Franja

Zadetki iskanja

  • púljenje (-a) n

    1. lo svellere, il cavare, l'estrarre, lo strappare

    2. lotta (per), corsa (a):
    puljenje za vodilne položaje la corsa alle cariche
  • púnčica (-e) f

    1. anat. pupilla:
    punčica in šarenica la pupilla e l'iride
    pren. paziti na koga kot na punčico svojega očesa badare a qcn. come alla pupilla dei propri occhi

    2. hipok. ragazza, fanciulla
  • púnkt (-a) m žarg. punto, posto, luogo; base:
    mladi imajo svoje punkte i giovani hanno i loro posti di ritrovo
    gostilna je na dobrem punktu la trattoria si trova in un punto adatto
  • purán (-a) m zool. tacchino; pog. lucio; s. it. dindo (Meleagris gallopavo):
    napihnjen kot puran gonfio come un pavone
    rdeč kot puran rosso come un tacchino
    pren. puran vozi kočijo il tacchino fa la ruota
  • pustíti (-ím) | púščati (-am) perf., imperf.

    1. lasciare:
    pustiti vrata nezaklenjena lasciare aperta la porta
    pustiti koga pri miru lasciare in pace qcn.

    2. (z nedoločnikom) lasciare, fare, permettere:
    pustiti si rasti brado lasciarsi crescere la barba
    pustiti testo vzhajati far, lasciar lievitare l'impasto
    pustiti koga spati lasciar dormire qcn.
    pusti mu oditi lascialo andare

    3. (povzročiti, povzročati, da kje kaj je, ostane) lasciare:
    tat ni pustil prstnih odtisov il ladro non ha lasciato le impronte digitali
    bolezen lahko pusti hude posledice la malattia può lasciare gravi conseguenze

    4. (zapustiti, zapuščati) lasciare, abbandonare:
    vsi so ga pustili, le pes mu je ostal zvest tutti lo abbandonarono, solo il cane gli rimase fedele

    5. distaccare, distanziare, seminare:
    najboljši je začel puščati za seboj tekača za tekačem il corridore più forte cominciò a distanziare i concorrenti uno dopo l'altro

    6. (nehati, nehavati) lasciare, abbandonare, smettere:
    pustiti delo, kajenje lasciare il lavoro, smettere di fumare

    7. gocciolare, grondare, versare, colare:
    lonec pušča la pentola perde

    8. perforare:
    med. nekdaj puščati kri salassare, fare un salasso
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pustiti koga čakati farsi aspettare
    pustiti koga pozdraviti mandare i saluti per qcn.
    pustiti se prositi farsi pregare
    le kje si pustil pamet come mai hai potuto essere così sciocco
    pren. pustiti domišljiji prosto pot fantasticare
    pren. pustiti komu proste roke dare carta bianca a qcn.
    pustimo to lasciamo perdere
    pustiti koga iz misli dimenticarsi di qcn.
    ne pustiti koga izpred oči tenere d'occhio qcn.
    pustiti tovarno v obratovanje mettere in esercizio una fabbrica
    pustiti ves denar v gostilni spendere tutto sbevazzando
    ne pustiti do sebe essere inavvicinable
    puščati barvo perdere il colore
  • pustóšiti (-im) imperf.

    1. devastare

    2. saccheggiare, mettere a sacco

    3. infestare; abs. imperversare:
    kuga spet pustoši la peste è tornata a imperversare
  • puščáva (-e) f

    1. geogr. deserto:
    zelenice v puščavi oasi nel deserto
    kamnita, peščena puščava deserto sassoso, sabbioso
    sinovi puščave i figli del deserto, i beduini

    2. luogo solitario, luogo fuori mano; pren. tebaide

    3. pren. cimitero, mortorio;
    spremeniti mesto v puščavo saccheggiare, devastare la città; radere al suolo la città
    bibl. glas vpijočega v puščavi voce che grida nel deserto; vox clamantis in deserto
  • púška (-e) f fucile; moschetto, schioppo:
    nameriti puško puntare il fucile
    sprožiti puško sparare, premere il grilletto (del fucile)
    biti oborožen s puško essere armato di fucile
    lovska puška fucile da caccia
    puška dvocevka doppietta
    (vojaška) puška fucile
    avtomatska puška moschetto automatico
    malokalibrska puška fucile di piccolo calibro
    strojna puška mitragliatrice
    šport. puška na šibre flobert, fucile a pallini, a pallettoni
    podvodna puška fucile subacqueo
    fiz. elektronska puška acceleratore di elettroni
    voj. nož na puško (povelje) baionett-arm!
    voj. puško k nogi piedarm!
    voj. puško na rame spallarm!
    pren. vreči puško v koruzo abbandonare la lotta, desistere
    pren. prijeti, zgrabiti za puško ribellarsi, sollevarsi in armi
    pren. umreti s puško v roki morire combattendo
  • rábiti (-im)

    A) imperf.

