Franja

Zadetki iskanja

  • izbírčen (pri jedi) difficile (sur la nourriture), délicat

    biti izbirčen être difficile; faire le (ali la) difficile (ali le délicat, la délicate, la fine bouche)
  • izbíti faire sortir (en frappant)

    iz glave si izbiti s'ôter quelque chose de la tête (ali de l'esprit), faire sortir de la tête
    oko izbiti crever un œil, éborgner quelqu'un
    to izbije sodu dno c'est le comble (ali le bouquet)
  • izbúljiti

    izbuljiti oči écarquiller les yeux, regarder avec étonnement (ali fixement); avoir les yeux exorbités (ali hors de la tête)
  • izgnánstvo bannissement moški spol , proscription ženski spol , exil moški spol

    živeti v izgnanstvu vivre en exil (ali dans la proscription)
  • izgovoríti prononcer, exprimer, dire; finir (ali achever) de parler; excuser

    izgovoriti si kaj se réserver quelque chose, revendiquer le droit (ali la liberté) de
    izgovoriti se se justifier, s'excuser, présenter (ali faire) ses excuses
  • izgúba perte ženski spol , dommage moški spol , privation ženski spol

    imeti izgubo éprouver (ali subir, essuyer) une perte
    z izgubo prodajati vendre à perte
    izguba časa perte de temps, temps perdu
    izguba denarja perte d'argent
    izguba pri igri perte au jeu
    izguba spomina perte de la mémoire, amnésie ženski spol
    izguba teže perte de poids
  • izjéma exception ženski spol , dérogation ženski spol ; anomalie ženski spol

    brez izjeme sans exception
    z izjemo (od) à l'exception de, exception faite de, excepté, à part, sauf
    z redkimi izjemami à de rares exceptions près, sauf (de) rares exceptions
    izjema potrjuje pravilo l'exception confirme la règle
    ni pravila brez izjeme point de règle sans exception
  • izkorístiti profiter de, tirer profit (ali avantage) de, exploiter

    stroj je izkoriščen la machine est saturée
  • izkušnjáva tentation ženski spol

    pasti v izkušnjavo céder (ali succomber) à la tentation
    zapeljati v izkušnjavo tenter, induire en tentation
  • izlízati lécher (pour guérir) ; (oguliti) user (par frottement), détériorer par l'usage (avec le temps)

    izlizati se s'user avec le temps, (ozdraveti) guérir, se rétablir, recouvrer la santé
  • izmalíčiti déformer, défigurer; dénaturer, altérer, fausser

    imeti izmaličen obraz avoir la figure décomposée (ali le visage défait ali altéré)
  • izmériti mesurer, prendre les mesures (ali les dimensions) de

    izmeriti na oko mesurer à vue d'œil
    izmeriti krvni pritisk (temperaturo) prendre la tension (artérielle) (la température)
  • izmíkati éloigner, enlever, retirer

    izmikati pogledom dérober (ali soustraire) aux regards (ali à la vue); (krasti) dérober, soustraire, voler
    izmikati se éviter, se soustraire, esquiver
  • izpláčati payer, régler

    izplačati se (en) valoir la peine
    to se ne izplača cela n'en vaut pas la peine, familiarno le jeu n'en vaut pas la chandelle
  • izplákniti laver, rincer

    izplakniti si usta se rincer la bouche
  • izpljúniti, izpljúvati cracher

    izpljuniti slino projeter de la salive
  • izpotíti exsuder, transpirer

    izpotiti prehlad éliminer un refroidissement par la transpiration; (skozi zid) suinter
    izpotiti se cesser de transpirer; transpirer (ali suer) beaucoup
  • izročíti remettre, délivrer, transmettre, extrader quelqu'un

    izročiti v roke remettre en mains propres
    pozdrav izročiti donner le bonjour à quelqu'un de la part de quelqu'un, transmettre les amitiés de quelqu'un à quelqu'un
  • iztíriti faire dérailler

    iztiriti se dérailler, sortir des rails, quitter la voie
  • iztrébiti exterminer, extirper, déraciner, détruire, anéantir, supprimer, éliminer

    iztrebiti se déféquer
    korenito iztrebiti extirper radicalement, couper à la racine