Franja

Zadetki iskanja

  • slíka (-e) f

    1. um. quadro, dipinto:
    oljnata slika quadro a olio, olio
    tempera slika quadro a tempera, tempera
    abstraktna slika quadro astratto
    stenska slika quadro murale

    2. (slika v knjigi, časopisu) illustrazione, figura

    3. fot. fotografia, foto:
    skupinska slika foto di gruppo
    album slik album (di fotografie)

    4. ekst. immagine, quadro:
    priklicati si v spomin slike iz otroštva evocare le immagini dell'infanzia
    slika položaja, stanja il quadro della situazione

    5. gled. scena

    6. med. quadro:
    bolezenska slika quadro clinico
    krvna slika quadro ematologico, analisi del sangue
    rentgenska slika radiografia
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. ta je pa slika! che macchietta!
    pren. hči je prava slika svoje matere la figlia è l'immagine vivente della madre
    imeti jasno sliko o čem conoscere bene qcs., avere un'idea chiara di qcs.
    tisk. dvokolonska slika fotografia su due colonne
    mešalec slike miscelatore video
    fiz. navidezna, prava slika immagine virtuale, reale
    film. negibna slika immagine immobile
    fot. ostra slika fotografia netta
    mat. slika funkcije diagramma della funzione
    senčna slika silhouette
    rel. votivna slika immagine votiva
    meteor. vremenska slika situazione meteorologica
  • slikárstvo (-a) n pittura:
    slikarstvo in kiparstvo pittura e scultura
    portretno slikarstvo ritrattistica
    abstraktno, baročno, kubistično slikarstvo la pittura astratta, barocca, cubista
    stensko, tabelno slikarstvo pittura murale, su tavola
  • slína (-e) f

    1. saliva; bava:
    (penasta) slina na ustih bava alla bocca
    vsakemu zaporniku se cedijo sline po prostosti tutti i detenuti bramano, anelano la libertà
    po nekaj dneh študentske hrane so se mi pocedile sline po domači hrani dopo pochi giorni di vitto alla mensa dello studente, il pensiero della cucina di casa mi faceva venire l'acquolina in bocca
    požirati sline aver l'acquolina in bocca

    2. ekst. bava, sbavatura:
    polževa slina la bava delle lumache
    slina kokona la bava del bozzolo del baco da seta (ragna)
  • slóga (-e) f concordia, armonia, unione
    PREGOVORI:
    v slogi je moč l'unione fa la forza
  • slòn (slôna) m

    1. zool. elefante;
    afriški slon elefante africano (Loxodonta africana)
    indijski slon elefante indiano (Elephas maximus)
    morski slon elefante marino, foca marina (Mirounga leonina)
    čreda slonov un branco di elefanti
    slon trobi l'elefante barrisce
    lomastiti kot slon muoversi come un elefante (in una cristalleria)
    pren. delati iz muhe slona fare di una mosca un elefante
    pren. imeti kožo debelo kot slon avere la pelle dura

    2. pren. omaccione, pachiderma
  • slonéti (-ím) imperf.

    1. poggiare, essere, stare appoggiato:
    sloneti na okenski polici stare appoggiato sul davanzale

    2. poggiare, posare, gravitare:
    arhitrav sloni na stebrih l'architrave poggia su colonne

    3. pren. (biti, nahajati se) starsene, trovarsi:
    kar naprej sloni v gostilni se ne sta tutto il tempo all'osteria

    4. pren. (imeti kaj za osnovo, za izhodišče) poggiare:
    država sloni na demokratični ureditvi lo stato poggia su un ordinamento democratico
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    kaj pa sloniš, delaj! invece di startene con le mani in mano, mettiti al lavoro!
    vsa skrb sloni na materinih ramah la madre si prende cura di tutto
    sloneti nad knjigami stare curvo sui libri, leggere, studiare
  • slônov (-a -o) adj. di, da elefante:
    slonov rilec proboscide
    slonov okel zanna di elefante
    pren. imeti slonovo kožo avere la pelle dura
    slonova kost avorio
  • slovéti (-ím) imperf. essere famoso, noto, conosciuto; aver fama:
    Bled slovi po svoji lepoti Bled è noto per la sua bellezza
  • slútiti (-im) imperf.

