Franja

Zadetki iskanja

  • attento agg. pazljiv, pozoren; marljiv:
    lavoratore molto attento e scrupoloso zelo marljiv in natančen delavec
  • attenzione f

    1. pazljivost, pozornost, zbranost:
    con viva attenzione zelo pozorno
    attirare l'attenzione vzbuditi pozornost
    sviare l'attenzione odvrniti pozornost
    prestare attenzione a qcn., qcs. biti pozoren na koga, na kaj
    attenzione! pozor!

    2.
    attenzioni pl. pozornost, prizadevnost:
    è pieno di attenzioni zelo je pozoren
    gli ha usato mille attenzioni do njega je bil skrajno pozoren
  • attività f

    1. aktivnost, delovanje, dejavnost:
    un uomo di grande attività zelo aktiven človek
    essere in attività delati, delovati, funkcionirati:
    la fabbrica è in piena attività tovarna dela s polno paro
    le attività industriali della Lombardia industrijske dejavnosti v Lombardiji

    2. ekon. aktiva
  • avere*

    A) v. tr. (pres. )

    1. imeti (tudi pren.):
    avere i capelli grigi imeti sive lase
    avere molta esperienza imeti veliko izkušenj
    avere moglie imeti ženo, biti oženjen
    avere vent'anni imeti dvajset let
    avere gente a pranzo imeti goste na kosilu
    non ha neppure da vivere nima se s čim prehraniti, nima niti za hrano
    ha un po' del matto malo je prismuknjen, videti je malo čez les
    mio figlio ha molto del nonno moj sin je zelo podoben dedu
    avere dalla sua qcn. imeti koga na svoji strani, imeti podporo, naklonjenost koga
    avere qcs. per la testa nekaj nameravati; biti zaskrbljen
    avere un diavolo per capello biti ves iz sebe od jeze
    averne fin sopra i capelli biti koga, česa do grla sit
    penso che ne avremo per un pezzo mislim, da se bo zadeva vlekla
    averla vinta uspeti v čem

    2. (v zvezi s samostalnikom)
    avere coraggio biti pogumen
    avere fortuna, sfortuna imeti srečo, smolo
    avere luogo dogajati se, goditi se, biti:
    il comizio avrà luogo alle undici zborovanje bo ob enajstih
    avere male boleti:
    ho male al piede boli me noga
    avere parte in qcs. udeležiti se česa, biti zainteresiran za kaj
    avere timore bati se
    avere caro qcn. koga imeti rad
    avere caro biti drago:
    avrei caro che me lo dicesse subito rad bi, da mi to takoj pove
    avere a mente spomniti se
    aversela, aversela a male biti užaljen
    avere a cuore qcs. prizadevati si za kaj, čemu posvečati veliko skrb
    avere a vile prezirati
    avere in animo nameravati
    avere in odio sovražiti
    avere in onore častiti, čislati

    3. imeti, držati:
    avere in tasca imeti v žepu
    avere le mani in pasta biti vmešan
    avere sullo stomaco qcn. imeti koga v želodcu
    avere qcn. per saggio imeti koga za modrega
    avere per certo qcs. misliti, da je kaj gotovo, res

    4. nositi, oblačiti:
    aveva un abito molto elegante bil je v zelo elegantni obleki

    5. doseči, dosegati; prejeti; dobiti (v last):
    avere una promozione napredovati (v službi)
    avere un premio prejeti nagrado
    hai avuto notizie dai tuoi? So se tvoji kaj javili?
    avere una parte dell'eredità dobiti del dediščine
    ha avuto sette anni di reclusione dobil je sedem let zapora

    6. kupiti, prejeti, iztržiti:
    ho avuto il libro per poche migliaia di lire knjigo sem dobil za nekaj tisočakov
    non abbiamo ancora avuto gli arretrati nismo še prejeli zaostale plače

    7. čutiti:
    ne ebbi pietà zasmilila se mi je
    ho piacere che tu sia venuto vesel sem, da si prišel
    ha molta simpatia per te zelo si mu simpatičen, zelo ti je naklonjen
    ho voglia di fare due passi rad bi se malo sprehodil
    avere fede verjeti, zaupati
    avere speranza upati
    avere fame, sete biti lačen, žejen
    avere sonno biti zaspan
    avere bisogno (di) potrebovati
    avere paura (di) bati se (česa)
    avercela con qcn. koga ne prenašati, na koga se jeziti:
    con chi ce l'ha? na koga se jezi?, kdo se mu je zameril?

