ogrníti couvrir d'un manteau, envelopper
ogrniti se se couvrir d'un manteau, jeter un manteau (un pardessus, un veston) sur ses épaules
ogrniti si plašč mettre son manteau
ogrniti si glavo se couvrir la tête (d'un mouchoir ali d'une mantille)
Zadetki iskanja
- ohól hautain, altier, fier, arrogant, condescendant, dédaigneux, méprisant, orgueilleux, prétentieux, présomptueux, superbe, supérieur, rogue, distant
ohol in trd predstojnik un préposé hautain (ali méprisant, supérieur) et dur
ohola ženska une femme hautaine (ali dédaigneuse, flére, supérieure, distante), pimbêche ženski spol
nadeti si ohol videz prendre un air hautain (ali distant, fier, dédaigneux, condescendant), prendre un ton arrogant
biti oholega značaja être d'un caractère altier - okrtáčiti brosser, donner un coup de brosse à
okrtačiti se se brosser
okrtačiti si obleko se brosser les vêtements - okrvavíti ensanglanter, baigner de sang, couvrir de sang, mettre en sang
okrvaviti si roke tremper ses mains dans le sang - olájšati (bolečino) soulager, adoucir, calmer, apaiser ; (težo) alléger (tudi figurativno) , diminuer ; (nalogo) faciliter, rendre plus facile ; (vest) décharger
olajšati se s'alléger
olajšati komu bolečine, trpljenje soulager (ali adoucir, calmer, apaiser) la souffrance à quelqu'un
olajšati prehod čez reko faciliter (ali rendre plus facile) le passage de la rivière
olajšati plačevanje donner des facilités de paiement
olajšati si tovor alléger (ali diminuer) sa charge
olajšati si delo s stroji se faciliter le travail à l'aide de machines
olajšati si srce z govorjenjem, z jokom se soulager le cœur en parlant, en pleurant
olajšati si vest décharger sa conscience
v temni ulici so ga olajšali za denar il a été soulagé (ali délesté) de son argent dans une rue sombre
olajšati se (opraviti potrebo) familiarno se soulager - omeníti mentionner, faire mention de quelque chose, citer; signaler, rappeler
omenjeni le dit
spodaj omenjeni mentionné ci-dessous (ali plus bas)
zgoraj omenjeni susmentionné, sus-mentionné, mentionné ci-dessus (ali plus haut), susdit
ne omeniti ne pas mentionner
ne omeniti česa passer quelque chose sous silence, se taire sur quelque chose
(tudi) besede ne omeniti ne dire mot
ne morem si kaj, da ne bi omenil je ne peux me retenir de mentionner (ali signaler)
mimogrede omeniti mentionner (ali citer) en passant - omíti laver
omiti si obraz se laver le visage, se débarbouiller - omočíti humecter, mouiller
omočiti si grlo (familiarno) s'humecter le gosier - opásati ceindre, entourer de quelque chose
opasati si meč ceindre l'épée, se ceindre de son épée
mesto so opasali z bodečo žico la ville fut entourée de fils barbelés - opêči (jed) brasiller, faire griller, rôtir, rissoler, faire sauter ; (s tekočino) échauder, ébouillanter
opeči se s'échauder, s'ébouillanter, se brûler
opeči si prste se brûler les doigts
opečen od sonca brûlé par le soleil - oplakníti rincer; laver; passer (ali enlever) à l'eau claire; emporter ; (breg) creuser, ronger
oplakniti si usta se rincer la bouche - opléti sarcler, désherber
opleti vrt, krompir sarcler un jardin, des pommes de terre
opleti plevel arracher (ali enlever) les mauvaises herbes
pri njej si oplel tu n'as plus rien à attendre (ali espérer) (auprés) d'elle - opoldánski de midi ; (pesniško) méridional
opoldanska vročina chaleur ženski spol de midi
opoldanski počitek sieste ženski spol, familiarno pause ženski spol de midi
privoščiti si opoldanski počitek faire la sieste - opomôči se se rétablir, se remettre, se refaire, se relever ; familiarno se retaper; reprendre (ali retrouver, recouvrer) des forces; se tirer d'affaire; revenir de
težko si je opomogel od nesreče il a eu du mal à se remettre de son accident
s težavo si je opomogla od svoje žalosti elle s'est remise avec peine de son chagrin
z delom v tujini si je opomogel en travaillant à l'étranger il s'est tiré d'affaire
opomogel si je od strahu il est revenu de sa peur - opráskati, oprásniti égratigner, griffer, érafler; rayer
mačka ga je opraskala le chat l'a griffé
pri padcu si je opraskal koleno il s'est éraflé le genou en tombant - oprávek affaire ženski spol
dati si opravka s čim s'affairer, s'occuper activement de quelque chose
imeti s kom opravka avoir affaire (ali à faire) à quelqu'un
priti po opravkih venir pour affaires
nujni, zasebni opravki affaires urgentes, privées
imam opravek v pisarni, v mestu, na sodišču j'ai affaire (ali à faire) au bureau, en ville, au tribunal
ne maram imeti nobenega opravka z njim je ne veux avoir rien de commun avec lui, je ne veux pas avoir à faire avec lui
iti po svojih opravkih vaquer à ses affaires
imel bo opravka z menoj il aura à faire à moi
vedno ima kak opravek il a toujours quelque affaire (en cours) - opŕtati charger (ali prendre, mettre) sur son dos
oprtati si kaj se mettre quelque chose sur le dos - osénčiti (slikarstvo) ombrer, nuancer, dégrader
osenčiti sliko ombrer un tableau
osenčiti si veke ombrer ses paupières
osenčena risba dessin moški spol ombré - osladíti sucrer, dulcifier ; (farmacija) édulcorer ; figurativno adoucir
osladiti si kavo sucrer son café
osladiti čaj z medom édulcorer une tisane avec du miel
osladiti življenje embellir la vie, rendre la vie plus douce
osladiti si življenje (figurativno) se faire une belle vie, familiarno se la couler douce - oslíniti mouiller de salive; souiller de bave
osliniti si prst se mouiller le doigt de salive