Franja

Zadetki iskanja

  • karakterístika (-e) f

    1. carattere, caratteristica; peculiarità, singolarità

    2. (kar ozančuje kaj glede na zmogljivost, učinkovitost) caratteristica:
    fizikalne, mehanične in kemične karakteristike lesne surovine caratteristiche fisiche, meccaniche e chimiche del legno

    3. (ocena, mnenje) valutazione, parere

    4. mat. caratteristica:
    karakteristika logaritma caratteristica del logaritmo
  • kárgo adj. inv. jur.
    kargo zavarovanje assicurazione del carico
  • kaséta (-e) f

    1. cassetta:
    kaseta za orodje cassetta degli arnesi
    (ohišje, okrov) cassa:
    kaseta za televizor cassa del televisore
    (škatlica za dragocenosti) cassetta (dei gioielli), forziere

    2. (priprava z magnetofonskimi trakovi) cassetta; cassetta audio, cassetta video

    3. arhit. cassettone, lacunare:
    strop s kasetami soffitto a cassettoni
  • kašmírski (-a -o) adj. tekst. cachemire:
    zool. kašmirska koza capra del Kashmir
    tekst. kašmirska tkanina (tessuto) cachemire
    kašmirka volna (lana) cachemire
  • katéri2 (-a -o) pron.

    1. che, il quale, cui:
    volilna enota, v kateri kandidira la circoscrizione elettorale in cui si candida
    (pri izogibanju dvoumnosti) mati mojega prijatelja, kateri je zdaj v Kopru la madre del mio amico il quale sta ora a Capodistria

    2. (v rodilniku izraža pripadnost, lastnino) il cui:
    ljudstvo, v katerega imenu nastopate il popolo nel cui nome parlate

    3. (za dopolnjevanje vsebine nadrednega stavka) cui:
    odštel mu je petdeset tisočakov, od katerih je pet pridržal gli sfilò cinquantamila talleri di cui se ne tenne cinque
  • kázati (kážem) ➞ pokazati

    A) imperf.

    1. mostrare, far vedere, esibire; indicare, denunciare:
    kazati dokumente esibire i documenti
    kazati pot indicare la strada

    2. (dajati podatke glede na lego) mostrare, segnare, indicare:
    mali kazalec kaže ure, veliki minute la lancetta piccola indica le ore, la grande i minuti

    3. (biti izraz, posledica stanj, pojava) mostrare, registrare, denotare:
    bilanca kaže izgubo la bilancia denota perdite

    4. (v tretji osebi; imeti znake, se da predvideti kaj) promettere, volgere:
    letina dobro kaže il raccolto promette bene
    vreme kaže na dež il tempo volge al brutto

    5. (delati vidno, opazno) mostrare, denotare, denunciare:
    obraz je kazal strah il volto denotava paura
    fant kaže veliko nadarjenost za glasbo il ragazzo mostra grande talento per la musica

    6. pren. (v tretji osebi z nedoločnikom izraža primernost, potrebnost storiti kaj) bisognare, essere il caso, dovere:
    o tem ne kaže govoriti non è il caso di parlare della cosa
    niti minute ne kaže izgubljati non bisogna perdere neanche un minuto
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    ne kazati svojih let non dimostrare i propri anni
    vsemu svetu kazati fige infischiarsi di tutto e di tutti
    kazati komu hrbet mostrare a uno la schiena
    kazati komu jezik fare le boccacce
    na filmskem platnu kazati kavbojca proiettare film western
    kazati komu osle fare sberleffi a uno
    kazati zobe mostrare i denti
    streha kaže rebra il tetto è in cattivo stato
    kazati dobro voljo dimostrare buona volontà
    kazati za kom s prstom mostrare a dito qcn.
    slabo kaže le cose si mettono male

    B) kázati se (kážem se) imperf. refl.

    1. mostrarsi, farsi vedere

    2. pren. trasparire:
    iz njegovega jecljanja se je kazala zadrega del suo balbettio traspariva l'imbarazzo
    kazati se v obrisih delinearsi
  • kémičen (-čna -o) adj. chimico:
    kemična zgradba struttura chimica
    kemični pojav fenomeno chimico
    kemična sestava tal, vode composizione chimica del terreno, dell'acqua
    kemično gnojilo concime chimico
    kemična industrija, tovarna industria, fabbrica chimica
    kemična analiza analisi chimica
    gosp. kemična čistilnica (laboratorio di) lavaggio a secco
    kemična prvina elemento chimico
    kemična reakcija reazione chimica
    kemični inštitut istituto chimico
    kemični inženir chimico
    kemični laboratorij laboratorio chimico
    kemični svinčnik biro
  • kímast (-a -o) adj. che abbassa la testa; sonnacchioso; tentennante; bot.
    kimasta lepnica erba del cucco, silene (Silene inflata)
  • kiósk (-a) m

    1. edicola, chiosco:
    časopisni kiosk chiosco del giornalaio

    2. (vrtni kiosk) chiosco, padiglione
  • kládivo (-a) n

    1. martello
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    polit. pren. srp in kladivo falce e martello
    čevljarsko kladivo martello da calzolaio
    kleparsko kladivo martello per affilare la falce
    mizarsko kladivo martello da falegname
    pren. znajti se med kladivom in nakovalom trovarsi tra incudine e martello
    ledno kladivo martello da ghiaccio
    strojno, pnevmatično kladivo maglio pneumatico
    vrtalno kladivo crivella