    8. (za bolečino, bolezen, slabo počutje)
    ho un forte mal di testa močno me boli glava
    avere la febbre, l'influenza imeti vročino, gripo
    avere la luna biti slabe volje

    9. (s predlogom da, a in nedoločnikom) morati:
    ho da dirti qcs. nekaj ti moram povedati
    ebbe a pentirsi di ciò che aveva detto žal mu je bilo za to, kar je rekel
    ha da passar molto tempo ancora še veliko časa bo treba

    10. (s predlogom a, a che in nedoločnikom)
    temo che abbia a essere un insuccesso bojim se, da bo to polomija
    ebbe ad ammalarsi per il dolore od hudega je zbolel
    averci a che fare con qcn. imeti opraviti s kom:
    se ti torce un solo capello avrà a che fare con me če ti skrivi samo las na glavi, bo imel opraviti z mano
    non avere a che fare, a che vedere con qcs. ne biti v nobeni zvezi s čim, biti nekaj povsem drugega:
    questo non ha a che fare, a che vedere con quanto mi avevi scritto to nima nič skupnega s tistim, o čemer si mi pisal

    11. biti:
    non vi ha motivo di sospettarlo knjižno ni razloga, da bi ga sumili
    quando avremo gli esami? kdaj bodo izpiti?
    PREGOVORI: chi più ha, più vuole preg. več ko imaš, več hočeš

    B) m

    1. imetje, premoženje (zlasti pl.):
    perse al gioco tutti i suoi averi zaigral je vse svoje premoženje

    2. ekon. kredit, v dobro:
    il dare e l'avere debet in kredit, v breme in v dobro
  • avviato agg. utečen, uspešen:
    un'azienda molto ben avviata zelo uspešno podjetje
  • baldacchino m

    1. baldahin, nebo

    2. umet. baldahin

    3. pren. šalj.
    di baldacchino zelo sposoben, zelo uspešen, sijajen:
    pittore di baldacchino sijajen slikar
  • barba1 f

    1. brada:
    avere, portare la barba imeti, nositi brado
    radersi, farsi la barba obriti se
    fare la barba a qcn. obriti koga; pren. prekašati koga
    avere la barba di qcn. pren. biti koga sit, naveličan
    uomo di prima barba zelo mlad človek
    barba d'uomo pren. sposoben mož, junak
    barba finta tajni agent

    2. pren. dolgčas:
    che barba d'un uomo! kakšen dolgočasnež!; che barba! kakšen dolgčas!
    farla in barba a qcn. prekaniti, prelisičiti, izigrati koga
    in barba a qcn. komu navkljub
    servire qcn. di barba e capelli pren. koga trdo prijeti
    non c'è barba d'uomo che osi... ni ga, ki bi si upal...

    3. veter. braducelj, kozji podbradek

    4. (zlasti v pl.) bot. koreninice, korenina:
    mettere le barbe pognati korenine

    5. bot.
    barba di becco travniška kozja brada (Tragopogon pratensis)
    barba di capra koralni ježek (Hyduum coralloides)
  • basta2

    A) inter. dovolj, dosti:
    basta, state zitti! dovolj, tišina!
    basta con queste lamentele! dovolj je tega pritoževanja!, nehajmo se pritoževati!

    B) cong.

    1. če le:
    si riesce a fare anche le cose molto difficili, basta insistere tudi zelo težke stvari je mogoče narediti, če le vztrajaš

    2.
    basta che če le, da le, samo (da):
    fai quello che vuoi, basta che tu non esageri stori, kar hočeš, da le ne pretiravaš
  • battuto

    A) agg. tepen, tolčen, kovan:
    ferro battuto kovano železo
    carne battuta stolčeno meso
    a spron battuto pren. v diru, z vso hitrostjo
    strada battuta zelo prometna cesta
    un posto battuto dal vento vetroven kraj

    B) m

    1. kulin. sesekljana zelenjava

    2. kulin. sesekljano meso (za nadev)

    3.
    terra battuta gradb. ilovnata tla, ilovnat pod
  • bēne

    A) avv.

