nemico

    2. šport. tiro; calcio; cannonata:
    kazenski strel calcio di punizione
    strel v vrata, na gol tiro in porta
    strel z glavo tiro di testa
    strel čez ramo rovesciata
    strel iz kota calcio d'angolo, corner
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. strel v prazno colpo a vuoto
    lov. priti na strel capitare, venire sotto tiro
    lov., voj. milostni strel colpo di grazia
    šport. štartni strel segnale di partenza
  • strélica (-e) f freccia; dardo, saetta:
    izstreliti strelico far scoccare una freccia, lanciare un dardo
    pren. švigniti kot strelica guizzare come una freccia
    pren. iz oči mu švigajo strelice lancia occhiate aspre, pungenti
  • stréljati (-am) imperf.

    1. sparare, far fuoco; tirare:
    streljati v tarčo sparare a segno
    streljati v zrak sparare in aria
    streljati s slepimi naboji sparare con cartucce a salve
    streljati s šibrami sparare con pallini
    streljati v rafalih sparare a raffica
    streljati s fračo, z lokom tirare con la fionda, con l'arco
    tr. streljati talce fucilare gli ostaggi
    streljati na demonstrante sparare ai, far fuoco sui dimostranti
    streljati divjad sparare alla selvaggina
    streljati iz neposredne bližine sparare a bruciapelo
    streljati brez (predhodnega) opozorila sparare a vista
    streljati v glavo, v hrbet sparare alla testa, alle spalle
    šport. streljati leže, stoje sparare in posizione a terra, in posizione eretta

    2. pren.
    streljati z očmi, s pogledi lanciare occhiate furiose

    3. šport. tirare:
    streljati na gol, na koš tirare in rete, a canestro
  • strésati (-am) | strésti (strésem)

    A) imperf., perf.

    1. scuotere, agitare, scrollare, sbattere, dimenare:
    konj stresa grivo il cavallo scuote la criniera
    stresti komu roko stringere la mano di qcn.
    stresati steklenico agitare la bottiglia

    2. versare, gettare, spargere:
    stresati krompir na kup gettare le patate sul mucchio

    3. (s tresenjem odstranjevati) sbattere:
    stresati prt, rjuho sbattere la tovaglia, il lenzuolo
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. stresati dovtipe, šale raccontare barzellette
    pren. stresati letnice, podatke kar iz rokava snocciolare date, dati
    pren. stresati ogenj in žveplo na nasprotnika attaccare aspramente l'avversario
    pren. stresti jezo, nejevoljo na koga sfogare rabbia, malumore su qcn.
    stresati smeh ridere di cuore, a crepapelle
    smejati se, kot bi orehe stresal ridere ad alta voce, sguaiatamente
    pren. stresti ploho kletvic snocciolare una sequela di bestemmie
    stresati koga za lase, za ušesa tirare i capelli, le orecchie a qcn.

    B) strésati se (-am se) | strésti se (strésem se) imperf., perf. refl.

    1. scuotersi, riscuotersi

    2. battere, sbattacchiare; rabbrividire:
    šipe so se stresale od grmenja il tuono faceva battere i vetri
    stresti se od groze, strahu rabbrividire dall'orrore, dalla paura

    3. cadere fuori, riversarsi:
    košara je polna, zato se jabolka stresajo la cesta è piena perciò le mele cadono fuori

    4. stresati, stresti se nad koga sfogarsi su qcn., sfogare la rabbia su qcn.:
    otroci ga ujezijo, potem se pa nad ženo strese i bambini lo fanno arrabbiare, poi lui si sfoga sulla moglie
  • stríc (-a) m

    1. zio:
    stric po materi zio materno
    mrzli stric zio cugino (paterno, materno)

    2. (starejši moški) zio; j. it. zi'

    3. pren. protettore, patrono, favoreggiatore:
    imeti veliko stricev avere buone entrature
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    biti, ostati stric, za strica restare scapolo
    šalj. stric iz Amerike lo zio d'America
    zool. rjavkasti stric grillo del focolare (Acheta domestica)
  • stròj1 (strôja) m