    2. šport. martello:
    met kladiva lancio del martello

    3. battaglio
  • klícanje (-a) n chiamata; appello; richiamo:
    klicanje na pomoč richiamo di aiuto, S. O. S.
    klicanje k uporu appello all'insurrezione
    klicanje duhov evocazione degli spiriti
    lov. klicanje jelena richiamo del cervo, bramito
  • kljúč (-a) m

    1. chiave; avt. chiave d'accensione:
    ključ od stanovanja chiave di casa
    šop ključev mazzo di chiavi
    varnostni ključ chiave di sicurezza
    brada ključa ingegno della chiave

    2. (priprava za odpiranje konzerv) chiavetta, apriscatole

    3. teh. chiave:
    francoski ključ chiave inglese
    cevni ključ chiave a tubo

    4. pren. chiave:
    najti ključ do uspeha trovare la chiave del successo

    5. agr. talea

    6. muz. chiave:
    altovski, basovski, violinski ključ chiave di contralto, di basso, di violino
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    dati koga pod ključ mettere in prigione qcn.
    biti pod ključem essere al sicuro, sotto chiave
    biol., min. določevalni ključ classificazione
    šifrirni ključ chiave, cifrario
    bot. ključ svetega Petra fumaria (Fumaria officinalis)
  • klobúk (-a) m

    1. obl. cappello:
    dati klobuk na glavo mettersi il cappello
    dvigniti klobuk v pozdrav togliersi il cappello in segno di saluto
    potisniti si klobuk na glavo calarsi il cappello in testa
    krajci klobuka falde, tese del cappello
    tovarna klobukov cappellificio
    škatla za klobuke cappelliera
    mehek, trd klobuk cappello floscio, duro
    kardinalski klobuk cappello cardinalizio
    damski klobuk cappellino
    slamnat klobuk paglietta
    klobuk na tri roglje (trirogelnik) tricorno
    šalj. klobuk s širokimi krajci teglia
    klobuk s perjanico moschettiera

    2. (zgornji del gobe) cappello

    3. (klobuku podoben del česa) cappello
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. klobuke dol far tanto di cappello
    gledati izpod klobuka guardare con occhio bieco, torvo
    pog. imeti ga pod klobukom essere brillo
    pog. imeti jih pod klobukom essere sbarazzino
    pren. pog. to si lahko za klobuk vtakneš questo puoi tenertelo
    agr. klobuk (kar se nabere na površini pri alkoholnem vrenju) cappello
    zool. morski klobuk (meduza) medusa
    bot. zlati klobuk giglio gentile, martagone (Lilium martagon)
  • kobíla (-e) f

    1. vet. cavalla:
    čistokrvna, plemenska kobila cavalla purosangue, di razza

    2. cavallina

    3. nareč. cavalletto per segare

    4. grad. piedritto (di ponte)
    PREGOVORI:
    kovačeva kobila je zmeraj bosa la moglie del calzolaio va sempre scalza
  • koló (-ésa) n

    1. ruota:
    gumijasto, leseno kolo ruota di gomma, di legno
    rezervno kolo ruota di scorta
    sprednje, zadnje kolo ruota anteriore, posteriore
    kolo avtomobila la ruota dell'automobile
    mlinsko kolo macina
    transmisijsko kolo ruota di trasmissione

    2. bicicletta, pog. bici; šalj. velocipede:
    dirkalno kolo bicicletta da corsa
    žensko kolo bicicletta da donna
    pog. motorno kolo motocicletta, motore

    3. pren. corso:
    kolo zgodovine il corso della storia

    4. hist. (mučilna naprava) ruota

    5. nareč. (hlebec):
    kolo sira forma di formaggio
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. biti (za) peto kolo essere l'ultima ruota del carro
    priti pod kolesa essere investito da un'automobile
    kolo sreče se obrača la ruota della fortuna gira
    krmilno kolo ruota del timone, ruota di comando, di manovra
    lončarsko kolo tornio da vasaio
    napenjalno kolo ruota tenditrice
    pogonsko kolo ruota motrice
    polžasto, vijačno kolo ruota elicoidale, a vite
    tekalno kolo ruota portante
    zavorno kolo ruota del freno
    zobato kolo ruota dentata
  • kolút (-a) m

    1. disco, cerchio; strojn.
    torni kolut ruota di frizione
    avt. zavorni kolut disco del freno

    2.
    filmski kolut bobina della pellicola
    kolut v škripčevju disco della carrucola
    kolut svilenega sukanca spagnoletta
  • komisár (-ja) m commissario:
    policijski komisar commissario di polizia
    hist. (v nekdanji SZ) ljudski komisar commissario del popolo
    visoki komisar OZN za begunce Alto Commissario dell'ONU per i profughi
  • komisariát (-a) m commissariato:
    policijski komisariat commissariato di polizia
    hist. (v nekdanji SZ) ljudski komisariat commissariato del popolo
  • komponénta (-e) f

    1. componente (tudi fiz., mat. ):
    miselne komponente le componenti del pensiero
    komponenta vektorja componente di un vettore

    2. (sestavni del) componente, parte costitutiva, parte integrante
  • kompozícija (-e) f

    1. (gradnja, ustroj) composizione, struttura, disposizione, organismo:
    notranja kompozicija romana la struttura interna del romanzo

    2. muz. (skladba, veda o glasbenem delu) composizione

    3. žel. convoglio;
    kompozicija potniških, tovornih vagonov convoglio di vagoni passeggeri, di vagoni merci
    vlakovna kompozicija treno