zatelováditi (-im) perf.
1. cominciare a far ginnastica
2. annaspare
Zadetki iskanja
- zavalovíti (-ím) perf. tr.
1. agitare, far ondeggiare
2. pren. (vznemiriti, razvneti) eccitare, turbare - zavibrírati (-am)
A) perf. intr. vibrare, oscillare
B) zavibrírati (-am) perf. tr. far vibrare, far oscillare - zavráčati (-am) | zavrníti (-vŕnem) imperf., perf.
1. ricacciare, far ritornare (le bestie al pascolo)
2. respingere:
zavračati sovražnikove napade respingere gli attacchi nemici
3. respingere, rifiutare, ricusare:
zavračati pomoč rifiutare gli aiuti
zavračati funkcije ricusare gli incarichi
4. rigettare, respingere; rifiutare; declinare, scartare:
zavračati predloge respingere le proposte
zavračati neustrezno pakirano blago respingere, scartare la merce male imballata
5. ricusare, rifiutare:
zavračati kakršenkoli nacionalizem respingere qualsiasi forma di nazionalismo
6. disdegnare, avversare, respingere, rifiutare:
zavračati vso moderno umetnost, češ da je dekadentna respingere in blocco l'arte moderna per il suo presunto decadentismo
7. contrastare, rintuzzare:
koga v razpravi ostro zavračati rintuzzare aspramente qcn. nella discussione
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
med. telo je zavrnilo presajeni organ l'organo trapiantato è stato rigettato
polit. zavrniti protestno noto respingere la nota di protesta - zavréti1 (-vrèm) perf.
1. bollire, far bollire:
zavreti mleko bollire il latte
2. intr. bollire, ribollire:
čakali so, da voda v loncu zavre attesero che l'acqua nella pentola bollisse
3. sgorgare:
iz rane mu je zavrela kri il sangue prese a sgorgare dalla ferita
4. pren. riversarsi (di gente):
iz dvorane so zavreli ljudje la gente si riversò dalla sala
5. pren. crescere, montare, dare alla testa (di rabbia, invidia e sim.):
v njem je zavrela jeza la rabbia gli dava alla testa
6. pren. agitarsi; ribollire:
v dvorani je zavrelo il pubblico in sala prese ad agitarsi
po deželi je zavrelo in tutto il paese ribolliva
pren. kri mi zavre, če pomislim na krivice quando penso alle ingiustizie mi sento ribollire il sangue nelle vene - zavrtéti (-ím)
A) perf. ➞ vrteti
1. girare, far girare; roteare, ruotare:
voda je zavrtela mlinsko kolo l'acqua faceva girare la ruota del mulino
zavrteti ključ v ključavnici girare la chiave nella toppa
hitro je zavrtel plesalko po plesišču e subito roteò con la compagna di ballo per la pista
2. girare; proiettare; far sentire (con dischi):
zavrteti ruleto girare la ruota della roulette
zavrteti film proiettare una pellicola
zavrteti resno glasbo far sentire (dischi di) musica seria
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
pren. zavrteti moške soggiogare, rendere succubi i maschi
pren. zavrteti glavo (del vino) dare alla testa
zavrteti telefonsko številko fare il numero di telefono
B) zavrtéti se (-ím se) perf. refl.
1. girare, fare giravolte
2. volteggiare; rotolare:
list se je nekajkrat zavrtel v zraku in padel na tla la foglia volteggiò un po' nell'aria, quindi cadde a terra
kovanec se je zavrtel po mizi la monetina rotolò sul tavolo
3. piroettare; saltare di qua e di là:
gospodinja se je zavrtela po kuhinji in nam skuhala kosilo la padrona piroettò per la cucina e quindi ci servì il pranzo
4. impers. girare (della testa), aver capogiri:
pred očmi se mi je zavrtelo mi girava la testa
5. pren. (zaplesati) ballare - zavrtínčiti (-im)
A) perf. far volteggiare, turbinare
B) zavrtínčiti se (-im se) perf. refl.
1. volteggiare; turbinare
2. voltarsi, girarsi - zazánkati (-am) perf.
1. legare
2. obrt. far passare il filo attraverso una maglia - zbezáti (-ám) perf. far uscire, cacciar via stuzzicando:
zbezati miš iz luknje far uscire il topo dal buco - zbíjati (-am) | zbíti (-bíjem) imperf., perf.