    1. (uporabljati) usare, far uso, impiegare, adoperare; servire, servirsi:
    zdravilo, ki se rabi proti malariji un farmaco impiegato contro la malaria
    pšenico rabijo za kruh il frumento serve per fare il pane
    lahkomiselno rabiti denar avere le mani bucate
    vsak ima pravico rabiti svoj materni jezik ognuno ha diritto di servirsi della propria lingua materna
    posestva nima za kaj rabiti non sa che farsene del podere
    rabiti silo impiegare la forza
    rabiti pamet pensare (razionalmente), usare, adoperare il cervello
    spretno rabiti jezik avere la parlantina facile, sciolta
    pog. dolgo časa si rabil, da si se spomnil ti ci è voluto molto tempo perché ti ricordassi

    2. ekst. servire; giovare; esser utile:
    noge mu ne rabijo več le gambe non lo reggono più

    3. rabiti za, kot servire, servirsi, impiegare, usare;
    kot orožje so jim rabili kiji loro arma era la clava, si servivano della clava come arma

    4. pog. (potrebovati) servire, occorrere, necessitare, aver bisogno:
    da bi delo opravil, rabi čas in prostor per finire il lavoro, ha bisogno di tempo e di spazio
    otroci rabijo vitaminsko hrano i bambini hanno bisogno di un'alimentazione vitaminica

    B) rábiti se (-im se) imperf. refl. (obrabljati se) logorarsi, consumarsi:
    tkanina se na komolcih zelo rabi il tessuto si logora specie sui gomiti
  • račún (-a) m

    1. conto, calcolo:
    rezultat računa je pravilen il risultato del calcolo è esatto

    2. trg. conto, fattura, nota, bolletta; ekst. spesa:
    račun za elektriko, vodo la bolletta dell'elettricità, dell'acqua
    račun šivilje la nota della sarta
    živeti na tuj račun vivere alle spalle degli altri
    dati, vzeti ... tolarjev na račun dare, prendere... talleri in conto

    3.
    zaključni račun bilancio

    4.
    na račun koga, česa di, grazie a qcn., qcs.
    smejati se na svoj, na tuj račun ridere di se stesso, degli altri
    obogateti na račun tujega dela arricchirsi grazie al lavoro altrui

    5. pren. (načrt, cilj) calcolo; progetto:
    prekrižati komu račune intralciare i progetti di qcn.
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. delati račun brez krčmarja fare i conti senza l'oste
    polagati račun za kako dejanje rispondere di qualche azione
    pren. poravnati račune regolare i conti
    pog. jemati na račun comperare a ufo
    ne iti v račun non andare a genio
    voditi račun o čem tener conto di qcs.
    račun je plačljiv v osmih dneh la fattura è pagabile entro 8 giorni
    mat. štirje osnovni računi le 4 operazioni aritmetiche
    ekonomski račun economicità
    obremeniti račun addebitare il conto
    priti na svoj račun trovare il proprio tornaconto
    vzeti v račun mettere in conto
    izdati račun emettere una fattura
    imeti s kom stare račune avere vecchi conti (in sospeso) con qcn.
    račun, prosim! cameriere, il conto!
    ekon. tekoči račun conto corrente
    ekon. žiro račun giroconto
    mat. diferencialni račun calcolo differenziale
    infinitezimalni, integralni račun calcolo infinitesimale, integrale
    obrestni račun calcolo degli interessi
    sklepni račun calcolo deduttivo
    verjetnostni račun calcolo delle probabilità
    PREGOVORI:
    čisti računi, dobri prijatelji patti chiari, amici cari; patti chiari, amicizia lunga
  • račúnati (-am) imperf.

    1. calcolare, contare, computare, fare i conti:
    mat. računati koren calcolare la radice
    mat. računati integral integrare
    računati na 3. potenco cubare

    2. addebitare; mettere:
    računati naročniku prevoz addebitare al committente le spese di trasporto
    koliko mi računate to tkanino? quanto mi chiede per questa stoffa?
    na uro računa 10.000 tolarjev la sua tariffa è di 10.000 talleri l'ora

    3. contare su:
    računati na pomoč contare sull'aiuto di qcn.
  • ràd (ráda -o) adj.

    1. volentieri, di buon grado, di buona voglia:
    ali greš z menoj? Rad vieni con me? Volentieri

    2. rad bi (izraža željo osebka):
    rada bi se poročila vorrebbe, le piacerebbe sposarsi
    domov bi rad vorrei andare a casa

    3. imeti rad (ljubiti) amare, voler bene; ekst. piacere:
    otroci imajo radi babico i bambini amano la nonna
    na obrazu se mu pozna, da ima rad žganje gli si vede in faccia che gli piace bere

    4. (izraža nagnjenje k določenemu dogajanju, pogostnost dejanja):
    rada pleše le piace ballare
    zelo rado jo zebe è un tipo freddoloso
    kaj takega se rado zgodi cose del genere capitano spesso

    5. pren. rad ali nerad volente o nolente, spinte o sponte, che si voglia o no:
    to moraš narediti rad ali nerad questo devi farlo, volente o nolente
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    rade volje narediti kaj fare qcs. volentieri, di buona voglia
    pog. rada se gledata i due si vogliono bene
    pojdi že, bog te nima rad e vattene una buona volta
    pren. preveč rad se imeti aver troppa cura di sé
  • rádio (-a) m

    1. (radijski sprejemnik) radio, apparecchio radioricevente, radioricevitore:
    prižgati, ugasniti radio accendere, spegnere la radio

    2. (radijski oddajnik, radijska postaja) stazione radio, radio; radiotrasmittente:
    radio predvaja zabavno glasbo la radio trasmette musica leggera
    radio Koper Radio Capodistria

    3. radiocomando:
    usmerjati izstrelek z radijem dirigere il proiettile con il radiocomando
  • rahljáti (-ám)

    A) imperf.