    1. meh. macchina, apparecchio, macchinario, dispositivo, congegno:
    stroji brnijo, ropotajo le macchine strepitano
    pognati stroj avviare, azionare la macchina
    izključiti, ustaviti stroj staccare, fermare la macchina
    sestaviti, razdreti stroj montare, smontare una macchina
    moderni, zastareli stroji macchine moderne, antiquate
    izkoriščenost stroja utilizzazione di una macchina
    tovarna strojev fabbrica di macchinari
    pren. delati kot stroj essere una macchina, lavorare come una macchina
    brusilni, drobilni, vrtalni stroj meh. rettificatrice; les. carteggiatrice; usnj. vellutatrice, frantumatrice, trivellatrice
    gradbeni, poljedelski stroji macchine per l'edilizia, macchine agricole
    tiskarski stroji macchine tipografiche
    pisalni, razmnoževalni stroji macchine da scrivere, copiatrici
    tekst. pletilni, tkalni stroji macchine per maglieria, macchine tessili
    gosp. pralni stroj lavatrice (elettrica)
    računski stroj calcolatrice
    gosp. šivalni stroj macchina per cucire
    stroj za asfaltiranje asfaltatrice

    2. (skupina ljudi z določeno nalogo v javni upravi) apparato:
    strankarski stroj apparato del partito
    upravni stroj apparato amministrativo

    3. avt. žarg., ekst. macchina; ordigno:
    imeniten stroj una macchina eccellente

    4. žarg. voj. (postroj) ordine:
    pohodni, strelski stroj ordine di marcia, ordine sparso
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    voj. vreči iz stroja veliko sovražnikovih vojakov mettere fuori combattimento molti soldati nemici
    teh. preobremenjevati stroj sovraccaricare un motore
    agregatni stroj gruppo motore
    batni stroj motore a pistoni
    delovni stroj macchina operatrice
    etiketirni stroj etichettatrice
    fotokopirni stroj fotocopiatrice
    pošta frankirni stroj affrancatrice
    usnj. golilni stroj tosatrice
    mont. izvažalni stroj nastro trasportatore
    tisk. jedkalni stroj macchina per incidere cliché
    tekst. kosmatilni stroj carda
    metal. kovalni stroj fucinatrice
    navt. krmilni stroj servomotore del timone
    lupilni stroj scortecciatrice
    molzni stroj mungitrice meccanica
    tisk. ofsetni stroj macchina offset
    parni stroj macchina a vapore
    peklenski stroj ordigno
    tekst. pletilni stroj macchina per maglieria
    pogonski stroj macchina motrice
    meh. polirni stroj lucidatrice
    prevajalni stroj macchina traduttrice
    usnj. raztegovalni stroj stiratoio
    meh. rezkalni stroj fresatrice, fresa
    tisk. rotacijski stroj rotativa
    stavni stroj macchina compositrice
    tekst. stroj za cefranje sfilacciatrice
    stroj za čiščenje bombažnih odpadkov lupo
    stroj za glaziranje riža brillatoio
    stroj za kemično čiščenje lavasecco
    stroj za konzerviranje inscatolatrice
    stroj za polnjenje vrečk insacchettatrice
    agr. stroj za poravnavanje sena ranghinatore
    tekst. stroj za ratiniranje ratinatrice
    tekst. stroj za robljenje orlatrice
    stroj za sortiranje calibratrice
    tekst. stroj za sušenje essicatrice, rameuse
    teh. stroj za vrezovanje navojev filettatrice
    stroj za žigosanje obliteratrice
    metal. stroj za žlebljenje stozzatrice
  • studênec (-nca) m

    1. fonte, sorgiva; sorgente:
    bister studenec fonte limpida
    zajemati vodo iz studenca attingere acqua alla fonte
    geogr. arteški studenec pozzo artesiano
    presihajoči studenec fonte intermittente

    2. pren. (vir) fonte

    3. pren. (velika količina) diluvio;
    studenec besed diluvio di parole
  • stvárca (-e) f dem. od stvar cosetta; creaturina:
    izdeluje različne stvarce fabbrica varie cosette
    mama se je vrnila iz porodnišnice z drobno jokajočo stvarco la mamma è venuta dall'ospedale di maternità con una creaturina piangente
  • súniti (-em) | súvati (-am) perf., imperf.

    1. scuotere; dare un colpo, colpire; urtare:
    suniti z glavo scuotere la testa
    suniti z nožem dare una coltellata
    suniti s kolenom v trebuh dare una ginocchiata nel ventre
    suniti s čevljem v vrata dare un calcio alla porta

    2. tr. spingere, dare una spinta, uno spintone, respingere:
    suniti kozarec od sebe respingere il bicchiere
    suniti pijanca čez prag buttare fuori l'ubriacone

    3. bere (alcolici)

    4. pog. (suniti) grattare, sgraffignare, fregare:
    suniti komu denarnico sgraffignare a qcn. il portafoglio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    šport. suniti kroglo dvajset metrov lanciare il peso 20 m
    pren. suniti delavca na cesto licenziare un operaio, gettare un operaio sul lastrico
    pren. suvati besede iz sebe parlare a scatti
    pren. veter suva v dolino il vento soffia nella valle a raffiche violente
  • sunkovíto adv. a scosse; di soprassalto:
    šport. branilec je sunkovito potegnil nasprotnega napadalca za majico il difensore strattonò l'attaccante avversario
    avt. ob silovitem trčenju ga je sunkovito vrglo iz avtomobila nel violento scontro fu catapultato dalla vettura
  • svilén (-a -o) adj.