    1. presentire, presagire, intuire, sentire; avere sentore (di):
    slutiti nevarnost intuire il pericolo
    slutil sem, da se bo slabo končalo presentivo che sarebbe finita male

    2. sentire, immaginare, indovinare:
    samo slutil sem, kaj jo muči sentivo soltanto che cosa la tormentava

    3. pren. (nejasno zaznati) avvertire:
    v njegovem govoru je bilo slutiti jezo nel suo discorso si avvertiva la rabbia
  • slúžiti (-im) imperf.

    1. lavorare:
    služiti pri železnici lavorare presso le ferrovie
    služiti vojsko v mornarici servire in marina
    služiti vojaški rok fare il servizio militare, fare il servizio di leva
    služiti na kmetiji lavorare in un podere
    služiti za hlapca lavorare come garzone

    2. servire:
    služiti domovini servire la patria

    3. guadagnare:
    dobro služiti guadagnare bene
    služiti kruh guadagnarsi il pane, guadagnarsi da vivere

    4. servire, essere utile:
    noge mu ne služijo več le gambe non gli servono più

    5. servire, fare da; servire a:
    prostor je služil za skladišče il locale serviva da magazzino
    čipke služijo za okras i merletti servono da ornamento
    slovnica bo služila za dvojezični pouk la grammatica servirà all'insegnamento bilingue
    služiti dvema gospodarjema servire due padroni
    pren. služiti mamona essere schiavo di mammona, del denaro
  • smehljáti se (-ám se) imperf. refl. sorridere, arridere:
    veselo, zadovoljno se smehljati sorridere allegramente, con aria soddisfatta
    pren. sreča se mu smehlja la fortuna gli arride, sorride
  • smér (-í) f

    1. direzione; volta; rotta, senso:
    ugotavljati smer vetra stabilire la direzione del vento
    vrteti se v smeri urnega kazalca girare in senso orario
    poslopje stoji v smeri vzhod-zahod lo stabile sorge in direzione est-ovest
    smer leta, plovbe rotta di volo, di navigazione
    avt. obvezna smer senso unico
    leteti v smeri proti Bledu volare alla volta di Bled

    2. indirizzo, senso:
    smer razvoja indirizzo di sviluppo

    3. šol. indirizzo:
    študijska smer indirizzo di studio

    4. corrente:
    filozofska, literarna, umetnostna smer corrente filosofica, letteraria, artistica
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    spremeniti smer pogovora cambiare il tema del discorso
    šalj. kolesca se mu ne vrtijo v pravo smer non ha tutte le rotelle a posto
    teh. prečna smer direzione trasversale
    alp. direktna smer diretta
    fiz. negativna smer senso negativo
  • sméšnost (-i) f comicità, ridicolo, burlesco, ridicolaggine, gustosità:
    smešnost položaja la gustosità, la comicità di una situazione
    zavedati se smešnosti svojega položaja rendersi conto della propria situazione ridicola
  • smétana (-e) f

    1. panna:
    stepena smetana panna montata

    2. pren. aristocrazia; élite, crema; Gotha:
    duhovna, kulturna smetana l'aristocrazia del pensiero, della cultura
    smetana italijanskega kolesarstva l'Albo d'oro del ciclismo italiano
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. v življenju pobira samo smetano è nato con la camicia, gli è sempre andata bene
  • smísel (-sla) m

    1. senso, significato, accezione:
    v ožjem smislu besede nel senso stretto della parola
    delo daje življenju smisel il lavoro dà un senso alla vita
    razmišljati o smislu umetnosti considerare, vagliare il senso dell'arte

    2. smisel za (sposobnost za presojanje česa) senso di:
    izgubiti smisel za čas perdere il senso del tempo
    biti brez smisla za humor mancare di humour

    3. (posebna nadarjenost, sposobnost za kaj) talento, attitudine:
    imeti smisel za tehniko avere attitudine per la tecnica, esser portato alla tecnica
    razvijati smisel za praktično delo sviluppare l'attitudine al lavoro pratico

    4. v smislu
    a) secondo, conformemente a, in conformità con:
    ravnati v smislu predpisov agire in conformità con le norme
    b) (v adv. rabi)
    v nekem smislu in un certo senso
    v tem smislu in questo senso

