Franja

Zadetki iskanja

  • zvézda (-e) f

    1. astr. stella, astro:
    zvezde se bleščijo, svetijo, žarijo le stelle brillano, splendono
    dvojna, trojna zvezda stella doppia, tripla
    zvezda danica, zvezda večernica stella del mattino, Lucifero; stella vespertina, Espero
    zvezda repatica stella caudata, cometa
    zvezda severnica stella polare
    medičejske zvezde stelle medicee

    2. (lik s koničastimi kraki) stella:
    peterokraka, šesterokraka zvezda stella a cinque, a sei punte

    3. polit., voj. stella:
    rdeča zvezda na kapi la stella rossa sul berretto
    Davidova zvezda la stella di Davide
    general s petimi zvezdami generale a cinque stelle

    4. vet. (znamenje na čelu živali) macchia, stella bianca

    5. (slavna igralka, pevka) stella, diva, astro, vedette, star; (znana oseba na kakem področju) stella, star:
    filmska zvezda una diva dello schermo, della celluloide
    varietejska zvezda un astro, una vedette del varietà
    nogometna zvezda una stella, un divo del calcio

    6. (kar usodno vpliva na potek človekovega življenja) stella:
    slediti svoji zvezdi seguire la propria stella
    verjeti v zvezde credere nelle stelle, negli astri
    zanjo bi sklatil zvezdo z neba per lei farei l'impossibile, ruberei la luna
    udaril se je, da je videl vse zvezde battè la testa tanto forte da vedere le stelle
    kovati koga v zvezde portare qcn. alle stelle
    tako je bilo zapisano v zvezdah era scritto nel destino
    roditi se pod srečno zvezdo nascere sotto buona stella, con la camicia
    pren. segati za zvezdami dare la scalata alle stelle

    7. obrt. ricamo stellato

    8. elektr. collegamento a stella
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    vrtn. božična zvezda stellaria (Stellaria)
    vitezova zvezda amarillide d'inverno (Amariyllis belladonna)
    zool. morske zvezde stelle marine (sing. -a) (Asteroidae)
  • zvézek (-zka) m

    1. šol. quaderno:
    črtani, karirasti zvezek quaderno a righe, a quadretti
    fizikalni, matematični zvezek quaderno di fisica, di matematica

    2. tomo, volume:
    pet zvezkov slovarja i cinque tomi del dizionario
    delo v treh zvezkih opera in tre volumi
  • zvítost (-i) f

    1. arrotolamento, accartocciamento

    2. stortura; astuzia, scaltrezza:
    nasprotnika je premagal z zvitostjo ebbe ragione dell'avversario grazie alla propria scaltrezza

    3. involuzione, astrusità:
    zvitost njegovega govorjenja l'astrusità del suo discorso
  • zvók (-a) m suono; rumore; tono; nota:
    dolg, oster, zamolkel zvok suono lungo, aspro, cupo
    kovinski, votel zvok suono metallico, cavernoso
    čistost zvoka purezza, limpidezza del suono
    dušilec zvoka voj. silenziatore; muz. sordina
    hitrost zvoka velocità del suono
    mešalec zvoka mescolatore del suono
    oddajnik, odjemnik zvoka generatore acustico, fonorivelatore, pick-up
    ojačevalnik zvoka amplificatore del suono
    reprodukcija, snemanje zvoka riproduzione del suono; registrazione, incisione del suono
    zvoki harmonike, trobente il suono della fisarmonica, della tromba
    zvoki vojaške godbe il suono della banda militare
  • zvonjênje (-a) n squillo, scampanellata, scampanio; suono:
    zvonjenje hišnega zvona, budilke lo squillo del campanello, della sveglia
    jutranje, večerno zvonjenje lo scampanio, il suono del mattino, della sera
    zvonjenje v ušesih il rintronare, il rintronamento delle orecchie
  • žàl

    A) adj. inv. offensivo; ostile:
    žal beseda parola offensiva
    žal misel pensiero ostile

    B) žál adv.

