Franja

Zadetki iskanja

  • izgúba perte ženski spol , dommage moški spol , privation ženski spol

    imeti izgubo éprouver (ali subir, essuyer) une perte
    z izgubo prodajati vendre à perte
    izguba časa perte de temps, temps perdu
    izguba denarja perte d'argent
    izguba pri igri perte au jeu
    izguba spomina perte de la mémoire, amnésie ženski spol
    izguba teže perte de poids
  • državljánski de citoyen, civique, civil

    državljanske pravice droits moški spol množine civiques
    izguba državljanskih pravic dégradation civique (ali nationale)
    državljanska vojna guerre ženski spol civile
    državljanski zakonik Code moški spol civil
    izpolnjevati državljanske dolžnosti remplir (ali accomplir) ses droits de citoyen
  • državljánstvo droit moški spol de citoyen, qualité ženski spol de citoyen, nationalité ženski spol

    dobiti državljanstvo acquérir le nationalité
    dati državljanstvo naturaliser, octroyer la nationalité
    izguba državljanstva déchéance ženski spol de la nationalité
    odvzeti državljanstvo priver de la nationalité
  • kri sang moški spol

    arteriozna (venozna) kri sang artériel (veineux)
    brez krvi exsangue
    le mirno kri! du calme, s'il vous plaît!, ne nous emballons pas!, familiarno piano! tout doux!
    to ima (ali mu je) v krvi il a ça dans le sang (ali dans la peau)
    kri mi teče je saigne
    po krvi d'origine
    prelivati kri verser (ali répandre) le sang
    puščati kri faire une saignée, saigner quelqu'un
    izguba (transfuzija) krvi perte ženski spol (transfusion ženski spol) de sang
    kri mu šine v glavo (lice) le sang lui monte (ali afflue) à la tête (au visage)
    vroča kri sang chaud
    ribja kri sang de poisson
    imeti ribjo kri être froid
    kri ni voda bon sang ne peut mentir
  • občúten senti, ressenti; sensible, considérabie

    občutna podražitev augmentation ženski spol sensible des prix
    občutna izguba perte ženski spol sensible (ali considérable), grande perte
    občutni mraz froid moški spol pénétrant
  • spomín souvenir moški spol , (pesniško) souvenance ženski spol , mémoire ženski spol

    spomini mémoires moški spol množine
    po spominu de mémoire
    v spomin na en souvenir de, en mémoire de, à la mémoire de, en commémoration de
    izguba spomina amnésie ženski spol, perte ženski spol de la mémoire
    krajevni spomin mémoire des lieux
    popotni spomini souvenirs de voyage
    spomini iz mladosti souvenirs de jeunesse
    imeti dober spomin avoir une bonne mémoire, avoir une mémoire fidèle
    imeti kratek spomin avoir la mémoire courte
    imeti spomin kot rešeto avoir une mémoire de lièvre, n'avoir aucune mémoire
    imeti slab spomin avoir une mauvaise mémoire, n'avoir pas de mémoire
    imeti dober spomin za imena avoir la mémoire des noms
    imeti slab spomin za imena être brouillé avec les noms
    spomin ga zapušča sa mémoire lui fait défaut
    obdržati kaj v spominu garder quelque chose en mémoire, retenir quelque chose
    poklicati komu kaj v spomin rappeler quelque chose à quelqu'un, remettre quelque chose en mémoire à quelqu'un
    poklicati si (zopet) kaj v spomin se remémorer quelque chose
    ušlo mi je iz spomina cela m'est sorti de la mémoire
    če me spomin ne vara si j'ai bonne mémoire
  • srcé cœur moški spol

    iz vsega srca de tout mon (son) cœur
    iz dna srca du fond du cœur, du plus profond de mon (son …) cœur
    od srca de bon cœur
    z lahkim srcem d'un cœur léger
    s težkim srcem le cœur gros
    mehkega srca au cœur tendre (ali sensible)
    iz, od srca rad avec (le plus) grand plaisir, très (ali bien) volontiers
    kamnito srce un cœur de pierre
    ledenega srca insensible, qui n'a pas de cœur
    materino srce cœur de mère (ali maternel)
    zlato srce cœur d'or
    razširitev srca (medicina) dilatation ženski spol des cavités du cœur, cardiectasie ženski spol
    zamaščenost srca (medicina) dégénérescence graisseuse du cœur
    biti dobrega srca (figurativno) avoir bon cœur
    imeti dobro, zdravo srce avoir le cœur bon, avoir un cœur solide
    na srcu kaj imeti avoir quelque chose sur le cœur
    ne imeti (dobrega) srca, biti brez srca n'avoir pas de cœur, manquer de cœur
    kako vam je pri srcu? comment vous sentez-vous?
    k srcu si gnati, jemati kaj prendre quelque chose à cœur
    to mi je zelo pri srcu cela me tient à cœur
    srce imeti na jeziku avoir le cœur sur les lèvres
    njegova usoda mi gre k srcu son sort me touche
    srce mi krvavi mon cœur saigne
    ta izguba ji je zlomilo srce cette perte lui a brisé le cœur
    pritisniti koga na srce presser quelqu'un sur (ali serrer quelqu'un contre) son cœur
    kvišku srca! haut les cœurs!
    roko na srce! dis-moi franchement!
    daleč od oči, daleč od srca loin des yeux, loin du cœur
  • totálen total, entier, complet, absolu

    totalna izguba (vojna) perte ženski spol (guerre ženski spol) totale
    totalni mrk éclipse ženski spol totale
    totalna razprodaja liquidation ženski spol
    totalni znesek montant moški spol total, somme ženski spol totale
    totalno pijan ivre mort
  • višínski de hauteur, d'altitude, de niveau

    višinska bolezen mal moški spol d'altitude (ali des montagnes)
    višinska črta (na zemljevidu) courbe ženski spol de niveau, isohypse ženski spol
    višinska izguba (letala) perte ženski spol d'altitude
    višinsko krmilo (pri letalu) gouvernail moški spol (ali gouvernes ženski spol množine) de profondeur
    višinski (po)let vol moški spol à haute altitude
    višinska razlika différence ženski spol de niveau, dénivellement moški spol
    višinski rekord record moški spol d'altitude
    višinsko sonce (aparat) soleil artificiel, lampe ženski spol à rayons ultraviolets
    višinska točka (na zemljevidu) cote ženski spol (de niveau, d'altitude)
    višinsko zdravilišče station ženski spol d'altitude
    višinski zrak air moški spol en altitude
Število zadetkov: 9