    5. brez smisla, nima smisla non ha senso:
    brez smisla se je prepirati z njim non ha senso litigare con lui
    nima smisla razpravljati o teh problemih non ha senso discutere di questi problemi
  • smodník (-a) m polvere da sparo:
    pejor. ta prav gotovo ne bo izumil smodnika costui certamente non inventa la polvere da sparo, non scopre l'America
    vohati smodnik fiutare odor di polvere
    pren. sedeti na sodu smodnika stare seduti su una polveriera
    brezdimni smodnik polvere infume
    črni smodnik polvere nera
  • smôla (-e) f

    1. resina:
    smreke izločajo smolo gli abeti secernono la resina
    drevesna smola resina
    čevljarska smola pece da calzolaio
    črna smola pece nera
    fenolna smola resina fenolica
    umetna (vinilna) smola resina sintetica (vinilica)

    2. pren. scalogna, disdetta, disgrazia, iella, sfortuna; vulg. sfiga:
    kakšna smola! che scalogna!, che disdetta!
    iron. smola pa taka! quando si nasce con la camicia!
    smola pri igri sfortuna, guigne
    prinašati smolo portare scalogna, sfortuna
    drži se ga smola ha la sperpetua addosso, è perseguitato dalla sfortuna, la sfortuna si è accanita contro di lui
    PREGOVORI:
    kdor za smolo prime, se osmoli chi va al mulino si infarina
  • smrdéti (-ím) imperf.

    1. puzzare; esalare, mandare puzza; knjiž. pitire:
    smrdeti po znoju puzzare di sudore

    2. ekst. puzzare, sapere, sentire di:
    zadeva smrdi po prevari la storia sente di inganno

    3. pren. (upirati se) ripugnare, stomacare:
    hrana mu smrdi il cibo gli ripugna, prova ripugnanza per il cibo
    PREGOVORI:
    riba pri glavi smrdi il pesce comincia a puzzare dalla testa
  • smŕt (-i) f

    1. morte; ekst. fine, decesso, dipartita, scomparsa, trapasso:
    umreti nasilne smrti fare una brutta fine; morire, perire di morte violenta
    obsoditi na smrt condannare a morte
    koga na smrt sovražiti avercela a morte con qcn.
    pasti junaške smrti morire da eroe
    vprašanje življenja in smrti questione di vita o di morte
    naravna, navidezna smrt morte naturale, apparente
    prerana smrt morte prematura
    bela smrt (smrt v snegu) morte bianca
    bled, suh ko smrt pallido, magro come un morto

    2. teschio, testa di morto;
    označiti strup s smrtjo contrassegnare il veleno con un teschio

    3. pren. cosa letale, spiacevole, insopportabile, penosa; rovina, fine:
    alkohol je zanj smrt per lui l'alcol è letale

    4. (v adv. rabi) na smrt da morire, a morte:
    na smrt se dolgočasiti annoiarsi da morire
    smrt mu je že za petami è prossimo a morire
    smrt ga je pobrala è morto,è deceduto
    gledati smrti v obraz guardare la morte in faccia
    biti obsojen na smrt (živalske, rastlinske vrste) essere condannati a estinguersi, all'estinzione
    njega bi bilo treba poslati po smrt è di una lentezza esasperante
    pren. pognati, poslati koga v smrt mandare a morire, condannare a morte
    boriti se s smrtjo agonizzare; essere sul punto di morire
    igrati se s smrtjo rischiare la morte
    pog. biti na smrt bolan essere gravemente ammalato
    biološka smrt morte biologica
    blaga smrt eutanasia
    star. črna smrt peste
    klinična smrt morte clinica
    rel. mučeniška smrt martirio
    šport. spirala smrti (smrtni zavoj) spirale della morte
    PREGOVORI:
    dolga bolezen, gotova smrt malattia lunga, morte sicura
    dosti psov je zajčja smrt molti cani sono la morte della lepre
  • snég (-á) m

    1. neve:
    poledeneli, razmočeni sneg neve gelata, molle
    večni sneg nevi perenni
    verjetno bo spet sneg probabilmente tornerà a nevicare
    kidati sneg spalare la neve
    plužiti sneg sgomberare le strade dalla neve
    gaziti po snegu farsi strada nella neve
    obtičati v snegu essere bloccati dalla neve
    preživeti počitnice na snegu passare le vacanze sulla neve

    2. chiara d'uovo montata a neve

    3. rtv. effetto neve