    1. ammorbidire, rendere soffice;
    rahljati zemljo erpicare
    rahljati blazine sprimacciare

    2. pren. allentare, attenuare:
    rahljati disciplino, moralo allentare la disciplina, la morale
    rahljati komu možgane esercitare il cervello di qcn.

    B) rahljáti se (-ám se) imperf. refl. allentarsi;
    živci se mu rahljajo è nervoso, eccitabile, ha i nervi a fior di pelle
  • ráhlo adv. lievemente; delicatamente; debolmente:
    rahlo bolan indisposto
    pren. to mi že rahlo preseda la faccenda comincia a infastidirmi
    rahlo ožgati abbruciacchiare
    pren. rahlo se dotakniti (božati) sfiorare, baciare
    rahlo se potiti sudacchiare
    rahlo udariti colpire leggermente
  • ràk1 (ráka) m zool. gambero; granchio:
    rak se levi il gambero fa la muta
    oklep raka il carapace del gambero
    morski rak gambero di mare
    sladkovodni rak gambero di fiume, astaco
    rdeč kot rak rosso come un gambero
    iti rakom žvižgat (propasti; umreti) andare a monte; andare al diavolo, all'altro mondo
    astr. Rak Cancro
    zool. raki crostacei (sing. -eo) (Crustacea)
    potočni rak (jelševec) gambero di fiume (Astacus astacus)
    rak samotarec paguro, Bernardo l'eremita (Eupagurus)
  • rákast (-a -o) adj. med. canceroso, tumorale:
    rakasta tvorba formazione cancerosa
    rakasta celica cellula cancerosa
    pren. rakasta rana družbe il cancro, la cancrena della società
  • ráma (-e) f

    1. anat. spalla; omero:
    dvigniti, povesiti rame alzare, abbassare le spalle
    potrepljati po ramah dare una pacca sulle spalle
    ima široke rame ha buoni omeri, ha spalle robuste
    na ramah a spalla
    na ramo, čez ramo a tracolla
    skomigniti z ramami stringersi nelle spalle
    pren. ne segati do rame komu non arrivare alle caviglie di qcn.
    vreči skrb čez ramo gettarsi le preoccupazioni dietro le spalle
    pren. dvigniti koga na rame portare qcn. sulle spalle
    pren. pasti komu na rame ricadere sulle spalle di qcn.
    prevzeti odgovornost za kaj na svoje rame assumersi la responsabilità di qcs.
    biti z ramo ob rami essere pari, uguali
    bojevati se z ramo ob rami combattere spalla a spalla

    2. alp., obl. spalla
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    grad. stopniščna rama rampa di scale
    voj. na ramo! spall'arm!
  • rána (-e) f

    1. med. ferita, lesione; (odprta rana) piaga, ulcerazione:
    rana se celi, se gnoji la ferita si cicatrizza, suppura
    globoka, gnojna, lahka, krvava rana ferita profonda, purulenta, leggera, sanguinolenta
    rana na pljučih caverna polmonare
    rana v želodcu ulcera
    prisadna rana ferita cancrenosa
    smrtna rana ferita mortale, letale
    celjenje ran cicatrizzazione, rimarginazione delle ferite
    pren. obliž za rane cerotto
    pren. lizati svoje rane leccarsi le ferite
    pren. čas celi vse rane il tempo è un gran dottore, il tempo è medico
    strelna rana ferita d'arma da fuoco
    sponka za rane graffetta per le ferite, punto metallico
    vbodna rana ferita da punta
    ugrizna rana morso, morsicatura
    rel. Kristusove rane, znamenja Kristusovih ran stimmate

    2. pren. ferita; ekst. piaga:
    nezaceljiva rana nesrečne ljubezni l'inguaribile ferita di un amore infelice
    rakava rana korupcije la piaga della corruzione
  • rást (-í) f

    1. crescita, sviluppo; ekst. aumento, espansione, incremento; ekon. rialzo; med. proliferazione (tudi pren.):
    rast drevja, živali crescita degli alberi, degli animali
    številčna rast prebivalstva aumento (numerico) della popolazione
    rast proizvodnje incremento della produzione
    špekulirati na rast giocare al rialzo
    ekon. gospodarska rast crescita economica
    bot. blazinasta rast vegetazione pulvinata
    gozd. rast celic citogenesi
    fiziol. rast zob dentizione

    2. statura, corporatura, complessione; taglia:
    močne, visoke rasti di complessione robusta, alta
    sosed je moje rasti il vicino ha la mia statura

    3. ekst. vegetazione