    1. di seta, serico:
    svilena bluza camicetta di seta
    svilen papir carta velina
    svilena ovratna ruta scialle di seta
    tekst. svilena tkanina satinella
    svileni odpadki (iz predilnice) strazza
    svileni odpadki (iz kokona) bavella
    svileni sukanec (za gumbnico) vergola

    2. setaceo, setoso
  • svínec (-nca) m

    1. kem. piombo (Pb):
    taliti svinec fondere il piombo
    rudnik svinca miniera di piombo
    kovček težak, kot bi bil iz svinca una valigia pesante come il piombo
    pog. zastrupiti s svincem avvelenare col piombo
    s svincem okovana palica bastone con la punta di piombo

    2. pren. (svinčenka) pallottola (di piombo), piombo:
    dobiti svinec v trebuh essere ferito al ventre
    svinec mu je legel na veke aveva le palpebre pesanti dal sonno
    metal. mehki, trdi svinec piombo puro, piombo all'antimonio
  • svój (svôja -e)

    A) adj.

    1. (izraža svojino osebka) mio, tuo, suo, nostro, vostro, loro; proprio:
    posodil ti bom svoj avto ti presto la mia auto
    obleci svoj novi plašč mettiti il tuo nuovo cappotto
    obdelovati svojo zemljo lavorare la propria terra

    2. (izraža splošno pripadnost osebku) proprio, suo:
    doseči svoj namen raggiungere il proprio scopo
    šel je v pokoj na svojo željo fu pensionato di sua volontà
    izboljšati svoj položaj migliorare la propria posizione

    3. (izraža sorodstveno, družbeno razmerje do osebka) mio, tuo, suo ecc., proprio:
    razvajati svoje otroke viziare i propri bambini
    ljubiti svojo domovino amare la propria patria
    obiskal bom svoje starše andrò a trovare i miei genitori

    4. (izraža izhajanje od osebka, stalno povezanost z osebkom) mio, tuo ecc. proprio:
    s svojim delom se je vsem prikupil col suo lavoro ha conquistato le simpatie di tutti
    imam svoj stalni prostor pri mizi ho un mio posto fisso a tavola

    5. (izraža ustreznost) mio, tuo ecc., proprio:
    dati, spraviti kaj na svoje mesto mettere qcs. al proprio posto

    6. (izraža posebnost, drugačnost glede na ljudi, stvari iste vrste) mio, tuo ecc., proprio:
    imeti svoj način govorjenja, pisanja avere un proprio modo di parlare, di scrivere
    imel je svojo držo aveva un suo portamento

    7. pog. (izraža približnost) un, su:
    sod drži svojih sto litrov la botte conterrà un cento litri
    mož ima svojih sedemdeset let sarà sulla settantina

    8. (poudarja besedo, ki se nanjo nanaša) suo:
    kriza je dosegla svoj vrh la crisi raggiunse il suo apice
    program ima svoje slabe strani il programma ha dei lati deboli

    9. za svojo osebo (izraža omejitev) quanto a me, a te, a lui, a lei...; per me, per te, per lui ecc.:
    za svojo osebo priznam, da mi je vseeno per me fa lo stesso
    trener je bil sam za svojo osebo prepričan, da bodo zmagali quanto all'allenatore, era convinto che avrebbero vinto

    10. sam svoj (neodvisen, samostojen) libero, indipendente:
    biti sam svoj gospodar essere padroni di sé
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    svoj čas, svoje čase una volta, prima
    imeti svoj dan essere in gran forma, avere successo
    ne videti česa še svoj živi dan non aver visto mai qcs.
    biti vreden svojega denarja avere un prezzo conveniente; pren. valere oro (più dell'oro)
    priti k svojim andare dai parenti, andare a trovare i familiari
    izreči svoj ne respingere, rifiutare
    bibl., pren. v potu svojega obraza si služi kruh si guadagna il pane col sudore della sua fronte
    pren. znati o pravem času pristaviti svoj piskrček saper trovare il proprio tornaconto
    pren. biti pravi otrok svoje dobe essere figlio del proprio tempo
    pren. ne moči iz svoje kože non poter cambiar pelle
    pren. vsaka stvar ima svoje meje per ogni cosa ci sono dei limiti
    pren. stvari gredo svojo pot la faccenda procede bene, normale
    delati na svojo roko fare di testa propria, a insaputa o senza il consenso degli altri
    pren. vzeti stvari v svoje roke fare da sé, decidere da soli
    pren. ne kazati svojih let portare bene gli anni
    pren. hoditi svoja pota andare per la propria strada
    živeti po svoje vivere a modo proprio

