grana1 f
1. zrnati sestav
2. foto zrnatost, zrno
3. karmin; košenilja
4. žarg. kruljenje
5. nevšečnost:
essere pieno di grane biti v hudih škripcih
piantare grane povzročati nevšečnosti
6. nareč. denar, cvenk:
essere pieno di grana biti hudo bogat
scucire la grana pljuniti denar
Zadetki iskanja
- grancassa f veliki boben:
battere la grancassa pren. delati hrupno propagando - grandezza f
1. velikost; širina:
la grandezza di un edificio velikost stavbe
riproduzione in grandezza naturale posnetek v naravni velikosti
la grandezza della piazza era impressionante velikost trga je bila osupljiva
2. veličina, plemenitost, odličnost:
l'antica grandezza di Roma nekdanja veličina Rima
grandezza d'animo velikodušnost
3. pomp, razkošje, sijaj, čast:
manie di grandezza častihlepnost, nečimrnost - grandine f
1. meteor. toča
2. pren.
una grandine di ingiurie, di calci toča žaljivk, brc
c'è passata la grandine tod je pustošila toča, tukaj je pravo razdejanje; pren. šalj. v hipu je bila shramba, miza opustošena
batterci la grandine pognati, zapraviti premoženje
3. kulin. (vrsta drobnih testenin) ○ - grattare
A) v. tr. (pres. gratto)
1. praskati, čohati:
grattarsi la testa praskati se po glavi
grattarsi la pancia pren. vulg. praskati se po jajcih, lenariti
grattare la rogna, la scabbia pren. zadeti v živo
grattare dove prude pren. praskati, kjer srbi
grattare gli orecchi a qcn. laskati komu
2. ekst. drgniti, ribati, strgati:
grattare il formaggio strgati sir
grattare uno strumento šalj. praskati, brenkati po instrumentu
3. pren. pog. ukrasti, suniti:
si è fatto grattare il portafoglio sunili so mu listnico
B) v. intr. avto pog. slabo prestaviti, zahreščati s prestavami - gratuità f
1. brezplačnost
2. pren. neosnovanost:
la gratuità di un'asserzione neosnovanost trditve - gravare
A) v. tr. (pres. gravo) obremeniti, naložiti (tudi pren.):
gravare gli alunni di compiti naložiti učencem naloge
gravare i cittadini di tasse državljanom naložiti davščine
gravare la mano su qcn. koga prestrogo kaznovati
B) v. intr. pritiskati:
l'arco grava sui pilastri lok pritiska na stebre; vsa teža loka je na stebrih
tutte le spese gravano su di me vsi izdatki so na mojih plečih - grave
A) agg.
1. težak:
carico grave težek tovor
sentirsi la testa grave per il raffreddore imeti težko glavo od prehlada
avere le palpebre gravi di sonno imeti težke veke od zaspanosti
2. knjižno obremenjen, natovorjen, obtežen:
essere grave di responsabilità imeti težko odgovornost
essere grave d'anni imeti jih na grbi, biti star
3. nizek (glas):
nota grave nizka nota
accento grave jezik krativec, gravis
4. resen, težaven, težak, hud:
un grave disagio huda nadloga
persona grave nadležna, sitna oseba
accusa grave težka obtožba
essere in grave pericolo biti v hudi nevarnosti
macchiarsi di un grave delitto omadeževati se s hudim zločinom
malato grave težek bolnik
5. pren. avtoritativen, strog, premišljen, preudaren, resen:
atteggiamento grave preudarno vedenje
6. zadržan, važen, pomemben, vzvišen:
voce grave pridvignjen glas
stile grave svečan, vzvišen slog
B) m
1. fiz. telo:
caduta dei gravi padanje teles
2. važno, naduto, pomembno, vzvišeno vedenje:
stare sul grave delati se važnega - gravezza f
1. teža, težkost (tudi pren.):
la gravezza di un cibo težka prebavljivost jedi
2. pren. nadloga
3. star. davek, dajatev - gravità f
1. resnost, težavnost:
la gravità della situazione resnost položaja
2. ostrost, ostrina:
la gravità di una pena ostrost kazni
3. obseg, razsežnost, velikost:
la gravità delle perdite subite obseg izgub
4. resnobnost, strogost, dostojanstvo, dostojanstvenost:
parlare con gravità dostojanstveno govoriti
5.