1. inchiodare, fermare (con chiodi); mettere insieme:
zbijati podplate inchiodare le suole
2. battere, pestare:
zbijati zemljo battere, compattare la terra
3. buttar giù:
veter je zbijal klobuke z glav il vento buttava giù i cappelli
4. (zniževati, znižati) abbassare, sminuire, far calare:
zbijati cene abbassare i prezzi
zbijati vročino z antipiretiki far calare la febbre con gli antipiretici
5. šport. bocciare
6. zbiti (pešca, kolesarja) investire
7. pren. (zelo utruditi) spossare
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zbijati dovtipe, šale raccontare barzellette
zbiti koga, da obleži nezavesten bastonare qcn. fino a fargli perdere i sensi
pog. zaleteti se in zbiti avtomobil andare a sbattere (contro un albero, un muro ecc.) e sfasciare l'auto
zbiti ljudi v vagone stivare la gente nei vagoni
šport. zbiti nasprotnikovo kroglo bocciare la palla dell'avversario - zbríhtati (-am) perf. pog.
1. svegliare, far rinvenire
2. far rinsavire - zbudíti (-ím) | zbújati (-am)
A) perf., imperf.
1. svegliare, destare (tudi pren.); far rinvenire; scuotere:
glej, da ne zbudiš otroka attento a non svegliare il bambino
zbuditi iz otopelosti scuotere dal torpore
2. suscitare:
zbuditi dvom suscitare dubbi
zbujati pozornost fare scalpore, fare sensazione
s svojo ekstravagantno obleko je zbudila splošno pozornost con la sua toilette a dir poco stravagante, fece grande sensazione
B) zbudíti se (-ím se) | zbújati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. svegliarsi, destarsi; rinvenire, riprendere coscienza:
med. zbuditi se iz narkoze destarsi dalla narcosi
2. prender coscienza, esser consci - zdŕzniti (-em) | zdrzováti (-újem) perf., imperf.
A) far rabbrividire; scuotere
B) zdŕzniti se (-em se) | zdrzováti se (-újem se) perf., imperf. refl. rabbrividire; fremere, sobbalzare, trasalire - zgrúditi (-im)
A) perf.
1. accasciare, far crollare:
utrujenost človeka zgrudi la stanchezza accascia
2. pren. abbattere, colpire:
če bi to vedela, bi jo zgrudilo se lo sapesse, ne sarebbe colpita
B) zgrúditi se (-im se) perf. refl.
1. accasciarsi, crollare, cadere:
zgruditi se od utrujenosti crollare dalla stanchezza
2. redko appallottolarsi - zimíti (-ím) imperf. tr. far svernare, conservare durante l'inverno
- zmanevrírati (-am) perf.
1. districare, tirare fuori (manovrando):
zmanevrirati avtomobil skozi ozke ulice districarsi con l'automobile dagli stretti vicoli cittadini
2. pren. adescare, far uscire (con l'astuzia):
dobro zmanevrirati zadevo liquidare con successo la faccenda - zmeníti se (-im se) perf. refl.
1. (dogovoriti se) mettersi d'accordo, concordare, accordarsi, convenire
2. (ne zmeniti se za) non badare, non far caso a; non curarsi di; infischiarsene, non importare:
ne zmeniti se za ljudi infischiarsene della gente
za prijatelja v težavah se zmeni kot za lanski sneg dell'amico in difficoltà non gliene importa un fico secco - zmráziti (-im)
A) perf.
1. impers. sentire freddo, infreddolirsi; rabbrividire:
od strahu ga je zmrazilo rabbrividì dallo spavento
2. pren. raggelare, far rabbrividire
B) zmráziti se (-im se) perf. refl. raffreddarsi:
proti jutru se zrak zmrazi verso il mattino l'aria si raffredda - znoréti (-ím) perf. intr.
1. impazzire, diventare matto; pren. sbiellare:
znoreti zaradi ženske impazzire per una donna
2. pren. (začeti hitro, nepravilno delovati) impazzire
3. far impazzire, ammattire:
pren. ali si znorel! ma che sei matto?!
ker se mlad ni nanorel, je star znorel non essendosi sfogato da giovane, fa pazzie da vecchio
pren. znoreti na stara leta innamorarsi nella vecchiaia - znoríti (-ím) perf. tr.
1. far uscire di senno, far impazzire
2. pren. (vzburiti, vznemiriti) eccitare