    1. (v predik. rabi) biti žal komu dispiacere; pentirsi:
    žal mi je, da sem to storil mi dispiace di averlo fatto
    rel. žal mi je, zelo mi je žal mi pento, mi pento dal profondo del cuore; mea culpa, mea maxima culpa

    2. dispiacere per, di qcn., qcs.;
    žal mu je stroškov za zdravljenje gli dispiace per i soldi spesi per la cura

    3. žal biti za, po rimpiangere:
    nikomur ni žal po njem nessuno ne rimpiange l'assenza

    4. purtroppo, sfortunatamente; ahimé, ahinoi:
    greš z nami? Žal ne morem vieni con noi? Purtroppo non posso
  • žánrski (-a -o) adj. di genere:
    žanrsko slikarstvo pittura di genere
    žanrska delitev literarnih del la ripartizione per generi delle opere letterarie
  • žár (-a) m

    1. splendore, luce; calore:
    jutranji, večerni žar il tramonto, l'aurora
    žar lune, sonca, zvezd la luce della luna, del sole, delle stelle

    2. calore, fuoco; (velika pripeka) calura:
    greti se ob žaru ognja scaldarsi al calore del fuoco
    zažgati meso na premočnem žaru bruciare la carne a un fuoco troppo forte
    poletni žar la calura estiva

    3. gastr. griglia, gratella; ferri:
    meso na žaru carne in gratella, alla griglia, ai ferri

    4. (čustvena vznemirjenost) fervore, ardore; vampa:
    biti poln notranjega žara essere pieno di fervore interno

    5. vampa; incandescenza:
    žar večernega neba la vampa del cielo vespertino
    segreti do žara scaldare fino all'incandescenza
    zanetiti žar v srcu infiammare il cuore
    slepeči žar svetlobe una luce accecante
  • žárek (-rka) m

    1. raggio:
    žarki zahajajočega sonca i raggi del sole che tramonta
    žarki žarometa i raggi del faro

    2. raggio, punta:
    zvezda s šestimi žarki stella a sei punte

    3. pren. filo, raggio:
    žarek upanja filo di speranza

    4. pl. žarki fiz. pog. raggi:
    poškodbe zaradi žarkov lesioni provocate dai raggi
    infrardeči, kratkovalovni, radioaktivni, rentgenski žarki raggi infrarossi, a onde corte, radioattivi, Röntgen
    snop žarkov fascio di raggi

    5. min.
    redni, izredni žarek raggio ordinario, straordinario
    les. strženovi žarki raggi midollari
  • žárek1 (-rka -o) adj.

    1. forte:
    žarka luč luce forte

    2. carico, intenso (colore)

    3. knjiž. (zelo razgret) ardente; arroventato:
    žarko ozračje un clima arroventato
    žarko otrokovo čelo la fronte ardente del bambino

    4. knjiž. (ki izraža močno čustvo) ardente, violento, intenso:
    žarka ljubezen un amore ardente
  • žaríšče (-a) n

    1. focolaio

    2. med. focolaio:
    bolezensko žarišče, žarišče vnetja focolaio della malattia, dell'infiammazione

    3. ekst. focolaio; centro, focus:
    žarišče sporov focolaio delle controversie
    biti v žarišču dogajanja essere al centro degli avvenimenti

    4. geol.
    žarišče potresa epicentro del terremoto

    5. mat. fuoco
  • žávba (-e) f pog. (mazilo) unguento, pomata:
    pren. biti z vsemi žavbami namazan essere un furbo di tre cotte, saperne una più del diavolo
  • žé adv.