    1. dobro, prav, lepo:
    fare qcs. bene kaj dobro narediti
    comportarsi bene lepo se obnašati
    gli affari vanno bene posli gredo dobro
    quest'abito mi sta bene obleka mi lepo stoji
    stare, sentirsi bene dobro se počutiti
    gli sta bene!, ben gli sta! prav mu je!
    vederci, sentirci bene jasno, razločno videti, slišati
    va bene! prav!, velja!, drži!
    passarsela bene lepo živeti
    bene o male kakorkoli že:
    bene o male abbiamo finito kakorkoli že, končali smo
    di bene in meglio čedalje bolje, vedno bolje, vse bolje in bolje
    star bene a quattrini biti petičen, imeti dosti denarja
    ben bene zelo dobro, dobro, pošteno:
    lo picchiò ben bene pošteno ga je prebutal

    2. (za podkrepljevanje) kar, čisto, prav, dobro, res:
    si tratta di ben altro za nekaj čisto drugega gre
    pesa ben cento chili tehta kar sto kilogramov
    ne sei ben certo? pa to res zanesljivo veš?
    sai bene che non lo posso fare dobro veš, da tega ne morem storiti

    B) agg. invar. gosposki, boljši, ugleden, visok:
    quartiere bene gosposka četrt, ugledna četrt
    gente bene boljša družba, visoka družba

    C) inter.

    1. bravo:
    bene!, bis! bravo!, bis!

    2. no, prav:
    bene, sentiamo cos'hai da dirmi no, naj slišim, kaj mi imaš povedati

    Č) m relig.

    1. dobro:
    tendere, aspirare al bene težiti k dobremu

    2.
    il sommo Bene relig. Bog

    3. dobro, korist, prid, blagor, blaginja:
    per il bene della patria za blagor domovine
    l'ho fatto per il tuo bene v tvoje dobro sem to storil
    a fin di bene z najboljšim namenom

    4. ljubezen, naklonjenost:
    voler bene, voler del bene a qcn. koga imeti rad
    volere un bene dell'anima imeti silno rad
    l'amato bene ljubljena oseba

    5. mir:
    non avere un giorno di bene ne imeti dneva miru

    6. pravo, ekon. dobrina:
    bene mobile, immobile premičnina, nepremičnina
    beni di consumo potrošne dobrine
    beni di rifugio, beni rifugio notranje rezerve

    7. pl. imetje, premoženje:
    ha perso tutti i suoi beni izgubil je vse premoženje
    ben di Dio izobilje, dobrote (jedi in pijače)
    alla festa c'era ogni ben di Dio na zabavi je bili polno vseh mogočih dobrot
  • benedetto agg.

    1. blagoslovljen, blažen (tudi pren.):
    terra benedetta blagoslovljena zemlja; zelo plodna zemlja
    clima benedetto zelo zdravo podnebje

    2. presnet:
    benedetti ragazzi che non stanno mai fermi presneti otroci, nikoli ne mirujejo
    benedetto te che puoi correre blagor ti, ker lahko tečeš
  • bettōnica f

    1. bot. betonka (Betonica officinalis)

    2. pren.
    avere più virtù della bettonica šalj. imeti nešteto vrlin
    essere conosciuto più della bettonica šalj. biti zelo znan
  • boccone m

    1. grižljaj, zalogaj:
    un boccone di pane grižljaj kruha
    mangiare, prendere, mandar giù un boccone prigrizniti, pojesti malo ali v naglici
    guadagnarsi un boccone di pane pren. zaslužiti komaj za kos kruha
    levarsi il boccone dalla bocca pren. odtrgati si od ust
    contare i bocconi pren. skopo rezati kruh
    boccone di cardinale pren. poslastica, zelo okusna jed
    boccone del prete pren. kurja škofija
    ingoiare bocconi amari pren. požreti marsikatero grenko

    2. ekst. pren. košček, majhna količina:
    a pezzi e bocconi po koščkih, pomalem

    3. ekst. hrana, jed:
    fra un boccone e l'altro med jedjo
    ho ancora il boccone in bocca pren. pravkar sem pojedel
    è un boccone che fa gola a molti pren. po tem zalogaju se marsikomu cedijo sline

    4. (zastrupljena) vaba:
    dare il boccone zastrupiti; pren. podkupiti
    pigliare il boccone pren. pustiti se podkupiti
  • bomba

    A) f

    1. bomba:
    bomba a mano ročna bomba
    bomba asfissiante, incendiaria, lacrimogena, dirompente plinska, zažigalna, solzilna, rušilna bomba
    bomba Molotov molotovka
    bomba carta pasja bombica, petarda
    bomba a orologeria tempirana bomba
    bomba A, bomba atomica atomska bomba
    bomba H, bomba all'idrogeno, bomba termonucleare, bomba nucleare hidrogenska bomba
    bomba N, bomba al neutrone nevtronska bomba
    a prova di bomba neprebojen; pren. zelo trden, neuničljiv:
    un' amicizia a prova di bomba zelo trdno prijateljstvo