    B) svój (svôja -e) m, f, n pren.
    dajati vsakemu svoje dare a ognuno ciò che gli spetta (il suo)
    pren. vedno gnati svojo non sentir ragione
    dobiti svoje avere ciò che si merita
    odsedeti svoje scontare la pena
    žganje je kmalu opravilo svoje i fumi dell'alcol si fecero presto sentire; il bere lo portò presto alla tomba
    naj le pride, da mu povem svoje ben venga, così gli dico quel che si merita
    pog. odsedeti svoje (svojo kazen) scontare la pena
    dekle že ima svojega (fanta) la ragazza l'ha già il fidanzato
    biti pri svojih stare con (propri) familiari
  • šíba (-e) f

    1. bacchetta, verga; vinco:
    tresti se kot šiba na vodi tremare come una verga
    šiba bajanica bacchetta divinatoria
    košara iz šib un cesto di vinchi

    2. bacchettata

    3. pren. star. (velika nadloga, nesreča) flagello, calamità:
    šiba božja flagello di Dio

    4. gosp. sbattitore a frusta, frusta

    5. (pri dežniku) stecca; bacchetta:
    nekdaj tek skozi šibe (kazenski tek med dvema vrstama s šibo udarjajočih) il passare per le bacchette
  • šíniti (-em) | šínjati (-am) perf., imperf.

    1. pren. guizzare, slanciarsi, correre, piombare; saltare, sprizzare:
    šiniti iz hiše slanciarsi fuori di casa
    kri je šinila iz rane il sangue sprizzò dalla ferita
    šiniti iz postelje saltare dal letto

    2. guizzare, balenare, andare:
    od jeze mu je kri šinila v obraz dalla rabbia il sangue gli andò al volto
    misel mu je šinila skozi možgane gli balenò un pensiero nella testa
    strah jim je šinil v kosti presero una terribile paura
  • šíriti (-im)

    A) imperf.

    1. allargare:
    širiti cesto allargare una strada

    2. dilatare:
    širiti nosnice dilatare le narici

    3. ampliare, sviluppare:
    širiti naselje ampliare l'abitato

    4. divulgare, diffondere; diramare:
    širiti novico diffondere, divulgare, diramare una notizia

    5. emanare, propagare:
    cvetice širijo čudovit vonj i fiori emanano un delizioso profumo

    B) šíriti se (-im se) imperf. refl.

    1. allargarsi, sprigionarsi, propagarsi:
    požar se je hitro širil l'incendio si propagò rapidamente
    iz odprtega hladilnika se je širil smrad dal frigo aperto si sprigionava una gran puzza

    2. divulgare, diffondersi; ekst. serpeggiare:
    z iznajdbo tiska se je knjiga hitro širila con l'invenzione della stampa il libro si diffuse rapidamente
    med ljudmi se je širilo nezadovoljstvo tra la gente serpeggiava il malcontento

    3. stendersi:
    okoli poslopja se širi park attorno al palazzo si stende un ampio giardino
    srce se mu je širilo od sreče il cuore gli si allargò dalla felicità
  • škátlica (-e) f dem. od škatla scatoletta, scatola; custodia; pacchetto:
    škatlica za vžigalice scatola dei fiammiferi
    škatlica za naočnike custodia degli occhiali
    škatlica cigaret pacchetto di sigarette
    pren. biti kakor iz škatlice essere inappuntabile
    pren. stanovanje kakor iz škatlice un alloggio pulitissimo, ordinatissimo
  • škíliti (-im) imperf.

    1. essere guercio, strabico

    2. guardare con la coda dell'occhio; guardare di sottecchi

    3. desiderare, bramare, guardare con bramosia:
    začel je škiliti za dekleti ormai guarda già alle ragazze

    4. cercare di appropriarsi; usurpare

    5. insistere, premere:
    eni škilijo v zakon, drugi iz njega alcuni premono per legarsi in matrimonio, altri per uscirne, liberarsene
  • šlôgati (-am) imperf. pog.
    šlogati iz kart (vedeževati, prerokovati) predire il futuro con le carte