    1. già; ormai:
    tam je že pomlad, tu je še zima lì è già primavera, qui ancora inverno
    vstopnice so že v prodaji i biglietti sono già in vendita

    2. (izraža zadostnost povedanega) il solo, un solo; pure:
    že ime vse pove il solo nome dice tutto
    že majhna raztresenost lahko povzroči nesrečo una pur piccola distrazione può provocare la disgrazia

    3. (izraža pripravljenost za kako dejanje) ancora:
    bere še že, piše pa ne več per leggere legge ancora, ma non scrive più

    4. (izraža prepričanost o čem) bene, pure:
    prinesi vina, že veš, katerega portaci del vino, sai bene quale
    to pa že lahko narediš zame questo lo puoi pur fare per me

    5. (izraža sprijaznjenje s čim) ormai:
    zdaj je že tak položaj, da je vsako obotavljanje nevarno la situazione è ormai tale da rendere arrischiato qualsiasi indugio

    6. (izraža nejevoljo, v vzkličnih stavkih grožnjo) suvvia, una buona volta, ○:
    daj mi že mir e sta' calmo una buona volta!
    ti že pokažem (hudiča) te la farò vedere!
    jim bom že pokazal skopuha gliene dirò io quattro! Dare del tirchio a me!

    7. (v temp. odv.) komaj ... že, kakor hitro ... že (non) appena... che già:
    kakor hitro je zaslišal svoje ime, že je planil pokonci appena sentì il suo nome saltò in piedi, che già era in piedi

    8. (v adverz. priredju za izražanje pridržka) certo, sì, ○:
    piše že, vendar slabo per scrivere scrive, ma male

    9. (v nikalnih stavkih poudarja zanikanje) ○, però, poi; proprio no:
    kdo gre z njim? Jaz že ne chi va con lui? Io no, Non io

    10. že tako (in tako) peraltro, comunque, di per sé:
    iskal je delo v podjetju, v katerem so imeli že tako in tako preveč delavcev cercò lavoro in una ditta dove avevano comunque troppi dipendenti

    11. (z zaimki in prislovi za izražanje poljubnosti) chi, chiunque, comunque:
    ne skrbite, mu bo že kdo pomagal niente paura! Si troverà chi gli darà una mano
    bodo že kako opravili tudi brez njega se la sbrigheranno comunque, anche senza di lui

    12. (z vpraš. pron. ali adv. poudarja ugibanje) ○, poi:
    kdo ga že išče chi è che lo cerca?
    kako je že ime tistemu dekletu? com'è che si chiama quella ragazza?

    13. če že (v pogojnih stavkih za izražanje pridržka) se proprio:
    naj gredo, če že hočejo e vadano, se proprio lo vogliono

    14. že ... kaj šele già... figurarsi:
    že rahel ugovor težko prenese, kaj šele kritiko mal sopporta un piccolo appunto, figurarsi una critica

    15. (izraža sprijaznjenje s čim) ○:
    že prav, bom vsaj vedel za drugič e va bene, lo saprò almeno per la prossima volta
    kruha bo že il pane non ci mancherà
    kakšna je letos letina? Bo že com'è quest'anno il raccolto? Discreto
    kako se ti godi? Že gre come va? Mah, discretamente
    kako boš živel v takih razmerah? Bo že kako come farai a vivere in queste condizioni? Mah, si vedrà, Mah, spero di farcela
  • žêbelj (-blja) m chiodo:
    čevljarski, mizarski, tapetniški, zidarski žeblji chiodi da calzolaio, da falegname, da tappezziere, da muratore
    okrasni žebelj chiodo ornamentale
    vet. podkovski žebelj chiodo da maniscalco
    glavica, steblo žeblja testa, capocchia; gambo del chiodo
    pren. obesiti na žebelj (študij, dejavnost) appendere al chiodo
    zadeti žebelj na glavo cogliere nel segno, imbroccarla
    med. intramedularni žebelj chiodo intramidollare
  • žéjen (-jna -o) adj.