    2. geol.
    bomba vulcanica vulkanska bomba

    3. pren. toskansko čenča, govorica; bomba, senzacija, škandal

    4. pren. pog. doping

    5. kulin. bomba

    6. med.
    bomba al cobalto kobaltova bomba

    7. igre zapik:
    tornare a bomba pren. vrniti se k predmetu, k stvari

    8. polcilinder

    B) agg. invar. senzacionalen:
    notizia bomba senzacionalna vest
  • briglia f (pl. -glie)

    1. brzda, uzda, vajet (tudi pren.):
    a briglia sciolta pren. nebrzdano
    a tutta briglia pren. v diru, zelo hitro
    dar la briglia sul collo pren. spustiti vajeti
    tenere in briglia pren. brzdati
    tirare la briglia pren. zategniti uzde, vajeti

    2. hudourniška pregrada
  • caldo

    A) agg.

    1. topel, vroč:
    clima caldo vroče podnebje
    stagione calda topli letni čas
    animali a sangue caldo pog. toplokrvne živali

    2. pren. vroč, strasten, ognjevit; prisrčen:
    ha un temperamento caldo je strastne nravi
    essere una testa calda pren. biti zaletav
    avere il sangue caldo biti vročekrven, razburljiv
    a sangue caldo pren. razburjeno, razvneto
    ci accolsero con calda simpatia prisrčno so nas sprejeli
    pigliarsela calda biti zaskrbljen, vznemiriti se, razvneti se
    dare una calda e una fredda sporočiti najprej dobro, potem pa slabo novico

    3. topel; pren. svež, najnovejši:
    pane caldo topel kruh
    notizie calde najnovejše vesti

    4. ekst. topel (barva, glas):
    un giallo caldo toplo rumenilo
    una voce calda topel glas

    5. pren. vroč:
    zona calda vroče področje; ekst.
    telefono caldo rdeči telefon

    B) m

    1. toplota, vročina:
    il tuo cappotto tiene molto caldo tvoj plašč je zelo topel
    oggi è, fa caldo danes je toplo
    lavorare a caldo vroče obdelovati
    tenere in caldo un piatto držati jed na toplem
    tenere qcn. in caldo pren. z nekom obzirno ravnati, ne ugoditi komu takoj
    tenere qcs. in caldo pren. dati zadevo začasno na stran
    ho caldo vroče mi je
    non vedo ora che arrivi il caldo komaj čakam, da pride poletje
    prendi qualcosa di caldo dopo il viaggio po potovanju použij kaj toplega

    2. pren. vroča želja, zanos, žar:
    nel caldo del discorso v zanosu debate
    non mi fa né caldo né freddo mi je prav vseeno
    essere in caldo pren. goniti se (živali)

    3.
    a caldo pren. neposredno (po):
    chiedere un'impressione a caldo vprašati za vtis neposredno po dogodku
  • calzare2 mzlasti pl. knjižno škorenj, čevelj:
    andare coi calzari di piombo pren. ravnati zelo preudarno, previdno
  • campanile m

    1. zvonik:
    alto come un campanile zelo visok

    2. pren. domači kraj:
    amore di campanile lokalpatriotizem
    questioni di campanile pren. malenkostne zadeve
  • cannone

    A) m

    1. voj. top:
    cannone di piccolo, medio, grosso calibro malokalibrski, srednjekalibrski, velikokalibrski top
    cannone antiaereo protiletalski top
    cannone anticarro protitankovski top
    cannone senza rinculo netrzajni top
    essere un cannone pog. biti zelo spreten, neprekosljiv
    carne da cannone pren. topovska hrana

    2. debela cev:
    il cannone dell'acquaio cev lijaka

    3. veter. golenica (pri konjih)

    4.
    cannone elettronico elektronski top

    B) agg. invar. izjemno debel:
    donna cannone izredno debela ženska; debeluha (kot cirkuška atrakcija)
  • capacità f

    1. prostornina, prostornost, kapaciteta:
    lo stadio ha una capacità di 50.000 persone stadion lahko sprejme 50.000 gledalcev
    misure di capacità prostorninske mere
    la capacità di un recipiente kapaciteta posode

    2. sposobnost, zmožnost:
    persona di grandi capacità zelo sposobna oseba
    persona priva di capacità nesposobnež

    3. pravo prisebnost, razsodnost:
    capacità di intendere e di volere polna prisebnost

    4. zmogljivost:
    capacità produttiva proizvodna zmogljivost

    5. kapaciteta:
    capacità dell'accumulatore elektr. kapaciteta akumulatorja
    capacità termica toplotna kapaciteta

    6. med.
    capacità vitale vitalna kapaciteta pljuč