forza di gravità fiz. sila težnosti - grazia f
1. ljubkost, lepota, milina:
la grazia del volto milina obraza
2. ljubeznivost, prijaznost:
accogliere con grazia ljubeznivo sprejeti
mala grazia neprijaznost, odurnost
non avere garbo né grazia biti grob, oduren
3. pl. ljubkovanje, laskanje, laskave besede:
crede d'incantarmi con le sue grazie misli, da me bo očaral z laskanjem
4. pren. prijeten vonj, okus:
senti la grazia di questo vino pokusi to imenitno vino
5. (navadno pl.) naklonjenost:
entrare nelle grazie del direttore uživati direktorjevo naklonjenost
godere le grazie di una donna biti v intimnih odnosih z žensko
6. usluga, milost:
chiedere una grazia prositi za uslugo
ottenere, impetrare una grazia prejeti, izprositi milost, uslugo
di grazia prosim
7. relig. milost:
anno di grazia leto Gospodovo
essere fuori della grazia di Dio pren. pog. biti iz sebe od besa
essere in stato di grazia šport pren. biti v izvrstni formi
troppa grazia S. Antonio! inter. pren. kar preveč je milosti
grazia di Dio pog. božja dobrota:
in quella casa c'è ogni grazia di Dio v tisti hiši imajo vseh mogočih božjih dobrot
per grazia di Dio hvala bogu:
per grazia di Dio domani è vacanza hvala bogu, jutri je praznik
8. pomilostitev:
accordare la grazia a qcn. pomilostiti koga; ekst. oprostiti
far grazia a qcn. di qcs. koga oprostiti česa
colpo di grazia milostni strel
Ministero di Grazia e Giustizia ministrstvo za pravosodje
9. hvaležnost:
render grazie zahvaliti se - grazie
A) inter.
1. hvala!:
tante grazie!, mille grazie!, grazie infinite! lepa hvala!, tisočkrat hvala!, neskončna hvala!
grazie di cuore! prisrčna hvala!
grazie di tutto! hvala za vse!
grazie per la vostra cortesia hvala za ljubeznivost
Posso offrire un caffè? - Grazie! Boste kavo? - Prosim!
grazie tante iron. lepa hvala!
grazie al cavolo pog. lepa hvala
tante grazie! (grazie al cavolo!) iron. pog. jasno!, kaj pa!, hvala bogu!
2.
grazie a: po zaslugi, zahvaljujoč se:
sono riuscito grazie al vostro aiuto uspelo mi je z vašo pomočjo
grazie a Dio, grazie al Cielo inter. hvala bogu!
B) m invar. zahvala:
un grazie di tutto cuore prisrčna zahvala - grēmbo m
1. naročje (tudi pren.):
tenere qcs. in grembo držati kaj v naročju
portare un figlio in grembo pren. nositi otroka pod srcem
la terra accoglie le sementi nel suo grembo pren. zemlja sprejema seme v svoje naročje
in grembo a qcs., nel grembo di qcs. v naročju, v nedrih:
morire nel grembo della Chiesa umreti v naročju Cerkve
2. pren. knjižno vdolbina, zaliv:
il fiume fa grembo reka se razširi
il monte fa grembo gora se ugreza - gremire
A) v. tr. (pres. gremisco) napolniti, natlačiti:
la folla gremiva la piazza množica je napolnila trg
B) ➞ gremirsi v. rifl. (pres. mi gremisco) napolniti se:
la piazza si gremiva di folla na trg se je zgrinjala množica ljudi - grēppia f
1. jasli:
alzare la greppia pren. slabo plačati
2. pren. državna služba (državna plača):
la greppia dello Stato državna služba, državno korito - gretola f
1. paličica (pri kletki)
2. pren. toskansko pretveza, izgovor:
trovare la gretola najti izhod - griglia f
1. raženj, žar:
carne alla griglia meso na žaru
2. rešetka; žaluzija
3. fiz. kontrolna elektroda
4. perforirana kartica
5. tabela, razpredelnica:
la griglia dei risultati tabela rezultatov - grill m invar.
1. raženj, žar:
arrostire la carne sul grill peči meso na žaru
2. ekst. meso na žaru:
un grill misto con patate mešano meso na žaru s krompirjem
3. zajtrkovalnica, grillroom:
il grill di un albergo hotelska zajtrkovalnica - grillettare
A) v. intr. (pres. grilletto) cvrčati:
la salsiccia grilletta sul fuoco klobasa cvrči na ognju
B) v. tr. cvreti v olju - grondare
A) v. intr. (pres. grondo) kapljati, cureti; ekst. liti:
il sudore gli grondava dalla fronte pot mu je lil s čela
B) v. tr. teči, liti:
la ferita gronda sangue iz rane teče kri
mani che grondano sangue pren. krvave roke; roke, ki so se umazale s krvjo