    1. assetato, sitibondo:
    biti žejen kot žolna, kot duša v vicah avere una sete del diavolo

    2. pren. arido, bisognoso d'acqua:
    žejna polja i campi aridi

    3. pren. assetato, desideroso, bramoso:
    žejen resnice, pravice assetato di verità, di giustizia
    pren. prepeljati koga žejnega čez vodo eludere le richieste di qcn. ricorrendo a mille cavilli
  • želézen (-zna -o) adj.

    1. di ferro:
    železen drog sbarra di ferro

    2. (železov) di ferro, ferroso:
    železna ruda minerale ferroso

    3. pren. forte, di ferro:
    železen stisk roke una forte stretta di mano

    4. pren. di ferro, ferreo; pren. (zelo strog) ferreo, rigido, inflessibile:
    železno zdravje salute di ferro
    železna volja volontà ferrea
    železna disciplina disciplina ferrea

    5. pren. (osnoven) tradizionale, classico:
    ponatisniti železna dela slovenske književnosti ristampare i classici della letteratura slovena
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. potovati z železnim konjičkom viaggiare in automobile
    imeti železne živce avere nervi saldi, d'acciaio
    vladati z železno roko governare col pugno di ferro
    železna blagajna cassaforte
    železna rezerva riserva di sicurezza
    železni ptič aeroplano
    hist. železna devica vergine di Norimberga
    hist., voj. železna srajca cotta di maglia, cotta di ferro
    hist. železna zavesa cortina di ferro
    arheol. železna doba età del ferro
    zool. železna kačica iulide (Julus terrestris)
    rel. železna maša settantesimo della prima messa
    med. železna pljuča polmone d'acciaio
    farm. železno vino ferrochina
    geogr. Železna vrata Porte di ferro
    PREGOVORI:
    stara navada — železna srajca vizio di natura fino a fossa dura
  • žénska (-e) f donna; signora; pog. femmina; pren. gonna, gonnella:
    mlada, temnolasa, vitka ženska una donna giovane, bruna, snella
    noseča, poročena ženska donna incinta; donna sposata, maritata
    frizer za ženske parrucchiere per signora
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ali bo prišla s teboj tudi tvoja ženska? viene con te anche tua moglie, la tua ragazza?
    letati za ženskami, loviti ženske rincorrere le gonnelle, andare a donne
    drobcena ženska, ženska velikanka mezza donna, donna cannone
    vrla ženska brava donna (tudi iron.)
    prefinjena, elegantna ženska donna di classe
    svetovljanska ženska donna di mondo
    vražje lepa ženska vulg. un pezzo di fica
    pren. fatalna ženska femme fatale
    ženska je kakor aprilsko vreme donna e luna, oggi serena domani bruna
    kjer vrag ne zmore, ženska pripomore la donna ne sa una più del diavolo
  • žêpek (-pka) m

    1. dem. od žep taschino:
    žepek na telovniku il taschino del gilet
    žepek za uro il taschino dell'orologio

    2. gastr. fagottino (dolce)
  • žétev (-tve) f

    1. agr. mietitura; messe:
    žetev na roke, s strojem mietitura a mano, meccanica

    2. pren. (dosežki, rezultati) messe, risultato, frutto:
    žetev naših športnikov na olimpiadi i risultati dei nostri sportivi alle olimpiadi
    žetev soli la raccolta del sale
    PREGOVORI:
    kakršna setev, taka žetev chi mal semina mal raccoglie
    brez setve ni žetve chi non semina non miete
  • žíca (-e) f filo:
    bakrena, jeklena žica filo di rame, d'acciaio
    izolirana, pocinkana žica filo isolato, zincato
    bodeča žica filo spinato
    brzojavne, telefonske žice fili del telegrafo, del telefono
    parketna žica paglia di ferro
    elektr. dovodna žica filo di alimentazione
    fiz. uporovna žica filo per resistenze
    valjana žica vergella
    vlečena žica filo trafilato
    teh. varilna žica filo per saldare